Где-то рядом несла свои воды река Колорадо, и журчание воды раздражало его пересохшее горло и разгоряченное тело. Прокричал ворон; легкий бриз шелестел листвой дерева. Все так обычно. Вроде бы ничто не могло его потревожить.
Как долго он пробыл без сознания? Он вышел из своего номера в гостинице в семь тридцать утра и направился к стоянке машин, где на него напали. Сейчас солнце стоит высоко в небе.
Хороший же он сыщик! Глупо было полагать, что его попытки отыскать Лану пройдут незамеченными, но, к счастью для него, эти бандиты оказались еще глупее.
Глаза Стала привыкли к яркому свету, и он посмотрел направо. «Харли», который ему удалось вырвать у напавших на него, все еще стоял, прислоненный к колючим веткам одиноко растущего куста.
Стал ничего не видел слева от себя — его левый глаз распух и заплыл.
Он скорее почувствовал, чем увидел, кого-то рядом. Он напряг зрение, сосредоточил все свое внимание, одновременно готовясь сделать усилие и дать отпор либо подняться и бежать.
Маленькая девочка с ярко-голубыми глазами и иссиня-черными кудряшками выглядывала из-за куста. Он попытался улыбнуться ей, но рассеченная губа не повиновалась. Девочка наклонилась, прячась за своим хлипким укрытием.
На пляже в нескольких футах от девочки он увидел высокую молодую женщину, одетую в желтый топ и длинную юбку того же цвета. Ее волнистые волосы, спадающие на плечи, были такими же темными, как у девочки.
— Дженни, — позвала она, и голос ее прозвучал хоть и громко, но очень мелодично, — иди-ка посмотри, какой камешек я нашла.
Женщина наклонилась. Стал понял, что она не может его видеть: зелень кустарника скрывала его. С лаем к женщине подбежала немецкая овчарка.
Теперь Стал окончательно понял, что за звуки вывели его из забытья. Дженни решительно направилась к нему, не обращая внимания на призывы посмотреть камешек.
— Па-па… — проговорила она и бросилась на грудь Стала. Обнимая его за шею, девчушка прижалась к нему и поцеловала в щеку.
Стилу приятно было прохладное прикосновение ее чуть влажной кофточки к своей разгоряченной груди, но он громко застонал, когда она своими маленькими ножками задела его ребра. Овчарка залаяла и подбежала к нему. Сердито рыча, она стояла над Стилом, насторожив уши и оскалив зубы.
Вслед за собакой подошла женщина. Оторвав девочку от Стала, она прижала ее к себе. Собака встала рядом с ней, ее лай барабанной дробью отдавался в раскалывающейся от боли голове Стала. Пронзительный визг протестующего ребенка, продолжавшего твердить свое «па-па», дополнял барабанную дробь звоном цимбал.
— Па-па! Па-па! — плача, причитала девочка, протягивая руки к Стилу и вырываясь из объятий женщины…
— Это не твой папа, — говорила женщина, — успокойся.
— Па-па! — упрямо повторяла девочка, но Стал понял с облегчением, что она это делает уже не так громко.
Женщина старалась одновременно утихомирить и собаку.
Он проглотил слюну, во рту совсем пересохло.
— Уходите, — произнес он тихо.
— Вам же плохо, — возразила женщина. Не шути, Шерлок, подумал Стал, пытаясь сложить свои воспаленные губы в некое подобие улыбки. Перед тем как залечь в свое убежище, он окунулся в реке, но сомневался, что купание сколько-нибудь улучшило его внешний вид.
— Я вызову «скорую помощь».
— Нет, — запротестовал Стал, пытаясь подняться. Острая боль в ребрах заставила его снова опуститься на землю. С опаской поглядывая на собаку, он прислонился спиной к стволу дерева. Снова проглотил слюну, но во рту было такое ощущение, будто он только что сжевал пачку сухой бумаги. — Вам не стоит вмешиваться.
Он устремил на женщину взгляд своего единственного способного видеть глаза, пытаясь этим взглядом заставить ее понять сложность положения. У нее были светло-голубые глаза, и смотрели они так, что ему казалось, будто эта женщина видит его насквозь, будто она может прочесть историю всей его жизни и поймет, что у него нет времени нежиться на больничной койке.
— Позаботьтесь о вашей девочке, — добавил он, думая о том, что Кевин в безопасности на далеком ранчо в Нью-Мексико под присмотром его друга Форреста Гамильтона.
Казалось, чернота волос бросала тень на ее лицо. Он моргал, стараясь лучше рассмотреть ее. Женщина озабоченно огляделась по сторонам.
— Не могу же я оставить вас здесь.
Он уже полностью пришел в себя, но сухая жара, заполнившая все его тело, казалось, парализовала волю, погружала его в подобие летаргического сна.
— Вы… вы ничего не сможете сделать. — Он закусил рассеченную губу, чтобы боль помогла ему побороть надвигающееся забытье. — Люди… которые сделали это… могут навредить… ребенку, — добавил он с усилием, — они отомстят вам. Уходите… — Но вы можете умереть на таком пекле! Стал уже не возражал. Потеряв сознание, он лежал, прислонившись к стволу дерева.
Бейли Ричарде смотрела на лежащего мужчину, несомненно самого высокого из когда-либо ей встречавшихся. Широкие плечи, огромные бицепсы, выпиравшие из-под коротких рукавов его белой нитяной футболки, мощная грудная клетка делали его талию необыкновенно тонкой.
Она смотрела на его пальцы, аккуратно подстриженные, красивой формы ногти. Вероятно, он сам тоже нанес несколько ударов своим противникам: сухажилья пальцев покраснели и распухли. На нем были джинсы, обтягивающие сильные, красиво вылепленные бедра и длинные ноги. Ступни ног вполне соответствовали его росту, в одну его туфлю могли войти обе туфельки Бейли. На кармане его футболки красовался фирменный знак; белокурые волосы коротко подстрижены.
Дженни старалась вырваться, но Бейли крепко держала ее за руку. Овчарка успокоилась, но продолжала сидеть между своей хозяйкой и чужим человеком. Бейли мучительно раздумывала, как ей поступить.
Чувство самосохранения подсказывало, что она должна последовать совету этого человека и не вмешиваться в его явно непростые дела, но как могла она просто так уйти, бросив его в таком состоянии? Его тревога за Дженни, за нее саму тронула Бейли. Из того немногого, что он успел сказать, она поняла, что он был жертвой, а не преступником.
Она знала, что за яркими огнями и необыкновенными возможностями игорных домов Лафлина на том берегу Колорадо, где уже штат Невада, существует и темная сторона. Но она жила в Булхед-Сити, в штате Аризона, и, как многие другие жители городка, никогда не наблюдала эту жизнь вблизи и никогда не задавала вопросов, касающихся этой жизни.
Она хотела вызвать «скорую помощь», чтобы другие позаботились об этом попавшем в беду человеке. Он считал, что само ее участие в его судьбе может оказаться небезопасным для нее и Дженни. Может быть, он преувеличивал? Она снова огляделась. Ему предстояло пересечь дюны, чтобы добраться до реки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Как долго он пробыл без сознания? Он вышел из своего номера в гостинице в семь тридцать утра и направился к стоянке машин, где на него напали. Сейчас солнце стоит высоко в небе.
Хороший же он сыщик! Глупо было полагать, что его попытки отыскать Лану пройдут незамеченными, но, к счастью для него, эти бандиты оказались еще глупее.
Глаза Стала привыкли к яркому свету, и он посмотрел направо. «Харли», который ему удалось вырвать у напавших на него, все еще стоял, прислоненный к колючим веткам одиноко растущего куста.
Стал ничего не видел слева от себя — его левый глаз распух и заплыл.
Он скорее почувствовал, чем увидел, кого-то рядом. Он напряг зрение, сосредоточил все свое внимание, одновременно готовясь сделать усилие и дать отпор либо подняться и бежать.
Маленькая девочка с ярко-голубыми глазами и иссиня-черными кудряшками выглядывала из-за куста. Он попытался улыбнуться ей, но рассеченная губа не повиновалась. Девочка наклонилась, прячась за своим хлипким укрытием.
На пляже в нескольких футах от девочки он увидел высокую молодую женщину, одетую в желтый топ и длинную юбку того же цвета. Ее волнистые волосы, спадающие на плечи, были такими же темными, как у девочки.
— Дженни, — позвала она, и голос ее прозвучал хоть и громко, но очень мелодично, — иди-ка посмотри, какой камешек я нашла.
Женщина наклонилась. Стал понял, что она не может его видеть: зелень кустарника скрывала его. С лаем к женщине подбежала немецкая овчарка.
Теперь Стал окончательно понял, что за звуки вывели его из забытья. Дженни решительно направилась к нему, не обращая внимания на призывы посмотреть камешек.
— Па-па… — проговорила она и бросилась на грудь Стала. Обнимая его за шею, девчушка прижалась к нему и поцеловала в щеку.
Стилу приятно было прохладное прикосновение ее чуть влажной кофточки к своей разгоряченной груди, но он громко застонал, когда она своими маленькими ножками задела его ребра. Овчарка залаяла и подбежала к нему. Сердито рыча, она стояла над Стилом, насторожив уши и оскалив зубы.
Вслед за собакой подошла женщина. Оторвав девочку от Стала, она прижала ее к себе. Собака встала рядом с ней, ее лай барабанной дробью отдавался в раскалывающейся от боли голове Стала. Пронзительный визг протестующего ребенка, продолжавшего твердить свое «па-па», дополнял барабанную дробь звоном цимбал.
— Па-па! Па-па! — плача, причитала девочка, протягивая руки к Стилу и вырываясь из объятий женщины…
— Это не твой папа, — говорила женщина, — успокойся.
— Па-па! — упрямо повторяла девочка, но Стал понял с облегчением, что она это делает уже не так громко.
Женщина старалась одновременно утихомирить и собаку.
Он проглотил слюну, во рту совсем пересохло.
— Уходите, — произнес он тихо.
— Вам же плохо, — возразила женщина. Не шути, Шерлок, подумал Стал, пытаясь сложить свои воспаленные губы в некое подобие улыбки. Перед тем как залечь в свое убежище, он окунулся в реке, но сомневался, что купание сколько-нибудь улучшило его внешний вид.
— Я вызову «скорую помощь».
— Нет, — запротестовал Стал, пытаясь подняться. Острая боль в ребрах заставила его снова опуститься на землю. С опаской поглядывая на собаку, он прислонился спиной к стволу дерева. Снова проглотил слюну, но во рту было такое ощущение, будто он только что сжевал пачку сухой бумаги. — Вам не стоит вмешиваться.
Он устремил на женщину взгляд своего единственного способного видеть глаза, пытаясь этим взглядом заставить ее понять сложность положения. У нее были светло-голубые глаза, и смотрели они так, что ему казалось, будто эта женщина видит его насквозь, будто она может прочесть историю всей его жизни и поймет, что у него нет времени нежиться на больничной койке.
— Позаботьтесь о вашей девочке, — добавил он, думая о том, что Кевин в безопасности на далеком ранчо в Нью-Мексико под присмотром его друга Форреста Гамильтона.
Казалось, чернота волос бросала тень на ее лицо. Он моргал, стараясь лучше рассмотреть ее. Женщина озабоченно огляделась по сторонам.
— Не могу же я оставить вас здесь.
Он уже полностью пришел в себя, но сухая жара, заполнившая все его тело, казалось, парализовала волю, погружала его в подобие летаргического сна.
— Вы… вы ничего не сможете сделать. — Он закусил рассеченную губу, чтобы боль помогла ему побороть надвигающееся забытье. — Люди… которые сделали это… могут навредить… ребенку, — добавил он с усилием, — они отомстят вам. Уходите… — Но вы можете умереть на таком пекле! Стал уже не возражал. Потеряв сознание, он лежал, прислонившись к стволу дерева.
Бейли Ричарде смотрела на лежащего мужчину, несомненно самого высокого из когда-либо ей встречавшихся. Широкие плечи, огромные бицепсы, выпиравшие из-под коротких рукавов его белой нитяной футболки, мощная грудная клетка делали его талию необыкновенно тонкой.
Она смотрела на его пальцы, аккуратно подстриженные, красивой формы ногти. Вероятно, он сам тоже нанес несколько ударов своим противникам: сухажилья пальцев покраснели и распухли. На нем были джинсы, обтягивающие сильные, красиво вылепленные бедра и длинные ноги. Ступни ног вполне соответствовали его росту, в одну его туфлю могли войти обе туфельки Бейли. На кармане его футболки красовался фирменный знак; белокурые волосы коротко подстрижены.
Дженни старалась вырваться, но Бейли крепко держала ее за руку. Овчарка успокоилась, но продолжала сидеть между своей хозяйкой и чужим человеком. Бейли мучительно раздумывала, как ей поступить.
Чувство самосохранения подсказывало, что она должна последовать совету этого человека и не вмешиваться в его явно непростые дела, но как могла она просто так уйти, бросив его в таком состоянии? Его тревога за Дженни, за нее саму тронула Бейли. Из того немногого, что он успел сказать, она поняла, что он был жертвой, а не преступником.
Она знала, что за яркими огнями и необыкновенными возможностями игорных домов Лафлина на том берегу Колорадо, где уже штат Невада, существует и темная сторона. Но она жила в Булхед-Сити, в штате Аризона, и, как многие другие жители городка, никогда не наблюдала эту жизнь вблизи и никогда не задавала вопросов, касающихся этой жизни.
Она хотела вызвать «скорую помощь», чтобы другие позаботились об этом попавшем в беду человеке. Он считал, что само ее участие в его судьбе может оказаться небезопасным для нее и Дженни. Может быть, он преувеличивал? Она снова огляделась. Ему предстояло пересечь дюны, чтобы добраться до реки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50