И неожиданно она заснула. Заснула, хотя и бодрствовала.
…Она идет по дороге.
Босая. Мелькают красные ногти на ногах. И шишка на среднем пальце — подарочек с тех времен, когда она сломала его, босиком играя в софтбол.
Сарай.
Большой красный сарай.
С ржавым флюгером на крыше.
Вообще, флюгеры весьма забавные штуковины. Но этот почему-то ей не понравился.
Металлический, в форме свинки. И поскрипывает, крутясь туда-сюда, хотя ни малейшего ветерка на коже она не чувствует и не шуршат мертвые листья на обочине дороги.
Внезапно сон переменился.
Вдруг она очутилась уже внутри сарая.
На крыше зияет рваная дыра. Подняв глаза, Клео увидела темные, взбаламученные облака.
«Проснись! — приказала она себе, так же как приказывала, когда ей снился сон про тыкву. — Открой глаза! Тебе только и нужно — открыть глаза, и все закончится. Открой глаза, и все, ты будешь в безопасности».
Но открыть их она никак не могла.
Чья-то рука надавила ей на затылок, наклоняя, заставляя посмотреть на пол.
Потом вдруг в руках у нее очутилась лопата. Она почему-то знает — ей надо копать прямо перед своими босыми ногами с красными ногтями.
И она начала копать.
Ей не хочется, но выбора у нее нет.
Лопата ударяется обо что-то твердое. Клео наклоняется, заглядывает в темную яму.
На дне ее лежит тыква.
Расколотая раздавленная тыква…
«Нет! О боже, нет!»
Завизжав, Клео отпрянула, стукнулась головой обо что-то твердое. И ее окружила непроницаемая тьма.
12
Медленно Клео приходила в себя. Постепенно стали проступать окружающие предметы. Потом в сознании пробилось гудение голосов, оно становилось все отчетливее, и наконец она стала различать голоса.
Вот голос Джо — возбужденный, встревоженный, звучащий совсем рядом, как будто она стояла прямо над Клео.
— Дорогая, с тобой все в порядке?
— Ей нужен воздух! Она просто потеряла сознание. — Это доктор Кэмпбелл.
И близняшки в шоке, испуганные и растерянные.
— Это так и полагается?
Еще чей-то голос. Чей, она никак не могла сообразить. Паркера?
— Может, нам не следовало расцеплять рук? Зря мы нарушили круг.
— Это уж слишком, — вмешался еще один голос.
Дэниэл.
— Не видите, что ли, она тут просто разыгрывает представление? Что с вами? — Голос его звенел от гнева. — Эта женщина — искусная артистка. Шарлатанка, вот кто она.
— Как ты можешь такое говорить? — встала на ее защиту Джо. — Только посмотри, как бедняжка побледнела.
— Она всегда такая. А тут еще эти чертовы потемки. Кто-то задул свечку.
Дэниэл отошел; каблуки его грубых башмаков звонко печатали шаг на деревянном полу, и тот вздрагивал под щекой Клео. Теперь она понимала, где находится.
В Египте, штат Миссури. В полицейском участке.
И Дэниэл Синклер беснуется как ненормальный, отчего у нее еще сильнее пульсирует боль в висках.
Клео уловила запах дыма: так пахнет свечка, после того как ее задуют. За этим раздражителем последовал звуковой — сердито рванули на окне шторы. Сквозь смеженные веки Клео ощутила — комната переменилась, в ней стало светлее. В лицо повеяло прохладой.
Застонав, она медленно открыла глаза.
— Ну как ты? — спросила Джо. — Получше? Клео кивнула. С помощью Джо ухитрилась сесть. И зря. Ее сразу замутило, к горлу подступила горечь.
— Где туалет? — с трудом выговорила она. Мгновенно оценив ситуацию, Джо сунула под нос Клео плетеную корзинку для мусора. Нет, только не это! Еще не хватало, чтобы ее вывернуло на глазах у всех. Это не входит в шоу.
Еле сдерживая тошноту, Клео с трудом поднялась, выхватила у Джо корзинку. Прижав ее к груди, Клео ринулась по длинному коридору. Джо, одной рукой придерживая ее за талию, другой за локоть, направляла ее куда следует.
Как только Клео заметила туалет, она высвободилась из цепких объятий Джо и, захлопнув перед ее носом дверь, упала на колени. Освободившись от съеденной недавно булки и газировки, Клео перевела дух. Она села рядом с унитазом, привалясь спиной к стене, обхватила ноги и уткнулась лбом в колени.
«Что же все-таки там случилось?»
С ней что-то неладно. На самом деле что-то неладно.
«Я — сумасшедшая».
За закрытой дверью раздавались голоса — там шел спор. Клео показалось, что Дэниэл намеревается открыть дверь, а Джо старается помешать ему.
Дэниэл одержал верх. Клео услышала, как дверь открылась и закрылась снова. Звякнула задвигаемая щеколда.
— Так, — раздался откуда-то сверху голос Дэниэла. — Похоже, всегда кончается тем, что мы оказываемся вдвоем в ванной.
«Что со мной неладно?»
— Зачем это ты устроила такой переполох? Мне хотела отомстить?
В дверь постучали. Подергали ручку двери.
— Дэниэл Синклер, открой дверь! Немедленно! — потребовал приглушенный дверью голос Джо.
«Я боюсь…»
— Кончай придуряться. Здесь только ты да я. «Ужасно боюсь».
— Слышала?
Дэниэл бесцеремонно схватил ее руки, отрывая их от лица.
Еще окончательно не придя в себя, не в силах вникнуть в смысл его слов, Клео подняла голову. Сквозь пелену слез она увидела лицо Дэниэла: нахмуренный лоб, пронзительно синие глаза, рот, который так целовал ее тогда.
«Он взбешен, так разозлился на меня», — отстранение подумала Клео. Но ведь она того и хотела? Разве не так?
«Он ненавидит меня». Ну и что, ей-то какая забота?
Но прямо у нее на глазах гнев его таял, сменяясь сначала недоумением, потом сомнением.
Дрожащей рукой она коснулась лица: щека была мокрой от слез. По ее лицу катились слезы, попадая в рот. Сколько она ему нагородила вранья! Ей стало не по себе. Теперь почему-то захотелось сказать ему правду. Захотелось обрести в нем друга.
Клео прижала пальцы к губам, стараясь унять их дрожь, но ей это не удалось. Страх набегал изнутри волнами, заставляя ее конвульсивно вздрагивать. Торопливо, хриплым шепотом, она сказала ему правду:
— Я сама не пойму, что со мной творится.
— Дерьмо! — Один раз показался ему неубедительным, и Дэниэл повторил снова: — Дерьмо!
У него было ощущение, будто ему ткнули кулаком под дых. Стараясь хладнокровно рассудить, что к чему, он не сводил глаз с Клео.
Мокрое от слез лицо, припухшие дрожащие губы. Никогда еще он не видел, чтобы у человека было столько слез. Это что, тоже часть ее шоу? Нет, надо быть гениальной актрисой, чтобы выглядеть такой потерянной и несчастной. Но, просто так, на всякий случай, Дэниэл провел пальцем по ее щеке и сунул мокрый палец в рот.
Да, слезы — самые настоящие.
— Зачем ты это сделал?
— Что?
— Провел по моему лицу пальцем и сунул себе в рот?
Дэниэл попытался с ходу что-нибудь выдумать, но ничего стоящего на ум не приходило.
Между тем прямо у него на глазах свершалось преображение. Несчастное выражение сошло с лица Клео, сменившись гневом.
— Засранец ты самый настоящий, вот ты кто!
И, упершись руками ему в плечи, Клео оттолкнула его, да с такой силой, что, отлетев к стене, он упал и здорово ударился головой о раковину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
…Она идет по дороге.
Босая. Мелькают красные ногти на ногах. И шишка на среднем пальце — подарочек с тех времен, когда она сломала его, босиком играя в софтбол.
Сарай.
Большой красный сарай.
С ржавым флюгером на крыше.
Вообще, флюгеры весьма забавные штуковины. Но этот почему-то ей не понравился.
Металлический, в форме свинки. И поскрипывает, крутясь туда-сюда, хотя ни малейшего ветерка на коже она не чувствует и не шуршат мертвые листья на обочине дороги.
Внезапно сон переменился.
Вдруг она очутилась уже внутри сарая.
На крыше зияет рваная дыра. Подняв глаза, Клео увидела темные, взбаламученные облака.
«Проснись! — приказала она себе, так же как приказывала, когда ей снился сон про тыкву. — Открой глаза! Тебе только и нужно — открыть глаза, и все закончится. Открой глаза, и все, ты будешь в безопасности».
Но открыть их она никак не могла.
Чья-то рука надавила ей на затылок, наклоняя, заставляя посмотреть на пол.
Потом вдруг в руках у нее очутилась лопата. Она почему-то знает — ей надо копать прямо перед своими босыми ногами с красными ногтями.
И она начала копать.
Ей не хочется, но выбора у нее нет.
Лопата ударяется обо что-то твердое. Клео наклоняется, заглядывает в темную яму.
На дне ее лежит тыква.
Расколотая раздавленная тыква…
«Нет! О боже, нет!»
Завизжав, Клео отпрянула, стукнулась головой обо что-то твердое. И ее окружила непроницаемая тьма.
12
Медленно Клео приходила в себя. Постепенно стали проступать окружающие предметы. Потом в сознании пробилось гудение голосов, оно становилось все отчетливее, и наконец она стала различать голоса.
Вот голос Джо — возбужденный, встревоженный, звучащий совсем рядом, как будто она стояла прямо над Клео.
— Дорогая, с тобой все в порядке?
— Ей нужен воздух! Она просто потеряла сознание. — Это доктор Кэмпбелл.
И близняшки в шоке, испуганные и растерянные.
— Это так и полагается?
Еще чей-то голос. Чей, она никак не могла сообразить. Паркера?
— Может, нам не следовало расцеплять рук? Зря мы нарушили круг.
— Это уж слишком, — вмешался еще один голос.
Дэниэл.
— Не видите, что ли, она тут просто разыгрывает представление? Что с вами? — Голос его звенел от гнева. — Эта женщина — искусная артистка. Шарлатанка, вот кто она.
— Как ты можешь такое говорить? — встала на ее защиту Джо. — Только посмотри, как бедняжка побледнела.
— Она всегда такая. А тут еще эти чертовы потемки. Кто-то задул свечку.
Дэниэл отошел; каблуки его грубых башмаков звонко печатали шаг на деревянном полу, и тот вздрагивал под щекой Клео. Теперь она понимала, где находится.
В Египте, штат Миссури. В полицейском участке.
И Дэниэл Синклер беснуется как ненормальный, отчего у нее еще сильнее пульсирует боль в висках.
Клео уловила запах дыма: так пахнет свечка, после того как ее задуют. За этим раздражителем последовал звуковой — сердито рванули на окне шторы. Сквозь смеженные веки Клео ощутила — комната переменилась, в ней стало светлее. В лицо повеяло прохладой.
Застонав, она медленно открыла глаза.
— Ну как ты? — спросила Джо. — Получше? Клео кивнула. С помощью Джо ухитрилась сесть. И зря. Ее сразу замутило, к горлу подступила горечь.
— Где туалет? — с трудом выговорила она. Мгновенно оценив ситуацию, Джо сунула под нос Клео плетеную корзинку для мусора. Нет, только не это! Еще не хватало, чтобы ее вывернуло на глазах у всех. Это не входит в шоу.
Еле сдерживая тошноту, Клео с трудом поднялась, выхватила у Джо корзинку. Прижав ее к груди, Клео ринулась по длинному коридору. Джо, одной рукой придерживая ее за талию, другой за локоть, направляла ее куда следует.
Как только Клео заметила туалет, она высвободилась из цепких объятий Джо и, захлопнув перед ее носом дверь, упала на колени. Освободившись от съеденной недавно булки и газировки, Клео перевела дух. Она села рядом с унитазом, привалясь спиной к стене, обхватила ноги и уткнулась лбом в колени.
«Что же все-таки там случилось?»
С ней что-то неладно. На самом деле что-то неладно.
«Я — сумасшедшая».
За закрытой дверью раздавались голоса — там шел спор. Клео показалось, что Дэниэл намеревается открыть дверь, а Джо старается помешать ему.
Дэниэл одержал верх. Клео услышала, как дверь открылась и закрылась снова. Звякнула задвигаемая щеколда.
— Так, — раздался откуда-то сверху голос Дэниэла. — Похоже, всегда кончается тем, что мы оказываемся вдвоем в ванной.
«Что со мной неладно?»
— Зачем это ты устроила такой переполох? Мне хотела отомстить?
В дверь постучали. Подергали ручку двери.
— Дэниэл Синклер, открой дверь! Немедленно! — потребовал приглушенный дверью голос Джо.
«Я боюсь…»
— Кончай придуряться. Здесь только ты да я. «Ужасно боюсь».
— Слышала?
Дэниэл бесцеремонно схватил ее руки, отрывая их от лица.
Еще окончательно не придя в себя, не в силах вникнуть в смысл его слов, Клео подняла голову. Сквозь пелену слез она увидела лицо Дэниэла: нахмуренный лоб, пронзительно синие глаза, рот, который так целовал ее тогда.
«Он взбешен, так разозлился на меня», — отстранение подумала Клео. Но ведь она того и хотела? Разве не так?
«Он ненавидит меня». Ну и что, ей-то какая забота?
Но прямо у нее на глазах гнев его таял, сменяясь сначала недоумением, потом сомнением.
Дрожащей рукой она коснулась лица: щека была мокрой от слез. По ее лицу катились слезы, попадая в рот. Сколько она ему нагородила вранья! Ей стало не по себе. Теперь почему-то захотелось сказать ему правду. Захотелось обрести в нем друга.
Клео прижала пальцы к губам, стараясь унять их дрожь, но ей это не удалось. Страх набегал изнутри волнами, заставляя ее конвульсивно вздрагивать. Торопливо, хриплым шепотом, она сказала ему правду:
— Я сама не пойму, что со мной творится.
— Дерьмо! — Один раз показался ему неубедительным, и Дэниэл повторил снова: — Дерьмо!
У него было ощущение, будто ему ткнули кулаком под дых. Стараясь хладнокровно рассудить, что к чему, он не сводил глаз с Клео.
Мокрое от слез лицо, припухшие дрожащие губы. Никогда еще он не видел, чтобы у человека было столько слез. Это что, тоже часть ее шоу? Нет, надо быть гениальной актрисой, чтобы выглядеть такой потерянной и несчастной. Но, просто так, на всякий случай, Дэниэл провел пальцем по ее щеке и сунул мокрый палец в рот.
Да, слезы — самые настоящие.
— Зачем ты это сделал?
— Что?
— Провел по моему лицу пальцем и сунул себе в рот?
Дэниэл попытался с ходу что-нибудь выдумать, но ничего стоящего на ум не приходило.
Между тем прямо у него на глазах свершалось преображение. Несчастное выражение сошло с лица Клео, сменившись гневом.
— Засранец ты самый настоящий, вот ты кто!
И, упершись руками ему в плечи, Клео оттолкнула его, да с такой силой, что, отлетев к стене, он упал и здорово ударился головой о раковину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59