кыш\ Да еще бы самым наглым образом…
Все посмеялись над такой возможностью, хотя это и не приблизило их ни на йоту к решению загадки летающих сфер.
Жанна Мансуа, Христиан Денуае, Лоренцо Чьяппе и командан Стив О’Брайен, который увлекся разговорами об археологических исследованиях, в течение получаса уже рылись во внутренней пещере, куда спустились один за другим. Свет фонарей отбрасывал колеблющиеся тени на скалистые стены и земляной пол. Они отыскали еще несколько металлических пластинок, что составило уже десять штук этих удивительных ронго-ронго…
— Посмотрите-ка сюда, — воскликнул чилийский археолог, который, стоя на коленях, окапывал землю вокруг плотного куска металла.
Все бросились ему на помощь, и вскоре на свет появилось нечто вроде выпуклой крышки шестьдесят на восемьдесят сантиметров. Толщина составляла около пяти сантиметров, и один угол несколько сплющен.
— Знаете, это напоминает крышку от какого-то ящичка или сундучка. Ее, должно быть, выперло при подземном толчке вверх… Причем довольно давно. А последний толчок только добавил…
Все принялись копать почву с удвоенной энергией, стремясь найти этот ящичек или сундучок, к которому бы подошла крышка. Но успеха первым добился О’Брайен, наткнувшись на твердый металл. Остальные стали осторожно окапывать землю вокруг прямоугольника… Ящичек был того же размера, что и крышка, высотой около полуметра и тоже без всяких следов коррозии. Освободив находку от черного песка, командан начал вынимать из него содержимое — около сотни пластинок красноватого металла, покрытых идеограммами.
— Это самое сенсационное открытие, которое только могло быть сделано на острове Пасхи, — торжественно провозгласил Денуае. — Мы опишем его позже, а сейчас нужно просеять всю землю вокруг. Возможно, там еще есть что-либо подобное.
Но их надеждам было не суждено сбыться. Пещера, казалось, уже открыла им все свои секреты. И вот, подняв ящик на поверхность, «спелеологи» начали очистку его поверхности. Вскоре стала видна фигура, которая grosso modo напоминала человеческую, но довольно стилизованную. Вместо головы — кружок с клювом, руки в виде стрелок, напоминающих лучи, к тому же закинуты за спину. Выпуклая грудная клетка и выделяющийся по всей длине хребет.
— Это, на мой взгляд, типичное изображение Тангата Ману, — уверенно заявил Денуае.
— Совершенно верно, — поддержал его археолог Каррера. — Конечно, это «птице-человек». Но самое интересное, что мы обнаружили этот рисунок на Моту-Нуи — острове «людей-птиц», как окрестили его полинезийцы.
— Что-то слишком много совпадений, Каррера, — прокомментировала Жанна Мансуа. — Вам ведь известно, что с незапамятных времен аборигены были уверены в существовании на острове тайной пещеры, где спрятаны ронго-ронго. Вот вам и не верь в легенды!
Чилиец скорчил хитрую физиономию и заговорщически прошептал:
— Только не говорите никому, Жанна. Это ведь мой Аку-Аку, в которых вы верите, подсказал мне расположение пещеры!
Девушка возмущенно пожала плечами и стала складывать в кучки одну за другой пластинки. Христиан Денуае помогал ей, в то время как коллеги вдоль и поперек отмывали ронго-ронго, макая губки в воду.
В ящике оставалось еще штук десять пластинок, и, когда Христиан вынул их, внутри прозвучал резкий щелчок. Христиан и Жанна тут же нагнулись и увидели, что на дне расположено что-то вроде широкой кулисы, тянущейся во всю длину металлического дна. Изъятие последних десяти пластинок освободило ее, и, отойдя, она открыла выемку глубиной сантиметров в пять и странный механизм, утопленный в прозрачном зеленоватом материале. Там была серия маленьких просвечивающихся дисков, из которых исходили разноцветные световые импульсы, бросавшие радужные блики на лица людей, склонившихся над сундучком.
Тут подошли остальные и тоже наклонились, чтобы рассмотреть этот удивительный механизм. Но внутри ящичка началась вибрация и раздались щелчки.
— Вы не думаете, что это может быть опасно? — предположила девушка.
— Да. Над этим сразу надо было подумать, — проворчал О’Брайен.
Остальные, прихватив пластинки, отошли на почтительное расстояние, охваченные каким-то непонятным страхом.
— Эй! Алгорробо! — закричал Христиан рулевому на катере, который только что вернулся, переправив мэра Хореко. — Готовься! Мы сейчас отправляемся.
Один, за другим исследователи попрыгали в катер, болтающийся у скалы, а чилийский рулевой спрашивал себя, какая муха их укусила.
— Такое впечатление, что за вами гонится дьявол, сеньор Денуае! — не удержался он.
— Все может быть, Алгорробо! Правь на Ханга Роа. Если завтра здесь дьявол не устроит бум, то мы сюда обратно вернемся, чтобы снова нанести ему визит.
— Да уж! — проворчал О’Брайен. — Если этот механизм является детонатором какой-нибудь адской машины, то нам лучше быть подальше от этого места по крайней мере на несколько километров.
— Согласен, — иронически добавил Христиан. — Частенько страх является лучшим ангелом-хранителем!
Толпа островитян ожидала их на пляже Ханга Роа. В первом ряду стояли военный губернатор, падре Кинтана и доктор Лимезис. Немного позади них находилась Маева Пароя, которая, дружески махнув рукой, приветствовала Христиана Денуае. Явно раздосадованный и обеспокоенный чем-то, губернатор подошел к руководителю экспедиции.
— Вы что, за нас беспокоились, губернатор?
— Да вовсе нет, Денуае. Хотя рассказ бедняги Тонио, которого довольно сильно помяли Аку-Аку, внушил нам некоторое опасение, — выдавил улыбку губернатор.
Затем он с любопытством посмотрел на тяжелый тючок, который сгружали чилийский старшина и Люсьен Буске, а потом опять обратился к этнографу:
— Только что, точнее, в пять двадцать я слушал информацию по радио, и вдруг приемник неожиданно смолк. Сначала я решил, что сгорела лампа или сели батареи. Проверил — все в порядке. Хотел вызвать «Мендозу», но мой передатчик даже не засветился.
— Биддл, пойди посмотри, что с аппаратом господина губернатора, — приказал командан О’Брайен.
Губернатор поблагодарил офицера и послал с радистом одного из аборигенов.
— Боюсь, правда, что речь идет о чем-то более серьезном, командан, — сказал он, понизив голос. — У меня сложилось впечатление, что… работу моего передатчика прервало какое-то внешнее воздействие. Сегодня утром, когда я выходил на связь с Сантьяго, он работал нормально. Я как раз передал об аварии вашего самолета и спасении экипажа…
— Алгарробо, — вмешался Денуае. — Вы можете вызвать «Мендозу»? Попробуйте…
— Да, сеньор…
Старшина исчез в рубке, но скоро вернулся и растерянно выскочил на пляж.
— Ничего не понимаю, сеньор. Радио не работает.
— Наверное, какой-нибудь атмосферный феномен, — высказал предположение О’Брайен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Все посмеялись над такой возможностью, хотя это и не приблизило их ни на йоту к решению загадки летающих сфер.
Жанна Мансуа, Христиан Денуае, Лоренцо Чьяппе и командан Стив О’Брайен, который увлекся разговорами об археологических исследованиях, в течение получаса уже рылись во внутренней пещере, куда спустились один за другим. Свет фонарей отбрасывал колеблющиеся тени на скалистые стены и земляной пол. Они отыскали еще несколько металлических пластинок, что составило уже десять штук этих удивительных ронго-ронго…
— Посмотрите-ка сюда, — воскликнул чилийский археолог, который, стоя на коленях, окапывал землю вокруг плотного куска металла.
Все бросились ему на помощь, и вскоре на свет появилось нечто вроде выпуклой крышки шестьдесят на восемьдесят сантиметров. Толщина составляла около пяти сантиметров, и один угол несколько сплющен.
— Знаете, это напоминает крышку от какого-то ящичка или сундучка. Ее, должно быть, выперло при подземном толчке вверх… Причем довольно давно. А последний толчок только добавил…
Все принялись копать почву с удвоенной энергией, стремясь найти этот ящичек или сундучок, к которому бы подошла крышка. Но успеха первым добился О’Брайен, наткнувшись на твердый металл. Остальные стали осторожно окапывать землю вокруг прямоугольника… Ящичек был того же размера, что и крышка, высотой около полуметра и тоже без всяких следов коррозии. Освободив находку от черного песка, командан начал вынимать из него содержимое — около сотни пластинок красноватого металла, покрытых идеограммами.
— Это самое сенсационное открытие, которое только могло быть сделано на острове Пасхи, — торжественно провозгласил Денуае. — Мы опишем его позже, а сейчас нужно просеять всю землю вокруг. Возможно, там еще есть что-либо подобное.
Но их надеждам было не суждено сбыться. Пещера, казалось, уже открыла им все свои секреты. И вот, подняв ящик на поверхность, «спелеологи» начали очистку его поверхности. Вскоре стала видна фигура, которая grosso modo напоминала человеческую, но довольно стилизованную. Вместо головы — кружок с клювом, руки в виде стрелок, напоминающих лучи, к тому же закинуты за спину. Выпуклая грудная клетка и выделяющийся по всей длине хребет.
— Это, на мой взгляд, типичное изображение Тангата Ману, — уверенно заявил Денуае.
— Совершенно верно, — поддержал его археолог Каррера. — Конечно, это «птице-человек». Но самое интересное, что мы обнаружили этот рисунок на Моту-Нуи — острове «людей-птиц», как окрестили его полинезийцы.
— Что-то слишком много совпадений, Каррера, — прокомментировала Жанна Мансуа. — Вам ведь известно, что с незапамятных времен аборигены были уверены в существовании на острове тайной пещеры, где спрятаны ронго-ронго. Вот вам и не верь в легенды!
Чилиец скорчил хитрую физиономию и заговорщически прошептал:
— Только не говорите никому, Жанна. Это ведь мой Аку-Аку, в которых вы верите, подсказал мне расположение пещеры!
Девушка возмущенно пожала плечами и стала складывать в кучки одну за другой пластинки. Христиан Денуае помогал ей, в то время как коллеги вдоль и поперек отмывали ронго-ронго, макая губки в воду.
В ящике оставалось еще штук десять пластинок, и, когда Христиан вынул их, внутри прозвучал резкий щелчок. Христиан и Жанна тут же нагнулись и увидели, что на дне расположено что-то вроде широкой кулисы, тянущейся во всю длину металлического дна. Изъятие последних десяти пластинок освободило ее, и, отойдя, она открыла выемку глубиной сантиметров в пять и странный механизм, утопленный в прозрачном зеленоватом материале. Там была серия маленьких просвечивающихся дисков, из которых исходили разноцветные световые импульсы, бросавшие радужные блики на лица людей, склонившихся над сундучком.
Тут подошли остальные и тоже наклонились, чтобы рассмотреть этот удивительный механизм. Но внутри ящичка началась вибрация и раздались щелчки.
— Вы не думаете, что это может быть опасно? — предположила девушка.
— Да. Над этим сразу надо было подумать, — проворчал О’Брайен.
Остальные, прихватив пластинки, отошли на почтительное расстояние, охваченные каким-то непонятным страхом.
— Эй! Алгорробо! — закричал Христиан рулевому на катере, который только что вернулся, переправив мэра Хореко. — Готовься! Мы сейчас отправляемся.
Один, за другим исследователи попрыгали в катер, болтающийся у скалы, а чилийский рулевой спрашивал себя, какая муха их укусила.
— Такое впечатление, что за вами гонится дьявол, сеньор Денуае! — не удержался он.
— Все может быть, Алгорробо! Правь на Ханга Роа. Если завтра здесь дьявол не устроит бум, то мы сюда обратно вернемся, чтобы снова нанести ему визит.
— Да уж! — проворчал О’Брайен. — Если этот механизм является детонатором какой-нибудь адской машины, то нам лучше быть подальше от этого места по крайней мере на несколько километров.
— Согласен, — иронически добавил Христиан. — Частенько страх является лучшим ангелом-хранителем!
Толпа островитян ожидала их на пляже Ханга Роа. В первом ряду стояли военный губернатор, падре Кинтана и доктор Лимезис. Немного позади них находилась Маева Пароя, которая, дружески махнув рукой, приветствовала Христиана Денуае. Явно раздосадованный и обеспокоенный чем-то, губернатор подошел к руководителю экспедиции.
— Вы что, за нас беспокоились, губернатор?
— Да вовсе нет, Денуае. Хотя рассказ бедняги Тонио, которого довольно сильно помяли Аку-Аку, внушил нам некоторое опасение, — выдавил улыбку губернатор.
Затем он с любопытством посмотрел на тяжелый тючок, который сгружали чилийский старшина и Люсьен Буске, а потом опять обратился к этнографу:
— Только что, точнее, в пять двадцать я слушал информацию по радио, и вдруг приемник неожиданно смолк. Сначала я решил, что сгорела лампа или сели батареи. Проверил — все в порядке. Хотел вызвать «Мендозу», но мой передатчик даже не засветился.
— Биддл, пойди посмотри, что с аппаратом господина губернатора, — приказал командан О’Брайен.
Губернатор поблагодарил офицера и послал с радистом одного из аборигенов.
— Боюсь, правда, что речь идет о чем-то более серьезном, командан, — сказал он, понизив голос. — У меня сложилось впечатление, что… работу моего передатчика прервало какое-то внешнее воздействие. Сегодня утром, когда я выходил на связь с Сантьяго, он работал нормально. Я как раз передал об аварии вашего самолета и спасении экипажа…
— Алгарробо, — вмешался Денуае. — Вы можете вызвать «Мендозу»? Попробуйте…
— Да, сеньор…
Старшина исчез в рубке, но скоро вернулся и растерянно выскочил на пляж.
— Ничего не понимаю, сеньор. Радио не работает.
— Наверное, какой-нибудь атмосферный феномен, — высказал предположение О’Брайен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30