ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


54
Экзогенная переменная объекта прогнозирова­ния
Экзогенная переменная
D Exogene Variable
Е Exogenic variable
F Variables exogenes
Значащая переменная объекта прогнозирования, обусловленная влиянием некоторой совокупности внешних переменных.
55
Параметр объекта прогнозирования
D Parameter des Prognoseobjeltes
Е Parameter of forecasting object
F Parametre de prevision (de la prospective)
Количественная характеристика объекта прогнозирования, которая является или принимается за по­стоянную в течение периода осно­вания и периода упреждения про­гноза.
56
Базисное значение переменной объекта прогнозирования
D Prognosebasiswert der Variablen
E Basic state of variable
F Point de depart des variadles
Значение переменной объекта прогнозирования на этапе диагно­за, разделяющее период основания прогноза от периода упреждения.
57
Динамический ряд
D Dynamiche Reine
E Dynamic series
F Serie dynamique
Временная последовательность ретроспективных и перспектив­ных значений переменной объекта прогнозирования.
58
Регулярная составляю­щая динамического ряда
D Regulare Komponente der Dynamikreine
E Regular component
F Composante regulierc de la serie dynamique
Плавно изменяющаяся последова­тельность ретроспективных и пер­спективных значений переменной, представленной динамическим рядом, отражающая основную тенденцию ее развития.
59
Случайная составляющая динамического ряда
D Zufallskomponente der Dynamikreine
E Randon component
F Composante fortuite de la serie dynamique
Составляющая динамического ряда, отражающая влияние на него случайных воздействия и ошибок измерения.
60
Генеральная определительная таблица
D Generalle Bestim Mungstafel
E General indentification matriz
F Table generate d'indication
Иерархическая система взвешен­ных характеристик объекта про­гнозирования и их значений, по­зволяющая преобразовывать его качественное описание в обоб­щенную количественную оценку.
61
Сложность объекта прогнозирования
D Compliziertheit des Prognoseobjektes
Е Complexity of object
F Comhlexite de 1'objet de prevision (de la prospec­tive)
Характеристика объекта прогно­зирования, определяющая разно­образие его элементов, свойств, отношений.
62
Мерность объекта прогнозирования
D Ma stabfaktor des Prognoseobjektes
Е Metris of object
F Quantitfe des variables de hrevision (de la pro­spective)
Число значащих переменных объ­екта прогнозирования в его опи­сании.
63
Структура объекта прогнозирования
D Struktur des Piognosenobjektes
E Structure
F Structure de 1'objet de prevision (de la prospec­tive)
Способ внутренней организации и связей элементов объекта прогно­зирования
2. Исходная информация об объекте прогнозирования
64
Источник фактографи­ческой информации об объекте прогнозирова­ния
Источник фактографи­ческой информации
D Faktographische Infonnationsquelle
Е Source of factographical information
F Source de information factographique
Источник информации об объекте прогнозирования, содержащий фактические данные, необходи­мые для решения задачи прогноза.
65
Источник экспертной информации об объекте прогнозирования
Источ­ник экспертной информации
D Experten Infonnationsquelle
Е Soumrce of expert information
F Source de 1'infonnation d'expert
Источник информации об объекте прогнозирования, содержащий экспертные оценки.
66
Информационный массив прогнозирования
D Informationsfondus
E Information file; data array
F Masse de information
Совокупность данных об объекте прогнозирования, организованных в систему в соответствии с целью и методами прогнозирования.
67
Полнота исходной информации
D Vollstandigkeit der Ausgangsinformation
E Fulness of basic information
F Plenitude (caractere exhaustif) de information debase
Степень обеспеченности задач прогноза достоверной исходной информацией
68
Информативность переменной объекта прогнозирования
D Informationsgehalt einer Variablen des Prognoseobjektes
E Infonnativeness of variable
F Niveau de 1 'information des variables
Количество информации об объ­екте прогнозирования, содержа­щейся в значениях переменной с точки зрения задачи прогноза. Примечание. Под количеством информации понимается мера уменьшения неопределенности ситуации, вследствие того, что становится известным исход дру­гой ситуации.
69
Дисконтирование информации об объекте прогнозирования
Дисконтирование
D Discontieren der Information
E Information discontinuing
F Discontance de 1'infonnation
Уменьшение информативности ретроспективных значений пере­менных объекта прогнозирования по мере удаления моментов их измерения в прошлое.
70
Опережающая информация
D Zuvorkommende Inormation
Е Advance Information
F Information sur l'objel dacaleen avant
Научная и техническая информация, опережающая реализацию новшеств в вещественной практи­ке.
Примечание. В прогнозировании под опережающей информацией понимаются заявки на изобрете­ния и открытия, авторские свиде­тельства, патенты и т.д.
71
Эксперт
D Expert
E Expert
F Expert
Квалифицированный специалист, привлекаемый для формирования оценок относительно объекта про­гнозирования.
72
Компетентность экспер­та
D Kompetenz des Experten
E Competence of expert
F Competence d'expert
Способность эксперта создавать на базе профессиональных знаний, интуиции и опыта достоверные оценки относительно объекта про­гнозирования.
Примечание. Количественная мера компетентности эксперта называ­ется коэффициентом компетент­ности.
73
Экспертная группа
D Expertengruppe
E Expert team (group)
F Groupe des experts
Коллектив экспертов, сформиро­ванный по определенным прави­лам.
74
Компетентность экс­пертной группы
D Kompetenz der Expertengruppe
E Competence of expert group F Competence du groupe des experts
Способность экспертной группы создавать достоверные оценки относительно объекта прогнози­рования, адекватные мнению генеральной совокупности экспер­тов.
Примечание. Количественная мера компетентности экспертной груп­пы определяется на основе обоб­щения коэффициентов компетент­ности экспертов.
75
Экспертная оценка
D Experteneinschatzung
E Expert evaluation (opinion) F Avis des experts
Суждение эксперта или эксперт­ной группы относительно постав­ленной задачи прогноза. Примечание. В первом случае используется термин «индивиду­альная экспертная оценка», во втором – «коллективная эксперт­ная оценка»; иногда термин «экспертная оценка» заменяют на тер­мин «прогнозная оценка».
3. Анализ объекта прогнозирования
76
Принцип специфичности объекта прогнозирова­ния
D Spezifitatsprinzip des Prognosenobjektes
Е Principle of specificity
F Principe de particularite у roper a 1'objet de previ­sion
Необходимость учета специфики природы объекта прогнозирования в процессе его анализа.
77
Принцип оптимизации объекта прогнозирова­ния
D Optimierungsprinzip des Prognosenobjektes
E Principle of optimisa­tion de robjet de prevision
Необходимость оптимизации при описании с точки зрения размер­ности или шкал измерения харак­теристик объекта прогнозирова­ния в соответствии с заданием на прогноз.
78
Принцип непрерывности анализа объекта прогнозирования
D Kontinuitatsprinzip der Analyse des Prognosenobj ektes
E Principle of continuity of analysis
F Principe de conlinuitfc d' analyse yurant la previ­sion
Необходимость проведения ана­литических исследований на всех этапах разработки прогноза.
79
Анализ структуры объ­екта прогнозирования
D Strukluranalyse des Prognoseobjektes
E Analysis of structure
F Analyse de la structure de l'objet de prevision
Исследование, проводимое с це­лью выявления состава и взаимо­связей элементов объекта прогно­зирования в соответствии с зада­нием на прогноз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122