Несомненно, он был героем в глазах тех, кто не стал его жертвой. Капитана за мощное телосложение и недюжинную физическую силу ласково прозвали Булли. Он неизвестно на какие средства закатывает пышные приемы, а в перерывах между попойками успевает жениться. Слух, что Хейс задержан во Фримонте, разнесся по портам Тихого океана. Кредиторы прибывают с каждой волной, а Булли ничего не остается, как объявить себя банкротом. Суд выносит решение об аресте несостоятельного должника, но Хейсу удается ускользнуть. Он тайком покупает билеты на пароход «Адмелла» и отплывает с молодой женой в Сан-Франциско. Тем временем собутыльники Булли распускают слух, что банкрот бежал на другом корабле. И когда кредиторы с полицейскими догоняют в море это судно и основательно его перетряхивают, «Адмелла» проходит рядом, а Хейс в ослепительно белом костюме комментирует зрелище собравшейся толпе палубных зевак:
– Дамы и господа! Вы присутствуете при знаменательном событии. Вам чертовски повезло. Вы видите, как доблестная полиция славного города Фримонта задерживает пиратский корабль. Обратите внимание, с каким достоинством держится капитан, будто ему и не грозит виселица.
В Сан-Франциско неутомимый Хейс нашел судовладельца, который не знал о его «подвигах», и настолько ему понравился, что тот доверил обходительному капитану свой лучший фрегат «Орестес» с грузом на Гавайи. Однако купец оказался более предусмотрительным, чем его предшественники, и приставил к Хейсу суперкарго. Через несколько дней после отплытия корабля судовладельца просветили в отношении скандальной репутации Хейса, и перепутанный до смерти хозяин великолепного фрегата поспешил разослать в газеты письмо с просьбой задержать мошенника и спасти «Орестес». В Гонолулу Булли с позором вышвырнули с корабля, но до этого печального случая оборотистый капитан успел завладеть значительной суммой денег, которые доверили ему богатые пассажиры первого класса.
Хейс вернулся в Сан-Франциско и начал все сначала.
Буквально за считанные годы занюханный городишко на Диком Западе так разжирел на золотой лихорадке, что превратился в одну из столиц мира с водопроводом, телеграфом и омнибусами. Дома его походили на дворцы, широкие улицы кипели деловой активностью. Банки и компании росли, как грибы после дождя. Склады на причалах и витрины магазинов ломились от обилия товаров. У всех были деньги. В обращении ходили огромные суммы в звонкой монете – идеальное местечко для мошенника!
Хейс заводит широкий круг знакомств, щедро угощает новых друзей дорогими напитками. Им сквозь винные пары Булли кажется лучшим парнем в мире. Для них добрый Хейс – богатый золотоискатель, который подыскивает подходящий корабль, чтобы начать новое крупное дело в Австралии.
Старый бриг «Элленита» меньше всего подходил для плаваний по самому большому океану, но быть слишком разборчивым Булли не позволяли средства. Он заплатил хозяину «Эллениты» пятьсот долларов и на триста дал расписку. Хейс отремонтировал судно, сменил такелаж, загрузил трюмы товарами, продовольствием, нанял команду – все в кредит. Капитан обещает на днях погасить все долги. Остается загадкой, как Хейсу при его широкой славе удавалось обманывать все новых и новых людей.
Как только в городе начали поговаривать, что день отплытия «Эллениты» назначен, пассажиры-золотоискатели прибыли на судно. Булли быстро разыскал опытного адвоката. Пообещал ему солидный гонорар, если притормозит действия обеспокоенных за свои капиталы дельцов. Юрист сочинил грамотную бумагу, и решение суда было отсрочено. Когда утром следующего дня кредиторы в панике сбежались на причал, «Элленита» под хорошим ветром уже рвалась в открытый океан. Вдогонку немедленно послали портовый буксир. Но бриз усилился, и старый бриг дал пароходу сто очков вперед.
– Сам черт задул в паруса этого негодяя! – объяснил неудачу капитан запыхавшегося буксира, вернувшись вечером с проигранной гонки.
Оставшиеся и дураках кредиторы и опытный адвокат, которому Хейс тоже не заплатил ни цента, срочно отправили быстроходный клипер с иском на четыре тысячи долларов в Сидней.
А «Элленита» тем временем на хорошей скорости разбивала носом волны. Капитан Хейс приятно проводил время в обществе хорошеньких женщин, которых не забыл в спешке прихватить в плавание.
Ветер скоро переменился и заставил капитана изменить курс. Само провидение спасало Булли от судебного исполнителя в Австралии. 15 сентября 1859 года «Элленита» бросила якорь у острова Мауи в Гавайском архипелаге. Капитан занялся продажей бобов, картофеля и лука обманутых поставщиков овощей. В разгар успешной торговли явился местный шериф и потребовал документацию на груз. Хейс не растерялся. Широко улыбнувшись, как лучшему другу, он пригласил представителя власти к себе в каюту. Капитан закатил пир в честь высокого гостя, которого ублажали прелестные спутницы Булли, и за полночь пьяный и разомлевший шериф заснул богатырским сном. Наутро, опохмелившись, он вспомнил о бумагах, но бриг уже качался на волнах в открытом море.
Галантный капитан предложил шерифу шлюпку.
– Берег недалеко. Ваша честь вполне доберется до него на веслах. Но, может быть, вы предпочтете бесплатное и приятное путешествие в Австралию?
Удрученный шериф выбрал шлюпку. Раскачиваясь на талях, она коснулась воды. Булли помахал рукой.
– Счастливого пути! Никогда не пейте, больше так много вина, у вас слабая голова.
Дамы Хейса, склонившись за борт, посылали высокому гостю воздушные поцелуи и хохотали до слез.
«Элленита» взяла курс строго на юг, в Сидней. Булли давно уже скучал по безмятежным Южным островам и, как ребенок, радовался каждому из них, поднимавшихся пахучими садами из океанской пучины.
Благополучное плавание перечеркнул шторм. Наспех залатанный бриг не выдержал и начал расползаться по швам. Капитан изменил курс. Дырявый корабль, зарываясь носом в волны, поплелся к ближайшей земле – архипелагу Самоа. Пассажиры вместе с командой вычерпывали воду всеми имеющимися в наличии емкостями. Когда погиб груз и залило каюты, Хейс распорядился сколотить плот: оставшаяся единственная шлюпка поднимет только двенадцать человек. Капитан, пресекая всякую панику, приказал женщинам и детям перейти в нее. Сам покинул гибнущий корабль последним, шагнув с палубы прямо в лодку. Гребцы налегли на весла, чтобы не затянуло в воронку. Плот взяли на буксир.
Океан бесновался. Словно мстя капитану за мужество, шквалами обрушивался па шлюпку и плот. Небо смешалось с водой. Трос, соединяющий две скорлупки, лопнул. Команды Хейса потонули в реве и кромешной тьме, и только женские визги покрывали ярость стихии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
– Дамы и господа! Вы присутствуете при знаменательном событии. Вам чертовски повезло. Вы видите, как доблестная полиция славного города Фримонта задерживает пиратский корабль. Обратите внимание, с каким достоинством держится капитан, будто ему и не грозит виселица.
В Сан-Франциско неутомимый Хейс нашел судовладельца, который не знал о его «подвигах», и настолько ему понравился, что тот доверил обходительному капитану свой лучший фрегат «Орестес» с грузом на Гавайи. Однако купец оказался более предусмотрительным, чем его предшественники, и приставил к Хейсу суперкарго. Через несколько дней после отплытия корабля судовладельца просветили в отношении скандальной репутации Хейса, и перепутанный до смерти хозяин великолепного фрегата поспешил разослать в газеты письмо с просьбой задержать мошенника и спасти «Орестес». В Гонолулу Булли с позором вышвырнули с корабля, но до этого печального случая оборотистый капитан успел завладеть значительной суммой денег, которые доверили ему богатые пассажиры первого класса.
Хейс вернулся в Сан-Франциско и начал все сначала.
Буквально за считанные годы занюханный городишко на Диком Западе так разжирел на золотой лихорадке, что превратился в одну из столиц мира с водопроводом, телеграфом и омнибусами. Дома его походили на дворцы, широкие улицы кипели деловой активностью. Банки и компании росли, как грибы после дождя. Склады на причалах и витрины магазинов ломились от обилия товаров. У всех были деньги. В обращении ходили огромные суммы в звонкой монете – идеальное местечко для мошенника!
Хейс заводит широкий круг знакомств, щедро угощает новых друзей дорогими напитками. Им сквозь винные пары Булли кажется лучшим парнем в мире. Для них добрый Хейс – богатый золотоискатель, который подыскивает подходящий корабль, чтобы начать новое крупное дело в Австралии.
Старый бриг «Элленита» меньше всего подходил для плаваний по самому большому океану, но быть слишком разборчивым Булли не позволяли средства. Он заплатил хозяину «Эллениты» пятьсот долларов и на триста дал расписку. Хейс отремонтировал судно, сменил такелаж, загрузил трюмы товарами, продовольствием, нанял команду – все в кредит. Капитан обещает на днях погасить все долги. Остается загадкой, как Хейсу при его широкой славе удавалось обманывать все новых и новых людей.
Как только в городе начали поговаривать, что день отплытия «Эллениты» назначен, пассажиры-золотоискатели прибыли на судно. Булли быстро разыскал опытного адвоката. Пообещал ему солидный гонорар, если притормозит действия обеспокоенных за свои капиталы дельцов. Юрист сочинил грамотную бумагу, и решение суда было отсрочено. Когда утром следующего дня кредиторы в панике сбежались на причал, «Элленита» под хорошим ветром уже рвалась в открытый океан. Вдогонку немедленно послали портовый буксир. Но бриз усилился, и старый бриг дал пароходу сто очков вперед.
– Сам черт задул в паруса этого негодяя! – объяснил неудачу капитан запыхавшегося буксира, вернувшись вечером с проигранной гонки.
Оставшиеся и дураках кредиторы и опытный адвокат, которому Хейс тоже не заплатил ни цента, срочно отправили быстроходный клипер с иском на четыре тысячи долларов в Сидней.
А «Элленита» тем временем на хорошей скорости разбивала носом волны. Капитан Хейс приятно проводил время в обществе хорошеньких женщин, которых не забыл в спешке прихватить в плавание.
Ветер скоро переменился и заставил капитана изменить курс. Само провидение спасало Булли от судебного исполнителя в Австралии. 15 сентября 1859 года «Элленита» бросила якорь у острова Мауи в Гавайском архипелаге. Капитан занялся продажей бобов, картофеля и лука обманутых поставщиков овощей. В разгар успешной торговли явился местный шериф и потребовал документацию на груз. Хейс не растерялся. Широко улыбнувшись, как лучшему другу, он пригласил представителя власти к себе в каюту. Капитан закатил пир в честь высокого гостя, которого ублажали прелестные спутницы Булли, и за полночь пьяный и разомлевший шериф заснул богатырским сном. Наутро, опохмелившись, он вспомнил о бумагах, но бриг уже качался на волнах в открытом море.
Галантный капитан предложил шерифу шлюпку.
– Берег недалеко. Ваша честь вполне доберется до него на веслах. Но, может быть, вы предпочтете бесплатное и приятное путешествие в Австралию?
Удрученный шериф выбрал шлюпку. Раскачиваясь на талях, она коснулась воды. Булли помахал рукой.
– Счастливого пути! Никогда не пейте, больше так много вина, у вас слабая голова.
Дамы Хейса, склонившись за борт, посылали высокому гостю воздушные поцелуи и хохотали до слез.
«Элленита» взяла курс строго на юг, в Сидней. Булли давно уже скучал по безмятежным Южным островам и, как ребенок, радовался каждому из них, поднимавшихся пахучими садами из океанской пучины.
Благополучное плавание перечеркнул шторм. Наспех залатанный бриг не выдержал и начал расползаться по швам. Капитан изменил курс. Дырявый корабль, зарываясь носом в волны, поплелся к ближайшей земле – архипелагу Самоа. Пассажиры вместе с командой вычерпывали воду всеми имеющимися в наличии емкостями. Когда погиб груз и залило каюты, Хейс распорядился сколотить плот: оставшаяся единственная шлюпка поднимет только двенадцать человек. Капитан, пресекая всякую панику, приказал женщинам и детям перейти в нее. Сам покинул гибнущий корабль последним, шагнув с палубы прямо в лодку. Гребцы налегли на весла, чтобы не затянуло в воронку. Плот взяли на буксир.
Океан бесновался. Словно мстя капитану за мужество, шквалами обрушивался па шлюпку и плот. Небо смешалось с водой. Трос, соединяющий две скорлупки, лопнул. Команды Хейса потонули в реве и кромешной тьме, и только женские визги покрывали ярость стихии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115