— Он в упор посмотрел на Бэндона. — Вот вы, сэр, не скажите ли, как случилось, что вы появились будто из воздуха?
—Проще не придумаешь, — ответил Бэндон. — Я живу на облаке и спустился, чтобы пополнить свои запасы лунного света. Еще вопросы? Если нет, то как насчет того, чтобы пожрать? Я чертовски голоден.
—Ага, — пробулькал Гейми, — так я и подозревал. Надо проконсультироваться у Норго.
—А вот это-то нам ни к чему, — сказал Честер. — Послушай, Бэндон, я сейчас сбегаю на городскую площадь и кое-что сделаю. Может статься так, что я тебя больше не увижу. Если это случится, я с сего момента передаю тебе все права на планер. Не позволяй им себя обмишурить. Они поднаторели в присваивании вещей от имени науки. И займись созданием курсов стрельбы из лука.
—Погоди, Честер. Кажется, мы с тобой неплохо ладим, и я думал, что и дальше мы будем держаться вместе.
—Извини, старина. Мне с тобой тоже было хорошо. Я многому от тебя научился, но я должен завершить кое-какие дела, если, конечно, это пока еще не.совсем поздно. Я собираюсь найти укромное местечко и затаиться на несколько часов. Желаю тебе удачи.
Бэндон пожал протянутую ему руку:
—Что ж, все путем. Честер. Извини, что я тебя затащил в это ласточкино гнездо.
—Таким, образом, — продолжал гундосить Гейми, — это явление связано с массовой миграцией лягушек, что было замечено в близлежащих районах.
—Кто же откуда эмигрирует? —ядовито уточнил его собеседник. — Я должен сказать…
Честер неторопливо пошел через лужайку. Его никто не окликнул.
В сгущающихся сумерках Честер прошел через площадь в направлении неясных очертаний купола и оказался на месте, где он очутился десять месяцев назад. Когда он подходил к окаймляющей монумент цветочной клумбе, перед ним возник высокий человек, который, близоруко щурясь, стал рассматривать статную широкоплечую фигуру Честера, его загорелое лицо, жилистые руки, коротко подстриженные и выгоревшие на солнце волосы и плотно облегающий тело триценнийского покроя костюм.
—Ох, извините, — сказал он. — Я тут ждал одного несчастного маленького идиота, у которого навязчивая идея по поводу ковра. Говорят, что он сбежал из Центра прямо в самый разгар эксперимента. А вы, по-видимому, один из команды Норго?
—Я и есть тот самый идиот, — резко ответил Честер. — Прочь с дороги, Деван!
—Ч-ч-т-т-о-о? Это, действительно, ты?
—Да, это, действительно, я — и теперь я предъявляю права на свою собственность. Деван рассмеялся.
—Все тот же патефон, да? Что ж, Норго предупреждал, что ты, возможно, попытаешься пробраться сюда. Сейчас я верну тебя на место, чтобы ты закончил свой курс экспериментальной подготовки.
—Я уже его закончил.
—Неужели? —Деван снова засмеялся и потянулся к Честеру, чтобы его схватить. Последовало быстрое движение, и Деван больно шлепнулся на мостовую.
—Хорошо, что я наткнулся на тебя, Деван, — сказал Честер, переступая через него. — Одним незаконченным делом меньше. Но если я обнаружу, что моим друзьям уже ничем помочь нельзя, я сюда вернусь и доведу его до конца.
Деван с криком поднялся на ноги. Послышались ответные крики, затем топот бегущих ног. Честер бросился к ковру, перемахнул через каменную скамейку, увидел перед собой неясные очертания стула. Вдруг над головой вспыхнул ослепительно яркий свет, и Честер увидел сжимающееся вокруг него кольцо людей во главе с Норго с поднятой вверх рукой. Все замерли.
—Компьютер, ты здесь? — торопливо крикнул Честер. Последовала длинная пауза.
—Честер, вам известно, что вам запрещено ступать на ковер? — крикнул Норго. — Идемте спокойно с нами.
—Присматривайте за ним, — предупредил Деван, потирая скулу. Он выучил пару приемов.
—А, мистер Честер,-раздался в воздухе знакомый голос. — меня были некоторые сложности с определением, где вы нахотесь.
—Жди наготове, — крикнул Честер. — Я присоединюсь к тебе через минуту. — Он повернулся лицом к Норго. — Извините, что покидаю вас так спешно. — крикнул он, став обеими ногами на ковер. — Я бы с удовольствием погостил у вас еще, но у меня есть срочные дела, которые требуют моего внимания. Передайте от меня привет Куве — и берегитесь подстрекателя и демагога по имени Гриз. Он обитает в горах, но в ближайшее время он собирается совершить набег на город.
—Я надеялся, что ваш бред исчезнет, как только вас удалят от предмета, который вы присвоили — печально сказал Норго.
—Что ж, очень плохо. — Он махнул, и толпа стала приближаться.
—Прощайте, Норго, — выкрикнул Честер. — Спасибо за все. А после того, как я исчезну, помните: надо принимать действительность такой, какая она есть. Нереальное не есть недействительное.
—Ну, компьютер, — добавил он, — доставь меня обратно к Енэ.
12
Сумерки превратились в яркий солнечный день на городской улице. Честер огляделся. Ничего не изменилось с тех пор, как он увидел эту улицу в последний раз десять месяцев назад, разве что толпа уменьшилась до нескольких самых стойких зевак. Улица была все еще перегорожена канатами, хотя вместо фаланги полицейских машин осталось лишь две, в каждой из которых на переднем сиденье сидело по два мордоворота, но ни один из них не глядел в сторону Честера.
—Не исчезай, компьютер, — тихо сказал Честер. — Я попытаюсь отыскать Енэ, может быть, для этого мне понадобится какое-то время.
—Очень хорошо, мистер Честер, — раздался громкий голос компьютера, — Я пока займусь анализом…
—Тише ты! —оборвал машину Честер, но было уже слишком поздно. Четыре круглые полицейские физиономии дружно повернулись в сторону Честера. Настеж распахнулись дверцы машин, послышались тяжелые шаги. Двое полицейских приближались к Честеру, двое других зашли за машины, сцепив руки на красных портупеях.
—Ха, что снова здесь делают эти кресла и ковер? — спросил один из полицейских.
—Эй, парень, ты кто такой? —выкрикнул другой. Честер-сложил руки на груди и со свирепым выражением лица уставился на начальника патруля.
—Я, кажется, дал указание, чтобы за этим районом вели тщательное наблюдение, — пролаял он:— Кто разбросал здесь эти вещи? Это вам что, склад мебельной рухляди?
—В чем дело? — спросил начальник патруля, открывая от удивления рот.
—Застегните свой мундир, — оборвал его Честер. — И извольте побриться к следующему дежурству. — Он заложил руки за спину и прошелся взад-вперед перед выстроившимися в линейку полицейскими. — Сержант, почистите ботинки. И вымойте машину.
—Эй, да кто вы такой?
—Ах, кто вы такой, СЭР! —проревел Честер. — Вы что, никогда не видели полевую форму Комиссара Полиции?
—Так точно, видел, сэр, — быстро ответил полицейский. — Но это не та форма.
—Тайной Полиции, то есть, — поправился Честер.
—Тайной Полиции? Черт, я видел Комиссара Тайной полиции на скачках не далее чем на прошлой неделе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
—Проще не придумаешь, — ответил Бэндон. — Я живу на облаке и спустился, чтобы пополнить свои запасы лунного света. Еще вопросы? Если нет, то как насчет того, чтобы пожрать? Я чертовски голоден.
—Ага, — пробулькал Гейми, — так я и подозревал. Надо проконсультироваться у Норго.
—А вот это-то нам ни к чему, — сказал Честер. — Послушай, Бэндон, я сейчас сбегаю на городскую площадь и кое-что сделаю. Может статься так, что я тебя больше не увижу. Если это случится, я с сего момента передаю тебе все права на планер. Не позволяй им себя обмишурить. Они поднаторели в присваивании вещей от имени науки. И займись созданием курсов стрельбы из лука.
—Погоди, Честер. Кажется, мы с тобой неплохо ладим, и я думал, что и дальше мы будем держаться вместе.
—Извини, старина. Мне с тобой тоже было хорошо. Я многому от тебя научился, но я должен завершить кое-какие дела, если, конечно, это пока еще не.совсем поздно. Я собираюсь найти укромное местечко и затаиться на несколько часов. Желаю тебе удачи.
Бэндон пожал протянутую ему руку:
—Что ж, все путем. Честер. Извини, что я тебя затащил в это ласточкино гнездо.
—Таким, образом, — продолжал гундосить Гейми, — это явление связано с массовой миграцией лягушек, что было замечено в близлежащих районах.
—Кто же откуда эмигрирует? —ядовито уточнил его собеседник. — Я должен сказать…
Честер неторопливо пошел через лужайку. Его никто не окликнул.
В сгущающихся сумерках Честер прошел через площадь в направлении неясных очертаний купола и оказался на месте, где он очутился десять месяцев назад. Когда он подходил к окаймляющей монумент цветочной клумбе, перед ним возник высокий человек, который, близоруко щурясь, стал рассматривать статную широкоплечую фигуру Честера, его загорелое лицо, жилистые руки, коротко подстриженные и выгоревшие на солнце волосы и плотно облегающий тело триценнийского покроя костюм.
—Ох, извините, — сказал он. — Я тут ждал одного несчастного маленького идиота, у которого навязчивая идея по поводу ковра. Говорят, что он сбежал из Центра прямо в самый разгар эксперимента. А вы, по-видимому, один из команды Норго?
—Я и есть тот самый идиот, — резко ответил Честер. — Прочь с дороги, Деван!
—Ч-ч-т-т-о-о? Это, действительно, ты?
—Да, это, действительно, я — и теперь я предъявляю права на свою собственность. Деван рассмеялся.
—Все тот же патефон, да? Что ж, Норго предупреждал, что ты, возможно, попытаешься пробраться сюда. Сейчас я верну тебя на место, чтобы ты закончил свой курс экспериментальной подготовки.
—Я уже его закончил.
—Неужели? —Деван снова засмеялся и потянулся к Честеру, чтобы его схватить. Последовало быстрое движение, и Деван больно шлепнулся на мостовую.
—Хорошо, что я наткнулся на тебя, Деван, — сказал Честер, переступая через него. — Одним незаконченным делом меньше. Но если я обнаружу, что моим друзьям уже ничем помочь нельзя, я сюда вернусь и доведу его до конца.
Деван с криком поднялся на ноги. Послышались ответные крики, затем топот бегущих ног. Честер бросился к ковру, перемахнул через каменную скамейку, увидел перед собой неясные очертания стула. Вдруг над головой вспыхнул ослепительно яркий свет, и Честер увидел сжимающееся вокруг него кольцо людей во главе с Норго с поднятой вверх рукой. Все замерли.
—Компьютер, ты здесь? — торопливо крикнул Честер. Последовала длинная пауза.
—Честер, вам известно, что вам запрещено ступать на ковер? — крикнул Норго. — Идемте спокойно с нами.
—Присматривайте за ним, — предупредил Деван, потирая скулу. Он выучил пару приемов.
—А, мистер Честер,-раздался в воздухе знакомый голос. — меня были некоторые сложности с определением, где вы нахотесь.
—Жди наготове, — крикнул Честер. — Я присоединюсь к тебе через минуту. — Он повернулся лицом к Норго. — Извините, что покидаю вас так спешно. — крикнул он, став обеими ногами на ковер. — Я бы с удовольствием погостил у вас еще, но у меня есть срочные дела, которые требуют моего внимания. Передайте от меня привет Куве — и берегитесь подстрекателя и демагога по имени Гриз. Он обитает в горах, но в ближайшее время он собирается совершить набег на город.
—Я надеялся, что ваш бред исчезнет, как только вас удалят от предмета, который вы присвоили — печально сказал Норго.
—Что ж, очень плохо. — Он махнул, и толпа стала приближаться.
—Прощайте, Норго, — выкрикнул Честер. — Спасибо за все. А после того, как я исчезну, помните: надо принимать действительность такой, какая она есть. Нереальное не есть недействительное.
—Ну, компьютер, — добавил он, — доставь меня обратно к Енэ.
12
Сумерки превратились в яркий солнечный день на городской улице. Честер огляделся. Ничего не изменилось с тех пор, как он увидел эту улицу в последний раз десять месяцев назад, разве что толпа уменьшилась до нескольких самых стойких зевак. Улица была все еще перегорожена канатами, хотя вместо фаланги полицейских машин осталось лишь две, в каждой из которых на переднем сиденье сидело по два мордоворота, но ни один из них не глядел в сторону Честера.
—Не исчезай, компьютер, — тихо сказал Честер. — Я попытаюсь отыскать Енэ, может быть, для этого мне понадобится какое-то время.
—Очень хорошо, мистер Честер, — раздался громкий голос компьютера, — Я пока займусь анализом…
—Тише ты! —оборвал машину Честер, но было уже слишком поздно. Четыре круглые полицейские физиономии дружно повернулись в сторону Честера. Настеж распахнулись дверцы машин, послышались тяжелые шаги. Двое полицейских приближались к Честеру, двое других зашли за машины, сцепив руки на красных портупеях.
—Ха, что снова здесь делают эти кресла и ковер? — спросил один из полицейских.
—Эй, парень, ты кто такой? —выкрикнул другой. Честер-сложил руки на груди и со свирепым выражением лица уставился на начальника патруля.
—Я, кажется, дал указание, чтобы за этим районом вели тщательное наблюдение, — пролаял он:— Кто разбросал здесь эти вещи? Это вам что, склад мебельной рухляди?
—В чем дело? — спросил начальник патруля, открывая от удивления рот.
—Застегните свой мундир, — оборвал его Честер. — И извольте побриться к следующему дежурству. — Он заложил руки за спину и прошелся взад-вперед перед выстроившимися в линейку полицейскими. — Сержант, почистите ботинки. И вымойте машину.
—Эй, да кто вы такой?
—Ах, кто вы такой, СЭР! —проревел Честер. — Вы что, никогда не видели полевую форму Комиссара Полиции?
—Так точно, видел, сэр, — быстро ответил полицейский. — Но это не та форма.
—Тайной Полиции, то есть, — поправился Честер.
—Тайной Полиции? Черт, я видел Комиссара Тайной полиции на скачках не далее чем на прошлой неделе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47