ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он прислонился к стойке и подождал, пока Сара включит плиту.
– Вы хорошо провели время с вашим другом? – спросил он небрежно. Сара кивнула. – А я его случайно не знаю?
– Вряд ли. Миссис Милстон девяносто два года, и она живет в доме престарелых.
– О! – Джейк с трудом сдержал вздох облегчения и принялся придумывать безобидный вопрос, чтобы замаскировать свое любопытство. – Вы, кажется, знакомы со всеми жителями в этом городе?
Сара вынула из шкафчика жестянку с какао.
– Дубовая Роща – совсем маленький городок, а бабушка была очень общительным человеком. Я приезжала к ней каждое лето, поэтому меня знают все ее знакомые.
– А ваш жених приезжал когда-нибудь вместе с вами?
Сара вскинула на него удивленные серые глаза.
– Нет.
– Но вам, наверное, хотелось познакомить его с бабушкой, поскольку вы так ее любили?
Сара замешкалась с ответом.
– Бабушка заболела вскоре после моей помолвки. Дейв не мог выносить больных людей.
«Ничего себе, завидное приобретение, – саркастически подумал Джейк. Интересно, как выносила такого типа сама Сара?»
– Из-за этого мы и расстались, – продолжала Сара, насыпая какао в миску.
– Я собиралась переехать сюда и ухаживать за бабушкой, а он не хотел, чтобы я это делала. Он заранее распланировал всю нашу жизнь. Сначала мы женимся, потом покупаем дом в пригороде, потом заводим двоих детей с интервалом в два года – и он не хотел, чтобы что-то расстроило схему.
– Похоже, он был помешан на распорядке. И что же случилось?
– Я не могла бросить бабушку. Она была единственным человеком, который верил в меня все эти ужасные годы моего отрочества, она помогала мне развивать другие мои достоинства, отстаивала меня перед мамой, и я хотела хоть чем-то отплатить ей за добро. Родители торопили ее переезжать, а я не могла даже подумать, что бабушка станет жить в доме престарелых.
– И как отреагировал на ваше решение Дейв?
– Не слишком благодушно. Он заявил, что такая женщина, как я, вряд ли получит другой шанс выйти замуж. – Она криво усмехнулась. – Я наконец поняла, что была нужна ему только затем, чтобы он мог утверждать над кем-то свое превосходство.
Джейк почувствовал, как в нем закипает гнев. Следовало, пожалуй, оставить эту тему, но пылкое желание защищать ее понуждало его выяснить до конца, какую именно обиду нанес Саре этот тип.
– Что он имел в виду, говоря «такая женщина, как вы»? Из-за чего это чудо света решило, что оно выше вас?
Он увидел, как Сара прерывисто вздохнула, пытаясь успокоиться, и сердце у него сжалось. Сарина рука, мешавшая молоко, слабо задрожала.
– Из-за моей внешности.
В кухне внезапно сделалось тихо, как в исповедальне, только на стене громко тикали часы и ложка царапала дно миски. Джейку казалось, словно он вот-вот наступит на мину, но что-то внутри заставляло его продолжать:
– А что такое было с вашей внешностью?
Сара одной рукой туже сжала ворот пеньюара, а другой продолжала помешивать молоко, не отрывая глаз от плиты.
– Он имел в виду, что я некрасивая. Он часто так и повторял, что я настоящая дурнушка.
Негодование охватило Джейка, кулаки его сами собой сжались. Если этот гад считал Сару некрасивой, он не только полное ничтожество, но еще и безнадежный болван.
– А вы-то сами что в нем нашли?
Сара ответила, все так же пристально глядя на молоко:
– Не знаю… Наверное, мне казалось, что нищим не к лицу разборчивость.
– Что вы хотите этим сказать?
Она пожала плечами.
– Я реалистка. Я знала, что мне придется мириться с недостатками, даже крупными, в человеке, который захочет на мне жениться, потому что он готов будет терпеть изъяны моей внешности.
От возмущения у Джейка кровь забурлила в жилах.
– Это тоже втолковывал вам ваш распрекрасный Дейв?
Сара низко опустила голову, и волосы скрыли от Джейка ее лицо.
– И вы поверили этому негодяю?
Сара снова пожала плечами, но ее старания сохранить равнодушный вид свела на нет слезинка, скатившаяся по щеке и упавшая с шипением на раскаленную электрическую горелку.
– Он… он не сказал мне ничего такого, чего я сама не знала.
Джейк молча смотрел на нее. В груди у него было горячо и тесно. Сара уже рассказывала ему, как мать разрушила ее веру в себя, но он думал, что это осталось в прошлом вместе с ее переходным возрастом. Неужели это так глубоко затронуло ее душу, что она едва не сделалась женой человека, который оскорблял ее в лицо?
– Как же вы могли обручиться с таким подонком? Вы заслуживаете лучшего. Я уже говорил вам той ночью, что вам надо найти человека, который полюбит вас всем сердцем, всей душой. – Джейк мрачно насупился. – Вы сами не представляете, насколько вы прелестны.
– Не стоит утешать меня, – негромко ответила Сара. – Я хорошо знаю, как выгляжу.
Джейк услышал в ее голосе обреченность, и тугой комок в его груди взорвался, как переполненный горячим воздухом шар.
– Видимо, нет. Кажется, ваше мнение о себе находится в плену каких-то подростковых представлений. – Он порывисто схватил ее за руку и потянул за собой. – Идемте!
– Куда? – тревожно спросила Сара, когда он вывел ее в холл.
– В мою спальню.
Прежде чем она поняла, что происходит, Джейк увлек ее вверх по лестнице в свою комнату. Широко раскрыв глаза, с сильно бьющимся сердцем она уставилась на его широкую кровать с откинутым одеялом. Ни в одной из своих ночных фантазий она не представляла, что все произойдет именно так. Сару охватила паника. Она уперлась, колени ее задрожали, и она упала бы, если бы Джейк не держал ее так крепко.
– Джейк… я…
– Идите же сюда. – Он нетерпеливо поставил ее перед собой напротив огромного зеркала, вставленного в створку старинного шкафа. – Теперь посмотрите хорошенько и скажите, что вы там видите?
Сара замерла, ее лицо пылало от смущения. Руки Джейка сжали ей плечи.
– Ну же. Просто опишите то, что видите.
Сара подняла глаза на свое отражение и съежилась.
– Долговязую, нескладную женщину с некрасивым лицом. – Она опустила глаза на коричневый ковер.
– А я вижу другое, – заявил Джейк твердо. – Совсем другое. – Он легонько приподнял ей голову, чтобы заставить снова смотреть в зеркало. Сарино сердце начало выстукивать беспорядочное стаккато. – А я вижу женщину, которая выскочила из теплой постели, услышав детский плач. Женщину, которая усердно ухаживала за мной, пока я был болен, которая не пожалела своего времени и пришла сюда, чтобы выручить совсем незнакомого ей человека.
– Это не имеет никакого отношения к моей внешности, – прошептала Сара сдавленно.
– Еще как имеет. Вы выглядите такой, какая вы есть на самом деле, доброй, душевной, красивой женщиной. Может быть, вы просто плохо смотрите?
Он подтолкнул Сару вперед и коснулся ее волос. Эта неожиданная ласка заставила Сару затаить дыхание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40