Здесь ему могли причинить боль люди, которые больше не имели на это никакого права.
— Я знаю. — Он пожала его руку. — Итак, каков же будет твой следующий шаг?
— Я собираюсь встретиться с ней еще раз.
— И что ты ей скажешь? Она хочет получить развод, Итан. То письмо было прощальным, ты ведь сам убеждал себя в этом.
— Она может помочь мне заполнить провалы в памяти. Понимаешь, мне нужно вспомнить, что произошло более восьми лет назад.
Итан опустил взгляд на фотографию, которую держал в руке. На обратной стороне его собственным почерком были написаны имена «Итан, Эй Джи и Джимми» и дата, свидетельствующая, что фото было сделано до того, как в его жизни произошла ужасная трагедия.
Эй Джи — единственная, кого Итан до сих пор не мог вспомнить. Он бы даже не догадывался о ее существовании, если бы не письмо.
— Ты что-нибудь почувствовал, когда увидел ее?
— Я не знаю. — Он горько усмехнулся. — Но мне нужно знать.
Это был настоящий кошмар наяву.
Не помогла даже бутылка вина, которую она почти опустошила. Подумать только, сорок восемь часов назад ей было двадцать девять лет, и она полностью контролировала свою жизнь.
Сейчас ей тридцать, и ее жизнь пошла кувырком.
Эбби приложила ладони к вискам, чтобы унять головную боль. Мобильный телефон не замолкал. Очевидно, Кэрин не терпится поговорить с ней. Но стоит ей выйти из комнаты, как она наверняка столкнется с матерью. Элизабет Джэкмен не успокоится, пока не выяснит все от начала до конца.
Поэтому Эбби приняла решение поступить как в детстве. Старые дома с выступами, балкончиками и эркерами имели свои преимущества, когда нужно было вылезти из окна второго этажа. Эбби удалось ускользнуть незамеченной.
Ей просто нужно привести в порядок мысли. Обрести силы, чтобы посмотреть в лицо людям, которых она до сих пор обманывала. Или, если выразиться точнее, от которых утаивала правду.
Итан с любопытством наблюдал за тем, как она спускается вниз по стене. Трудно было поверить, что элегантная женщина, которую он видел накануне вечером, способна на такое.
Его взгляд скользнул по длинным стройным ногам в потертых облегающих джинсах и остановился на небольшой, но аппетитной попке. Черт возьми, не каждая женщина может похвастаться таким соблазнительным видом сзади!
Эбби аккуратно приземлилась на ноги, вытерла руки о джинсы и поплелась по тропинке. И вдруг увидела мужчину, прислонившегося в расслабленной позе к каменным воротам; на лице его играла едва заметная усмешка. Эбби остановилась как вкопанная.
Черт возьми, похоже, неудачи идут за ней по пятам!
Поймав на себе испуганный и вместе с тем удивленный взгляд девушки, Итан направился к ней.
О боже, нет! Десятки людей увидят их вместе из окошек своих домов!
Эбби сделала шаг ему навстречу и, схватив за руку, потащила за угол.
— Только этого мне не хватало. Я больше не хочу спорить с тобой на глазах у моей матери. — Девушка нахмурилась. — Да, кстати, что ты здесь делаешь?
— Что, в ирландских домах нет дверей? Эбби нервно оглянулась на ворота.
— Мне не хотелось встречаться с мамой. — Она отпустила его руку, чтобы потереть висок, поскольку головная боль усиливалась с каждым мгновением. — Ты и представить себе не можешь, сколько проблем мне создал.
— Нам нужно поговорить, Эй Джи.
Ее сердце замерло, как только она услышала свое старое прозвище. Он один ее так называл. Она уже открыла рот, чтобы запротестовать, но чьи-то шаги отвлекли ее внимание.
Мик Моррисси, местный почтальон, усмехнулся, глядя на них.
— Доброе утро, Эбби. Это твой муж, да? — Он кивнул головой в сторону Итана. — Добро пожаловать в Киллидаф, мистер Уотт. Рад познакомиться с вами.
— Я тоже рад.
— Сегодня замечательный день, правда?
— Да, верно.
Эбби тряхнула головой, и это причинило ей еще большую боль.
— Извините нас, Мик. — Она снова потянула Итана за рукав и потащила его в глубь маленькой улочки.
— Неужели здесь все друг друга знают? — поинтересовался он.
— Да, черт бы их побрал. Благодаря тебе я стала самой горячей новостью во всех домах Киллидафа.
Итан внимательно всматривался в ее взволнованное лицо. Да, что ни говорите, ему удалось жениться на чертовски привлекательной женщине. Фотография, сделанная более восьми лет назад, была ничто по сравнению с оригиналом.
Густые темные волосы, забранные в хвост, открывали стройную шею. Лицо с правильными чертами было достойно появиться на обложке самого модного глянцевого журнала. Но самое большое впечатление производили на него огромные карие глаза. Он буквально тонул в их глубине.
Эбби снова охватила паника, как только она увидела неподалеку двух пожилых женщин, кивнувших в их сторону и обменявшихся хитрыми улыбками. Итан уверенно взял ее за руку и повел по узкой тропинке, которая вскоре привела их к реке.
Как только они оказались наедине, Эбби резко выдернула руку и повернулась к нему лицом.
Даже спустя столько лет при виде этого мужчины сердце Эбби начинало выпрыгивать из груди. Ну разве это справедливо?
— Что такое? — мягко спросил он.
Эбби моргнула, все еще находясь под гипнозом его прекрасного лица. Что ни говори, Итан Уотт очень красив! На коротко подстриженных волосах сияют маленькие капельки, поскольку начал накрапывать дождик; кожа загорелая, что свидетельствует о долгих часах, которые ему приходится проводить на свежем воздухе.
Боже, неужели ее пальцы когда-то прикасались к тонким выразительным чертам его лица? Странно, но за восемь лет он почти не изменился: все те же длинные ресницы, обрамляющие светло-карие глаза, в которых постоянно вспыхивают искорки, тот же прямой нос с крошечной горбинкой, заработанной им при падении в детстве. Даже уголки губ по-прежнему слегка подняты вверх, словно он постоянно усмехается про себя. О, да, Итан представляет собой опасный наркотик, к которому Эбби до сих пор испытывает тягу. Но, слава богу, она на пути к выздоровлению, и поэтому ей придется противостоять искушению.
— Должно быть, ты помнишь меня совсем другим, — наконец произнес Итан. — Прежде всего, я стал старше.
— Я тоже.
На его губах появилась слабая усмешка.
— Если я не ошибаюсь, у тебя вчера был день рождения.
Эбби отвела от него глаза.
— Почему ты до сих пор здесь? Разве тебе мало проблем, которые ты создал мне?
— Я просто хотел встретиться и поговорить с тобой.
Эбби разразилась язвительным смехом:
— Немного поздновато, тебе не кажется?
— Прости.
— Время просить прощения давным-давно истекло, — с издевкой заявила она.
— Эй Джи, есть кое-что, что ты должна знать, — сказал Итан, не обращая внимания на ее тон.
— Вряд ли это что-нибудь изменит.
Итан исподлобья взглянул на нее.
— Я не помню тебя, — признался он.
— Что значит, ты меня не помнишь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
— Я знаю. — Он пожала его руку. — Итак, каков же будет твой следующий шаг?
— Я собираюсь встретиться с ней еще раз.
— И что ты ей скажешь? Она хочет получить развод, Итан. То письмо было прощальным, ты ведь сам убеждал себя в этом.
— Она может помочь мне заполнить провалы в памяти. Понимаешь, мне нужно вспомнить, что произошло более восьми лет назад.
Итан опустил взгляд на фотографию, которую держал в руке. На обратной стороне его собственным почерком были написаны имена «Итан, Эй Джи и Джимми» и дата, свидетельствующая, что фото было сделано до того, как в его жизни произошла ужасная трагедия.
Эй Джи — единственная, кого Итан до сих пор не мог вспомнить. Он бы даже не догадывался о ее существовании, если бы не письмо.
— Ты что-нибудь почувствовал, когда увидел ее?
— Я не знаю. — Он горько усмехнулся. — Но мне нужно знать.
Это был настоящий кошмар наяву.
Не помогла даже бутылка вина, которую она почти опустошила. Подумать только, сорок восемь часов назад ей было двадцать девять лет, и она полностью контролировала свою жизнь.
Сейчас ей тридцать, и ее жизнь пошла кувырком.
Эбби приложила ладони к вискам, чтобы унять головную боль. Мобильный телефон не замолкал. Очевидно, Кэрин не терпится поговорить с ней. Но стоит ей выйти из комнаты, как она наверняка столкнется с матерью. Элизабет Джэкмен не успокоится, пока не выяснит все от начала до конца.
Поэтому Эбби приняла решение поступить как в детстве. Старые дома с выступами, балкончиками и эркерами имели свои преимущества, когда нужно было вылезти из окна второго этажа. Эбби удалось ускользнуть незамеченной.
Ей просто нужно привести в порядок мысли. Обрести силы, чтобы посмотреть в лицо людям, которых она до сих пор обманывала. Или, если выразиться точнее, от которых утаивала правду.
Итан с любопытством наблюдал за тем, как она спускается вниз по стене. Трудно было поверить, что элегантная женщина, которую он видел накануне вечером, способна на такое.
Его взгляд скользнул по длинным стройным ногам в потертых облегающих джинсах и остановился на небольшой, но аппетитной попке. Черт возьми, не каждая женщина может похвастаться таким соблазнительным видом сзади!
Эбби аккуратно приземлилась на ноги, вытерла руки о джинсы и поплелась по тропинке. И вдруг увидела мужчину, прислонившегося в расслабленной позе к каменным воротам; на лице его играла едва заметная усмешка. Эбби остановилась как вкопанная.
Черт возьми, похоже, неудачи идут за ней по пятам!
Поймав на себе испуганный и вместе с тем удивленный взгляд девушки, Итан направился к ней.
О боже, нет! Десятки людей увидят их вместе из окошек своих домов!
Эбби сделала шаг ему навстречу и, схватив за руку, потащила за угол.
— Только этого мне не хватало. Я больше не хочу спорить с тобой на глазах у моей матери. — Девушка нахмурилась. — Да, кстати, что ты здесь делаешь?
— Что, в ирландских домах нет дверей? Эбби нервно оглянулась на ворота.
— Мне не хотелось встречаться с мамой. — Она отпустила его руку, чтобы потереть висок, поскольку головная боль усиливалась с каждым мгновением. — Ты и представить себе не можешь, сколько проблем мне создал.
— Нам нужно поговорить, Эй Джи.
Ее сердце замерло, как только она услышала свое старое прозвище. Он один ее так называл. Она уже открыла рот, чтобы запротестовать, но чьи-то шаги отвлекли ее внимание.
Мик Моррисси, местный почтальон, усмехнулся, глядя на них.
— Доброе утро, Эбби. Это твой муж, да? — Он кивнул головой в сторону Итана. — Добро пожаловать в Киллидаф, мистер Уотт. Рад познакомиться с вами.
— Я тоже рад.
— Сегодня замечательный день, правда?
— Да, верно.
Эбби тряхнула головой, и это причинило ей еще большую боль.
— Извините нас, Мик. — Она снова потянула Итана за рукав и потащила его в глубь маленькой улочки.
— Неужели здесь все друг друга знают? — поинтересовался он.
— Да, черт бы их побрал. Благодаря тебе я стала самой горячей новостью во всех домах Киллидафа.
Итан внимательно всматривался в ее взволнованное лицо. Да, что ни говорите, ему удалось жениться на чертовски привлекательной женщине. Фотография, сделанная более восьми лет назад, была ничто по сравнению с оригиналом.
Густые темные волосы, забранные в хвост, открывали стройную шею. Лицо с правильными чертами было достойно появиться на обложке самого модного глянцевого журнала. Но самое большое впечатление производили на него огромные карие глаза. Он буквально тонул в их глубине.
Эбби снова охватила паника, как только она увидела неподалеку двух пожилых женщин, кивнувших в их сторону и обменявшихся хитрыми улыбками. Итан уверенно взял ее за руку и повел по узкой тропинке, которая вскоре привела их к реке.
Как только они оказались наедине, Эбби резко выдернула руку и повернулась к нему лицом.
Даже спустя столько лет при виде этого мужчины сердце Эбби начинало выпрыгивать из груди. Ну разве это справедливо?
— Что такое? — мягко спросил он.
Эбби моргнула, все еще находясь под гипнозом его прекрасного лица. Что ни говори, Итан Уотт очень красив! На коротко подстриженных волосах сияют маленькие капельки, поскольку начал накрапывать дождик; кожа загорелая, что свидетельствует о долгих часах, которые ему приходится проводить на свежем воздухе.
Боже, неужели ее пальцы когда-то прикасались к тонким выразительным чертам его лица? Странно, но за восемь лет он почти не изменился: все те же длинные ресницы, обрамляющие светло-карие глаза, в которых постоянно вспыхивают искорки, тот же прямой нос с крошечной горбинкой, заработанной им при падении в детстве. Даже уголки губ по-прежнему слегка подняты вверх, словно он постоянно усмехается про себя. О, да, Итан представляет собой опасный наркотик, к которому Эбби до сих пор испытывает тягу. Но, слава богу, она на пути к выздоровлению, и поэтому ей придется противостоять искушению.
— Должно быть, ты помнишь меня совсем другим, — наконец произнес Итан. — Прежде всего, я стал старше.
— Я тоже.
На его губах появилась слабая усмешка.
— Если я не ошибаюсь, у тебя вчера был день рождения.
Эбби отвела от него глаза.
— Почему ты до сих пор здесь? Разве тебе мало проблем, которые ты создал мне?
— Я просто хотел встретиться и поговорить с тобой.
Эбби разразилась язвительным смехом:
— Немного поздновато, тебе не кажется?
— Прости.
— Время просить прощения давным-давно истекло, — с издевкой заявила она.
— Эй Джи, есть кое-что, что ты должна знать, — сказал Итан, не обращая внимания на ее тон.
— Вряд ли это что-нибудь изменит.
Итан исподлобья взглянул на нее.
— Я не помню тебя, — признался он.
— Что значит, ты меня не помнишь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27