Некоторое время Айлин стояла, недоуменно спрашивая себя, кому же принадлежит все это великолепие? Неужели той эффектной вышколенной блондинке?
Она дрожащей рукой сняла с плечиков красивую белую тенниску и светлые джинсы и едва не вскрикнула от облегчения, увидев на них нетронутые бирки, из чего следовало, что вещи совершенно новые.
Они пришлись Айлин как раз впору, словно были куплены специально для нее, и это навело девушку на новые тревожные размышления. Неужели Роберто заказал их для нее?
Что ж, новая жизнь — новая одежда.
Проблему обуви разрешила пара легких спортивных туфель, тоже совершенно новых, и несколько минут спустя Айлин уже стояла у дверей лифта, уговаривая себя воспользоваться этой ужасной конструкцией, поскольку поблизости не было видно никаких признаков лестницы.
Ты стала настоящей неврастеничкой, в сердцах сказала она себе. Если в одном из лифтов с тобой произошло несчастье, из этого вовсе не следует, что все они являются земными воплощениями ада!
И все же, даже нажав кнопку вызова, Айлин втайне надеялась, что лифт все-таки не придет. Подлая техника, однако, сработала безукоризненно. Раздалось легкое жужжание, потом щелчок, и двери раскрылись.
Девушка осторожно заглянула внутрь, сделала глубокий вдох и заставила себя войти, а потом повернулась лицом к панели и сведенным от напряжения пальцем коротко ткнула в кнопку первого этажа. Двери плавно сошлись.
Айлин закрыла глаза и с такой силой прижала руки к груди, что ощутила громкие удары своего сердца.
За что мне такая доля? — жалобно спрашивала она себя. Почему я должна до смерти бояться лифтов и бегать от мужчины, которого люблю больше жизни? Мужчины, который когда-то обожал меня и готов был горы свернуть, чтобы быть со мной рядом? Боже, как это несправедливо!
Кабина остановилась, двери раскрылись, но Айлин осталась на месте. Она вдруг поняла, что переоценила свою решимость — сбежать от Ро-берто вот так, по-английски, не сказав ни слова, было выше ее сил. Рука ее уже потянулась к кнопке третьего этажа, как вдруг…
— Какая приятная неожиданность! — раздался знакомый насмешливый голос. — Ты, я вижу, вернулась к активной жизни.
Небрежно прислонившись плечом к стене рядом с лифтом, Роберто стоял с довольной улыбкой на лице.
— К-как?..
— Как я догадался, что ты спускаешься вниз? — закончил он ее вопрос. — Видишь ли, когда кто-то вызывает этот лифт, в комнатке консьержа, где я как раз коротал время за приятной беседой и чашечкой кофе, раздается звонок.
— Я…
— Ты соскучилась и решила меня поискать? — опять продолжил он вместо нее. — Как это мило!
— Нет, — возразила Айлин, краснея. — Я…
— Тебе было очень одиноко, и ты решила, что больше ни минуты без меня не проживешь? — Он понимающе кивнул. — Мне так приятно…
— Ты дашь мне, наконец, раскрыть рот? — оборвала его Айлин, постепенно приходя в себя. — Я вовсе не то хотела сказать!
— Вижу, тебе действительно полегчало, — не унимался Роберто. — Даже огрызаться начала.
— Я никуда не собиралась уходить, — сообщила она, сама не понимая, что же заставило ее в последнюю секунду отказаться от бегства.
— Значит, ты решила просто немного покататься на лифте? — предположил он, явно не веря ни одному ее слову. — Преклоняюсь перед твоим мужеством, дорогая.
Девушка вздохнула и, признавая поражение, опустила глаза.
— Я всего лишь хотела немного подышать свежим воздухом, — сказала она, чувствуя, что краснеет еще больше.
— Свежий воздух? Ну конечно же! Как я сам об этом не подумал! — И прежде, чем она успела что-либо сообразить, Роберто схватил ее за руку и рывком вытащил из лифта.
— К-куда мы идем? — нервно спросила Айлин, видя, что он тащит ее в сторону, противоположную входной двери.
— Дышать свежим воздухом, — ответил Роберто, не вдаваясь в подробности. — Ты же сама этого хотела.
Толкнув расположенную в задней стене дверь, он вывел ее в просторный внутренний двор, вымощенный крупным булыжником. В центре его был небольшой пруд, посреди которого бил красивый фонтан, сверкавший на ярком солнце алмазными брызгами, а рядом, в тени громадного фигового дерева, стояла черная базальтовая скамья и такой же стол.
— Ну как, здесь для тебя достаточно свежо? — поинтересовался Роберто, почти силой усаживая Айлин на скамью.
Он оперся о стол, сложил руки на груди и вперил в нее насмешливый взгляд.
— Я вовсе не собиралась от тебя убегать! — снова начала она, но потом, виновато вздохнув, призналась: — Точнее, собиралась… вначале, но передумала.
— Почему?
Хороший вопрос! Только Айлин и себе не могла на него ответить.
— А куда мне было идти? — пожала она плечами.
— И ты поняла это, только спустившись вниз?
— Да.
Роберто тяжело вздохнул и кивнул с таким видом, будто подтвердились все его наихудшие предположения. Но в следующую секунду он улыбнулся, и все в душе у Айлин перевернулось.
— Какая ты все-таки прелесть, — промурлыкал он, опуская руку в карман пиджака. — За это я тебя и люблю. А теперь скажи, что ты думаешь об этом? — И он протянул ей что-то похожее на яркий иллюстрированный журнал.
Смущенная, заинтригованная и даже слегка напуганная такой мгновенной сменой интонации, Айлин с опаской взяла журнал, который при ближайшем рассмотрении оказался великолепно оформленным рекламным проспектом. Обложку его украшала сфотографированная с высоты птичьего полета живописная вилла с крышей из красной черепицы.
Чудесное местечко, отметила девушка, не совсем понимая, зачем Роберто дал его ей, и, решив, что объяснение, возможно, кроется внутри, открыла проспект. Особой ясности это не внесло, так как текст был на итальянском языке. Кроме того, там были фотографии большого винного подвала с огромными старинными дубовыми бочками, а также аккуратно ухоженной, словно игрушечной, конюшни.
— Ты что, собираешься вложить деньги в виноградники? — спросила Айлин, вспомнив, что как-то слышала о том, что это выгодно.
— Виноделие не входит в область интересов нашей семьи, — задумчиво произнес Роберто. — Сконти — банкиры, как тебе известно. Что касается виллы, то мне как-то пришлось побывать там, и я был совершенно очарован А ты что о ней думаешь?
— Мне кажется, она очень красива, — осторожно ответила Айлин. — Столько простора, голубого неба… и этот безмятежный покой.
— Никаких автобусов или поездов, — с готовностью продолжил Роберто. — И пи одного магазина на несколько миль вокруг.
— И людей там тоже нет?
— Только местные жители, крестьяне Они работают на этой земле так же, как их отцы и деды.
— Просто земной рай, — грустно улыбнулась Айлин.
— Мне тоже так показалось, — согласился он. Их беседу прервал консьерж. Айлин решила воспользоваться паузой, чтобы подробнее рассмотреть проспект, но тут ее внимание привлекло имя Джулио, выхваченное из потока певучей итальянской речи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39