ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Правда? Я не помню, чтобы вы об этом говорили. Но не в этом дело. Главное, вы здесь, и у меня есть возможность исправить плохое впечатление, которое у вас, наверное, создалось обо Мне после замечания моей сестры.
– Вы не привыкли получать отказы, я угадала? – бросила ему Шарлотта.
Мужчина улыбнулся.
– Бэт сказала то же самое, когда я сообщил ей, что собираюсь отыскать вас. Она тоже здесь, неподалеку, на приеме у врача, а я вот отправился на поиски очаровательной девушки, с которой повстречался сегодня утром и о которой с тех пор не переставал думать.
– Вы ужасно надоедливый человек, – объявила Шарлотта и покраснела еще больше.
Встретить бы ей в прошлом году на Золотом Берегу этого адвоката из Лос-Анджелеса! Он бы нестал тянуть резину, а сразу соблазнил бы ее и на следующий день со спокойной душой распрощался и не врал бы, не изменял и не бросил ее перед самой свадьбой.
Таким мужчинам, как Дэниэл, не нужно хитрить и пудрить женщинам мозги. Глупышки – и она в числе – были бы только рады угодить ему и сделать все, что он захочет.
Это и беспокоило Шарлотту больше всего. Она, Шарлотта Гейл, только что брошенная женихом загорелась неистовой страстью к первому встречному мужчине.
– Я не изменила своего решения по поводу вашего приглашения на ужин сегодня вечером, – проговорила она колко.
– Ну и ладно – не замедлил он с ответом. – Поужинать вместе можно и завтра. А можно и послезавтра. Я пробуду в Сиднее две недели.
– Вы меня опять не слушаете. Я уже сказала вам «нет» и теперь снова повторяю. Я не хочу ужинать с вами ни завтра, ни послезавтра. Никогда.
– На самом деле вы думаете не то, что говорите.
Шарлотта думала именно то, что сказала. Но он не хотел ее понимать.
– Некоторые вещи подразумеваются. Иначе зачем вы здесь сидите и ждете меня?
Шарлотта тяжело вздохнула.
– Я жду не вас. Повторяю: я жду своих родителей. Они… О! – Шарлотта умолкла. – А вот и они!
ГЛАВА ПЯТАЯ
Обернувшись, Дэниэл увидел приближавшуюся к ним пожилую чету – полную, со стрижеными седыми волосами женщину и мужчину, тоже седого, но худого как жердь, с обветренным лицом и добрыми голубыми глазами. Судя по их правильным чертам, было, похоже, что в молодости оба были красивы. Весь вид этих людей говорил о том, что они из деревни. Одетые в выходные костюмы, мужчина и женщина чувствовали себя явно неловко.
– Шарлотта! – воскликнула женщина, заспешив навстречу дочери, чтобы поцеловать ее.
Дэниэл улыбнулся. Теперь, по крайней мере, известно ее имя – Шарлотта. У замечательной девушки замечательное имя. Дэниэл догадывался, что она сейчас попытается от него отделаться, но мириться с этим не собирался.
Дэниэл был весьма искушенным соблазнителем и к любой женщине умел найти подход. Он видел глазам Шарлотты, что ее влечет к нему, а ее чувства к этому несчастному Гэри всею лишь иллюзия. Она и сама это прекрасно понимала, хотя, конечно, переживала: какой женщине понравится, когда ее бросают, тем более за день до свадьбы? К тому же ей как любящей дочери жаль было огорчать родителей. Наверное, ей потребуется утешение, после того как она сообщит им эту печальную новость.
– Гэри! Дорогой! – Мать Шарлотты резко повернулась к Дэниэлу и, крепко обняв его, отпрянула назад, чтобы хорошенько рассмотреть. – Ну, надо же! А ты даже красивее, чем на фотографиях. Там ты в темных очках и твоих глаз не рассмотреть. Шарлотта, а ты не говорила, что у Гэри такие красивые глаза.
Шарлотта онемела от удивления. Дэниэл и сам был изумлен.
Неудивительно, что мать ошиблась: ведь и ее дочь сегодня утром обозналась.
– Мама, дело в том, что… – в конце концов, обрела дар речи Шарлотта, – что он н…
– Да он чертовски хорош собой! – вступил в разговор отец, беря Дэниэла за руку и восхищенно сжимая ее в своих ладонях. – Завтра самый счастливый день моей жизни: наконец-то моя девочка выйдет замуж за достойного человека. Знаешь, Гэри последний приятель оказался сущим ничтожеством. Но вот она встретила парня что надо!
– Папа, прошу тебя! – простонала Шарлотта.
– Ты говорила, что у тебя нет секретов от Гэри и ты все рассказала ему о Дуэйне. Тебе известно, что у него в ухе была серьга? – обратился отец к Дэниэлу со страдальческим выражением. – Настоящий мужчина не носит серег!
– Я не ношу, – предпринял попытку пошутить Дэниэл, но, как ему самому показалось, выглядел полным дураком.
– Я заметил. Ты – то что надо, Гэри. Добро пожаловать в нашу семью, – сказал мужчина и еще несколько раз встряхнул руку Дэниэла.
В этот момент Дэниэл искренне пожалел, что он не Гэри. Ему, почти так же как Шарлотте, жаль было разочаровывать ее родителей.
И потому, когда у него в голове родился блестящий план, он немедленно ухватился за него. Он убьет двух зайцев разом.
– Очень приятно познакомиться с вами, сэр, – проговорил он. – И с вами тоже, миссис… э-э-э… – Вот черт! Он не знал их фамилии. – Вы не против если я буду называть вас просто «мама» и «папа»? – вышел из положения Дэниэл.
– Вовсе нет, сынок! – просиял отец Шарлотты.
Мать тоже улыбнулась.
Шарлотта ошарашено уставилась на Дэниэла. Между тем Дэниэл отметил, что девушка даже не попыталась разуверить родителей.
– Я всегда мечтал, чтобы мой зять называл меня папой, – с жаром заговорил отец и наконец, выпустил руку Дэниэла. – Джон (это муж Лиззи) тот, по крайней мере, зовет нас Питер и Бэтти, а вот Кейт (муж Элис) обращается к нам исключительно «миссис и мистер Гейл».
Дэниэл намотал на ус услышанное.
– Гэ-ри, – несказанно удивив его, позвала Шарлотта. На ее лице играла очаровательная улыбка, которая совсем не соответствовала ядовитому сарказму, появившемуся в ее тоне – Мама, папа, нам надо переговорить с Гэри наедине. Можно?
– Разумеется, дочка, – ответил отец. – Мы прогуляемся, а вы, голубки, поворкуйте тут.
– Что вы делаете!? – прошипела Дэниэлу Шарлотта, как только родители удалились.
– По всей видимости, завтра женюсь на вас, – как ни в чем не бывало ответил Дэниэл, не в силах подавить улыбку.
– Не смешите меня!
– Послушайте, брак не будет иметь юридической силы, – успокоил он Шарлотту – Но зато избавит ваших родителей от огорчения. Вам тоже станет легче. У вас очень подавленный вид, Шарлотта.
Шарлотта покачала головой, не веря своим ушам.
– Да вы просто сумасшедший!
– Вовсе нет. Обо мне много чего можно сказать, только не это.
– Но ведь из этой затеи ничего не выйдет!
– Выйдет. Ваши родители уже поверили в то, что я Гэри, и все остальные тоже поверят.
– Луиза не поверит. Она в курсе, что Гэри не приехал.
Луиза. Порывшись в памяти, Дэниэл извлек это имя, которое Шарлотта упоминала сегодня утром.
– Это ваша лучшая подруга?
– Да.
– Тогда скажите ей правду.
– Но… но я уже многое отменила!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30