ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Боже… — пробормотал он, вытирая окровавленные губы, — неловко признаваться, но я рад, что ты осталась. Вероятно, он убил бы меня, не будь ты рядом.
— Доктор осмотрит его, — холодно произнес Альберто за спиной Деми.
— Единственный, кому здесь нужен доктор, так это тебе. — Она тяжело дышала, дрожа от отвращения. — Скажи Хуаните, чтобы упаковала мою одежду — мою, а не те вычурные наряды, которые ты купил. Я не выйду за тебя замуж. И не хочу никогда больше слышать о тебе… ясно?
Альберто перевел взгляд темных глаз с разъяренного лица Деми на самодовольно ухмыляющегося Тома и тихо присвистнул. Ледяная надменность его предков сковала гордые красивые черты его лица.
— Проигравший получает все, так? Ты принимаешь его сторону…
— Твоя жестокость стала последней каплей! — не слишком уверенно сказала Деми, но его взгляд встретила с вызовом.
— Я хотел на тебе жениться, у тебя же нет ни преданности, ни доверия ко мне, — упрекнул ее Альберто.
— Как мелодраматично! — съехидничал Том, поднимаясь. Альберто ударил его снова.
Деми просто не верила своим глазам. Ее сводный брат опять растянулся на земле, зажимая нос, и застонал.
— Уезжай с ним. Ты больше мне не нужна, — произнес Альберто. — Но прежде должна узнать правду.
— Правду?
Альберто с презрением посмотрел на распростертую фигуру.
— Сам ей скажешь, или мне сделать это за тебя? — Когда напряженное молчание затянулось и стало ясно, что Том не намерен его нарушать, Альберто усмехнулся.
— Он был влюблен в тебя четыре года назад…
— Нет, — резко оборвала Деми.
— А ты отвергла его той ночью. Он возревновал и ожесточился, — продолжал Альберто с убийственным хладнокровием. — И когда на следующее утро я пришел к вам в дом, разыскивая тебя, этот подонок сказал мне, что ты — его любовница с семнадцати лет, что он любит тебя и хочет на тебе жениться…
Деми затрясло. Ее потемневшие фиалковые глаза умоляюще смотрели на брата. — Нет. Нет, он не мог…
— Однако он говорил весьма убедительно. Уверял, как замучила его совесть, потому что он воспользовался твоей юностью и неопытностью. Но он якобы не смог сдержаться! — Каждое слово, отчетливо произнесенное Альберто, гулким набатом отдавалось в ушах девушки.
Мучительный стон вырвался из ее груди. Внезапно она осознала, что услышанное — правда. Том избегал ее взгляда. Он даже не пытался защититься. Деми почувствовала, как сжалось сердце.
— Более того, Том доверительно сообщил, что ты еще спишь со своим приятелем Джоном и он якобы виноват в том, что объяснил тебе разницу между настоящей любовью и сексуальным удовольствием! — добавил Альберто.
— Неужели ты мог так поступить со мной, — прошептала измученная девушка, глядя на Тома.
— Очнись, Де-ми-я! Он не хотел, чтобы ты принадлежала кому-либо еще. И раз ты не досталась ему, Том прибегнул к отвратительной лжи! — продолжал Альберто. — Твой отказ ранил его слишком глубоко. И он, твой брат, даже не подумал о том, что его грязный вымысел принесет тебе боль и унижение. По-моему, он хотел унизить тебя за то, что ты отвергла его домогательства… и отомстить мне, разрушив доверие к женщине, которую я любил! Никогда бы не поверил, что родной человек, твой сводный брат, воспитывавшийся с тобой в одной семье, мог опуститься так низко!
Деми находилась в шоке. Ее полные слез глаза молили о пощаде. Она и не предполагала, что Том любил ее. Она доверяла ему, но была слишком юной и неопытной, чтобы увидеть за его родственными чувствами нечто большее, чем заботу. Только теперь она отчетливо осознала, что Том проявлял чересчур большой интерес к ней… и слишком враждебно относился к Альберто.
— Ради Бога, теперь все позади, — с трудом пробормотал Том.
— Да, но ты примчался сюда, чтобы увезти Деми раньше, чем тебя разоблачат, — заявил Альберто. — А я как дурак хранил тайну, потому что не хотел ранить ее.
Деми вздрогнула и закрыла лицо холодными дрожащими руками.
— Я ничего не знала… как же так?
Она ужаснулась, вспомнив лицемерие Тома, его лживые сочувственные слова, когда она рассказала ему о разрыве с Альберто.
— Ну почему ты так поступил со мной? Ты же знал, как я любила его, — внезапно взорвалась Деми. Оглянувшись, она заметила, что Альберто уже ушел, оставив ее наедине со сводным братом.
— Я решил, что, порвав с ним, ты, возможно, обратишь внимание на меня. — Том поднялся, засунул руки в карманы и посмотрел на Деми печальными глазами. — Но я ошибся. Много воды утекло, прежде чем я понял, что бьюсь головой о каменную стену и ты никогда не полюбишь меня так, как я тебя.
— Но придумать такое… — Деми отвернулась.
— Он мог и не поверить, — оборонительно заявил Том.
Нет, она не смеет винить Альберто за то, что он посчитал за правду явную провокацию. По иронии судьбы Альберто защищал Тома, решив, что ей не обязательно знать об их разговоре. Почему? Почему он так долго скрывал от нее истину?
— Прости, — сказал Том. — Я, к сожалению, не смог достойно признать поражение. Теперь я пересилил себя. Прошлое позади…
— Но ты же не хочешь, чтобы я осталась с Альберто…
— Мне он никогда не нравился. А чего ты ожидала? Думаешь, мне доставляет удовольствие наблюдать за вашим счастьем? — горько спросил он. — Я не горжусь тем, что сотворил. Он сам дал мне повод, когда сказал, что видел, как мы целовались. Мне очень жаль, но я не смог устоять и воспользовался ситуацией.
Деми вяло кивнула.
— Послушай… Я уезжаю. На свадьбе сочту себя определенно лишним, — пробормотал Том с усмешкой. — Но, может, приеду на крестины… О'кей?
— Свадьба, к сожалению, не состоится, — дрогнувшим голосом напомнила Деми.
Слегка пошатываясь и прихрамывая, Том сделал несколько шагов в сторону вертолета, на котором прилетел. Затем обернулся.
— Деми… драка — мужское дело, и тебе не следовало вмешиваться.
— Это отвратительно!
— Странно, но я почувствовал себя лучше. Похоже, наконец-то все закончилось. Знаешь, почему Торрес не говорил тебе ничего до сегодняшнего дня… и сейчас ушел. Думаю, он испугался.
— Испугался? Альберто? — переспросила Деми.
— Да, что ты узнаешь о моих чувствах и нежность, которую испытываешь ко мне, перерастет в нечто более значительное, — объяснил Том.
Деми почувствовала озноб. Рассеянным взглядом она следила за братом, пока тот шел по посадочной площадке. Может, ей следовало сильно ударить распростертого на земле Тома? — истерично подумала девушка. А в присутствии Альберто она не стала осуждать брата за его поступок… еще не оправилась от шока.
Деми поспешила обратно в дом. Увидев в своей спальне Хуаниту, раскладывающую на кровати ее одежду, и раскрытые чемоданы, почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног.
Хуанита вздохнула и покачала годовой:
— Да, очень трудно понять, то ли будет свадьба, то ли нет…
С бешено бьющимся сердцем девушка выскочила из комнаты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38