Ее дядя вполне может позволить себе быть щедрым, а новые яркие наряды будут Генриетте, несомненно, к лицу.
– А как относится его мать к этой поездке? – спросила Джейн.
– Перри рассказал ей обо всем, умолчав, однако, о цели своей поездки. Сначала леди Пентекост была крайне недовольна тем, что ее сын обратился за советом к Кэррингтону, но потом расчувствовалась и даже послала доктору приглашение на бал, – сказала Генриетта.
– Все это очень хорошо, но он не ответил на приглашение, – возразила Джейн.
– Нет, что вы! Он написал, что обязательно будет! А вот и он сам!
– Как? Он уверял меня, что уезжает в Вилтшир! – возразила Джейн, но тут же увидела высокую фигуру доктора.
– Что бы там ни было, он здесь. И не один – в сопровождении миссис Вестбридж. Не удивлюсь, если увижу их вместе за карточным столом, – настаивала на своем Генриетта.
Неподвластное ей самой чувство радости охватило Джейн. Их разговор с доктором после оживленного ужина в доме Найтли, незадолго до сегодняшнего вечера, показал, что между ними зарождается дружба, несмотря на холодок в их отношениях в начале знакомства. Сегодня доктор приезжал осмотреть Элизабет, но, к сожалению, Джейн в это время была на верховой прогулке, и они разминулись. Узнав о визите доктора, Джейн почувствовала разочарование.
На паркет перед ней легла длинная тень, и сердце девушки радостно забилось. Но когда она подняла глаза, оказалось, что это всего лишь Саймон Ферфакс. Джейн совладала со своими чувствами и улыбнулась в знак приветствия.
– Добрый вечер, леди Джейн! Позвольте пригласить вас на следующий танец. Я был бы вам весьма благодарен за оказанную мне честь, – рассыпался в любезностях Саймон.
Какое вежливое обращение! Какой красивый молодой человек! Адонис, да и только! Джейн представила, как ей сейчас завидуют все молодые леди, сидящие в зале. Почему так происходит? – спрашивала себя Джейн, направляясь в сопровождении Саймона к центру зала. Почему ни одному из этих лощеных красавцев никогда не удавалось взволновать ее?
– Я слышал, леди Джейн, вы на днях уедете? – поинтересовался Саймон, когда после выполнения нескольких фигур они оказались снова вместе.
– Да, послезавтра, – успела сказать Джейн, и они снова разошлись, повинуясь последовательности фигур в танце.
– Если мне не изменяет память, вы едете не в Кент, а в Бат, не так ли? – продолжил Саймон, когда они снова оказались вместе.
Откуда он узнал, куда она направляется? Вероятно, от леди Пентекост, догадалась Джейн.
– Да, я собираюсь навестить свою тетю, леди Темплхерст, а потом вернусь в Кент. Где-то в начале апреля.
– О, миледи! Означает ли это, что вы украсите своим присутствием весенние столичные балы? – не унимался Саймон.
– Я еще не знаю, но, похоже, этой весной меня не будет в Лондоне, – уклонилась Джейн от прямого ответа.
– Ваше отсутствие повергнет всех молодых людей в уныние! Вы самая необыкновенная девушка на свете! – добавил Саймон, глядя на нее с льстивой улыбкой.
Мое приданое – вот что притягивает вас ко мне как магнит! То ли дело доктор Кэррингтон – он хоть и мужлан, зато честный и порядочный!
Танец закончился, и Саймон отвел ее к тому месту, где сидела Генриетта. Но Джейн рано радовалась – ей пришлось танцевать еще с несколькими партнерами, которые засыпали ее избитыми комплиментами, наступали на ноги и танцевали не в такт музыке. Только с Перри ей было легко и свободно – он прекрасно танцевал и не болтал глупостей.
После того как танец закончился, Перри отважился пригласить Генриетту. Она смущенно отказалась, но Джейн, в конце концов, удалось уговорить ее. Джейн с улыбкой следила за ними некоторое время, но потом ее взгляд случайно остановился на матери Перри, которая стояла на противоположной стороне зала и явно следила за кем-то из танцующих, но за кем, сказать было трудно.
Джейн оставалось только надеяться, что леди Пентекост следила не за сыном и Генриеттой. До поры до времени им лучше скрывать свои чувства. Если мать Перри догадается, что племянница незнатного помещика, каким она считала дядю Генриетты, может стать ее невесткой, молодым голубкам точно несдобровать. Джейн была уверена, что леди Пентекост не допустит такого неравного брака.
– О чем задумались? – неожиданно раздался приятный баритон.
– Как вы меня напугали, доктор Кэррингтон! Вы так бесшумно подкрались! – вскрикнула Джейн, искусно пряча за испугом радость от встречи с ним. Доктор подошел сам, а значит, он не собирается просидеть весь вечер за карточным столом, как было на вечере у миссис Вестбридж.
Тем временем доктор Кэррингтон, не дожидаясь приглашения, плюхнулся на свободный стул рядом с Джейн.
– Вы не находите, что одна парочка чересчур бурно проявляет свои чувства?
– Да, – согласилась Джейн. – Но я удивлена, как быстро вы вошли в доверие к Перри. Он что, стал делиться с вами своими сердечными тайнами?
– Нет, – ответил доктор. – Но когда меня приглашают к мистеру Дилби, я неизменно застаю там и Перри Пентекоста. Нужно быть круглым дураком, чтобы принять их отношения за юношескую дружбу.
– Уверяю вас, их отношения носят исключительно платонический характер, – заступилась за друзей Джейн. – Но даже дружба между ними далеко не всем по душе.
Доктор взглянул на вдову, но довольно быстро перевел взгляд обратно на соседку, ее хорошенькое личико с аристократическим носиком и мягким округлым подбородком. Доктор почувствовал, что сердце у него вдруг бешено забилось. Почему эта гордая красавица имеет над ним такую власть?
– Как же Ричард отважился отпустить вас на бал совсем одну? – вдруг спросил доктор, пристально взглянув на Джейн.
– Почему одну? Я приехала сюда со своей служанкой! – отпарировала Джейн.
– Можно подумать, служанка способна защитить вас от грабителей. И о чем только Ричард думает! – покачал головой доктор.
– Он собирался сопровождать меня на бал, но я отговорила его, так как он весь день себя ужасно чувствовал. Наверное, заразился от Элизабет – она сама болеет уже несколько дней. Я велела главному конюху и кучеру хорошо вооружиться и поехала одна, – заступилась за Ричарда Джейн.
Но подобное объяснение явно не удовлетворило доктора, и он продолжал настаивать на своем.
– Я считаю ваше поведение в высшей степени легкомысленным, и, будь моя воля, я бы никогда не отпустил вас на бал без надежной охраны. Слишком вы смелая птичка, на мой взгляд, – уже серьезным тоном закончил доктор.
– Скажите, доктор Кэррингтон, вы оставили карточный стол только для того, чтобы отчитать меня? Если так, то лучше бы вам вернуться к своим картам, – нарочито резко сказала она.
– Вы ошибаетесь, – парировал он. – Я искал вас с единственной целью. Если не ошибаюсь, оркестр заиграл вальс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
– А как относится его мать к этой поездке? – спросила Джейн.
– Перри рассказал ей обо всем, умолчав, однако, о цели своей поездки. Сначала леди Пентекост была крайне недовольна тем, что ее сын обратился за советом к Кэррингтону, но потом расчувствовалась и даже послала доктору приглашение на бал, – сказала Генриетта.
– Все это очень хорошо, но он не ответил на приглашение, – возразила Джейн.
– Нет, что вы! Он написал, что обязательно будет! А вот и он сам!
– Как? Он уверял меня, что уезжает в Вилтшир! – возразила Джейн, но тут же увидела высокую фигуру доктора.
– Что бы там ни было, он здесь. И не один – в сопровождении миссис Вестбридж. Не удивлюсь, если увижу их вместе за карточным столом, – настаивала на своем Генриетта.
Неподвластное ей самой чувство радости охватило Джейн. Их разговор с доктором после оживленного ужина в доме Найтли, незадолго до сегодняшнего вечера, показал, что между ними зарождается дружба, несмотря на холодок в их отношениях в начале знакомства. Сегодня доктор приезжал осмотреть Элизабет, но, к сожалению, Джейн в это время была на верховой прогулке, и они разминулись. Узнав о визите доктора, Джейн почувствовала разочарование.
На паркет перед ней легла длинная тень, и сердце девушки радостно забилось. Но когда она подняла глаза, оказалось, что это всего лишь Саймон Ферфакс. Джейн совладала со своими чувствами и улыбнулась в знак приветствия.
– Добрый вечер, леди Джейн! Позвольте пригласить вас на следующий танец. Я был бы вам весьма благодарен за оказанную мне честь, – рассыпался в любезностях Саймон.
Какое вежливое обращение! Какой красивый молодой человек! Адонис, да и только! Джейн представила, как ей сейчас завидуют все молодые леди, сидящие в зале. Почему так происходит? – спрашивала себя Джейн, направляясь в сопровождении Саймона к центру зала. Почему ни одному из этих лощеных красавцев никогда не удавалось взволновать ее?
– Я слышал, леди Джейн, вы на днях уедете? – поинтересовался Саймон, когда после выполнения нескольких фигур они оказались снова вместе.
– Да, послезавтра, – успела сказать Джейн, и они снова разошлись, повинуясь последовательности фигур в танце.
– Если мне не изменяет память, вы едете не в Кент, а в Бат, не так ли? – продолжил Саймон, когда они снова оказались вместе.
Откуда он узнал, куда она направляется? Вероятно, от леди Пентекост, догадалась Джейн.
– Да, я собираюсь навестить свою тетю, леди Темплхерст, а потом вернусь в Кент. Где-то в начале апреля.
– О, миледи! Означает ли это, что вы украсите своим присутствием весенние столичные балы? – не унимался Саймон.
– Я еще не знаю, но, похоже, этой весной меня не будет в Лондоне, – уклонилась Джейн от прямого ответа.
– Ваше отсутствие повергнет всех молодых людей в уныние! Вы самая необыкновенная девушка на свете! – добавил Саймон, глядя на нее с льстивой улыбкой.
Мое приданое – вот что притягивает вас ко мне как магнит! То ли дело доктор Кэррингтон – он хоть и мужлан, зато честный и порядочный!
Танец закончился, и Саймон отвел ее к тому месту, где сидела Генриетта. Но Джейн рано радовалась – ей пришлось танцевать еще с несколькими партнерами, которые засыпали ее избитыми комплиментами, наступали на ноги и танцевали не в такт музыке. Только с Перри ей было легко и свободно – он прекрасно танцевал и не болтал глупостей.
После того как танец закончился, Перри отважился пригласить Генриетту. Она смущенно отказалась, но Джейн, в конце концов, удалось уговорить ее. Джейн с улыбкой следила за ними некоторое время, но потом ее взгляд случайно остановился на матери Перри, которая стояла на противоположной стороне зала и явно следила за кем-то из танцующих, но за кем, сказать было трудно.
Джейн оставалось только надеяться, что леди Пентекост следила не за сыном и Генриеттой. До поры до времени им лучше скрывать свои чувства. Если мать Перри догадается, что племянница незнатного помещика, каким она считала дядю Генриетты, может стать ее невесткой, молодым голубкам точно несдобровать. Джейн была уверена, что леди Пентекост не допустит такого неравного брака.
– О чем задумались? – неожиданно раздался приятный баритон.
– Как вы меня напугали, доктор Кэррингтон! Вы так бесшумно подкрались! – вскрикнула Джейн, искусно пряча за испугом радость от встречи с ним. Доктор подошел сам, а значит, он не собирается просидеть весь вечер за карточным столом, как было на вечере у миссис Вестбридж.
Тем временем доктор Кэррингтон, не дожидаясь приглашения, плюхнулся на свободный стул рядом с Джейн.
– Вы не находите, что одна парочка чересчур бурно проявляет свои чувства?
– Да, – согласилась Джейн. – Но я удивлена, как быстро вы вошли в доверие к Перри. Он что, стал делиться с вами своими сердечными тайнами?
– Нет, – ответил доктор. – Но когда меня приглашают к мистеру Дилби, я неизменно застаю там и Перри Пентекоста. Нужно быть круглым дураком, чтобы принять их отношения за юношескую дружбу.
– Уверяю вас, их отношения носят исключительно платонический характер, – заступилась за друзей Джейн. – Но даже дружба между ними далеко не всем по душе.
Доктор взглянул на вдову, но довольно быстро перевел взгляд обратно на соседку, ее хорошенькое личико с аристократическим носиком и мягким округлым подбородком. Доктор почувствовал, что сердце у него вдруг бешено забилось. Почему эта гордая красавица имеет над ним такую власть?
– Как же Ричард отважился отпустить вас на бал совсем одну? – вдруг спросил доктор, пристально взглянув на Джейн.
– Почему одну? Я приехала сюда со своей служанкой! – отпарировала Джейн.
– Можно подумать, служанка способна защитить вас от грабителей. И о чем только Ричард думает! – покачал головой доктор.
– Он собирался сопровождать меня на бал, но я отговорила его, так как он весь день себя ужасно чувствовал. Наверное, заразился от Элизабет – она сама болеет уже несколько дней. Я велела главному конюху и кучеру хорошо вооружиться и поехала одна, – заступилась за Ричарда Джейн.
Но подобное объяснение явно не удовлетворило доктора, и он продолжал настаивать на своем.
– Я считаю ваше поведение в высшей степени легкомысленным, и, будь моя воля, я бы никогда не отпустил вас на бал без надежной охраны. Слишком вы смелая птичка, на мой взгляд, – уже серьезным тоном закончил доктор.
– Скажите, доктор Кэррингтон, вы оставили карточный стол только для того, чтобы отчитать меня? Если так, то лучше бы вам вернуться к своим картам, – нарочито резко сказала она.
– Вы ошибаетесь, – парировал он. – Я искал вас с единственной целью. Если не ошибаюсь, оркестр заиграл вальс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39