– Наверное, казне наносится значительный ущерб…
– Зло заключено не в ущербе, а в секретных сведениях.
– Секретных сведениях? – Хелена покраснела.
– В большинстве случаев контрабанда не имеет отношения к разведке, хотя команды с контрабандных судов, причаливающих во французских портах, могут свободно передвигаться согласно приказу Наполеона. Есть и такие, кто торгует секретной информацией. Это – предатели, мисс Уайтт, так как они знают, что делают и кого предают.
Хелене показалось, что он прямо намекает на Адама.
– Но зачем, сэр?
– Иногда они выступают на стороне французов, но в большинстве случаев это делается из-за денег. Частенько этим занимаются праздные джентльмены.
Она так сильно побледнела, что он подумал, не сказал ли лишнего.
– Не волнуйтесь, мисс Уайтт, этих негодяев немного. Очень скоро мы победим тирана. Простите, я не хотел вас пугать.
– Нет-нет, мистер Брукс, вы меня не испугали, – поспешила заверить его Хелена. – Просто сегодня на редкость тепло… вам не кажется?
Дэниел Брукс внимательно следил за выражением ее лица.
– Извините, мисс Уайтт… но мне вдруг пришла в голову странная мысль: мы с вами раньше никогда не встречались? Возможно, на балу или на приеме, но нас не познакомили…
Хелену охватил ужас. Неужели он обо всем догадался? Но, заметив его недоуменный взгляд, она поняла: он на самом деле сбит с толку.
– Вполне возможно, сэр. У тети с дядей широкий круг знакомых, и многие из них имеют отношение к флоту Его величества.
Наверное, вы видели меня на приеме. Хотите еще чаю?
Лейтенант, по-видимому, удовлетворился ее ответом, а Хелена не успела облегченно вздохнуть, как услышала материнский голос и голос ее собеседника – лорда Дарвелла.
– Восхитительный вечер, мэм. Благодарю вас за гостеприимство.
При звуке голоса Адама Брукс напрягся, подчеркнуто громко поставил чашку на блюдце и встал:
– Здравствуйте, лорд Дарвелл.
– Добрый день, лейтенант Брукс. Как я вижу, в Адмиралтействе сегодня обошлись без вас.
Оба говорили вежливо, но только Хелена уловила едва различимую недоброжелательность.
– Да, милорд, именно так. Однако я буду рад отправиться в плаванье и исполнить свой долг – слишком много развелось негодяев, которых предстоит задержать. Они появляются в самых невероятных местах. – Он произнес это равнодушно, но Хелена знала, что его колкость направлена на Адама.
Его светлость слегка поклонился.
– Ваша бдительность внушает мне уверенность, лейтенант Брукс, что мы можем спать спокойно, зная, что за каждую флягу бренди и за каждый ярд кружева заплачено полностью.
У Брукса застыло лицо, и Хелена заметила, какая ненависть затаилась в его глазах.
– Я вношу свою скромную лепту в служение родине, милорд, – натянуто ответил он. – Я не выношу праздной жизни в дамских салонах… как бы восхитительно ни было окружение. Также мне не по душе интриги против тех, кто выполняет свой долг.
Хелена так крепко сжала кулаки, что ногти впились в ладони, а ее мать с присущим ей тактом увлекла Адама к двери, продолжая разговор.
Лейтенант Брукс стоял с побелевшими губами.
– Простите, мисс Уайтт, но я хотел бы взглянуть на знаменитые орхидеи вашего дяди, – произнес он и откланялся.
Ноги не держали Хелену, и, не сделав даже попытки пойти вместе с лейтенантом, она опустилась на диван. Спустя несколько минут слабость прошла, и она огляделась, ища глазами Брукса. Он стоял, задумавшись, у двери оранжереи с записной книжкой в руках. Вдруг он захлопнул книжку и положил ее во внутренний карман сюртука. С видом человека, спешащего по срочному делу, он направился к хозяйке дома, поклонился ей и ушел, даже не взглянув на Хелену.
Но столь внезапный уход не означал, что лейтенант Брукс потерял интерес к Хелене.
Спустя неделю за завтраком леди Брейки заметила:
– Мистер Брукс оказывает Хелене большое внимание. Из всех ее поклонников он – самый настойчивый.
Леди Уайтт, к которой были обращены эти слова, подумала и ответила:
– Да, ты права, Селия. Действительно – не проходит и дня, чтобы он не нанес визита. – И, повернувшись к дочери, спросила: – Хелена, ты ведь собираешься кататься с ним верхом сегодня?
– Да, мама, – безучастно ответила Хелена. Леди Брейки рассердилась и со стуком поставила чашку.
– Хелена, от твоего печального вида я начинаю терять терпение. Лейтенант Брукс – весьма подходящий молодой человек: хорошие связи, прекрасная карьера (а его дальнейшему продвижению поспособствует твой дядя) и привлекательная внешность. Ни один из твоих знакомых молодых людей не представляет собой столь выгодную партию.
– Я езжу с ним верхом, принимаю его, когда он наносит визиты, – запротестовала Хелена.
– Да! И уделяешь ему не больше внимания, чем викарию! Я-то надеялась, что именно такой человек поможет тебе забыть несчастное путешествие с лордом Дарвеллом.
– По крайней мере, он больше не приходит с визитами, – заметила леди Уайтт.
Да, для Адама безопаснее, чтобы его не видели вместе с ней. Дэниел Брукс проницателен и умен и быстро сообразит, что к чему, если увидит Хелену и Адама Дарвелла рядом. Лучше поощрять других молодых людей, которые сопровождают ее на выставки или приемы: мистера Сеймора, лорда Хилтона и даже викария, мистера Иейтса. В их обществе она надеялась забыть о нюансах в поведении мистера Брукса. У нее есть два выхода из создавшегося положения: она может сказать Дэниелу, что больше не желает его видеть, или позволить ему наносить визиты, что поощряется ее семьей. Встречаясь с ним, она подвергала себя постоянной опасности быть узнанной, но интуиция подсказывала ей не спускать глаз с мистера Брукса. Если Дэниел почувствует, что ему рады, он будет этим польщен и не станет думать о том, чтобы свести счеты с Адамом.
Хелена выбрала трудный путь: приблизить Брукса, чтобы следить за ним, и в то же время не поощрять его настолько, чтобы он сделал ей предложение. Должен же он наконец получить приказ отправиться в плаванье! Хелена даже решилась обратиться с этим вопросом к дяде и как-то вечером, когда они с дядей остались вдвоем, с безучастным видом заметила:
– Удивляюсь, что лейтенант Брукс все еще в Лондоне.
– А? Что? – Сэр Роберт отложил бумаги и подмигнул ей, неправильно истолковав ее интерес. – Опасаешься, что твой кавалер уедет?
Хелена вспыхнула.
– Вовсе нет. И он не мой кавалер.
– Не волнуйся. Многого я не могу сказать, но полагаю, что твой дружок пробудет в Лондоне еще несколько недель. Ты никому об этом не говори, но его опыт работы в Акцизном управлении заставил Адмиралтейство подумать о разведывательных возможностях этой службы.
Добряк дядя, стараясь порадовать племянницу приятными новостями о возможном повышении в должности лейтенанта Брукса, очень ее расстроил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43