ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В дверях он замер и прислонился к косяку. Capa сидела на полу в луже чего-то липкого и красного. Этим же было залито ее лицо, платье и руки. Джеффри присмотрелся… и облегченно вздохнул. Нет, это не кровь. Неужели варенье?! Многочисленные банки, раскатившиеся по полу, подтверждали его предположение… Да и лицо Сары вовсе не походило на бледное лицо покойницы. Напротив, оно пылало гневом.
Джеффри не сдержался и захохотал.
Capa подняла на него свои позеленевшие от ярости глаза.
– Перестаньте смеяться! Как вы смеете!
– Решили устроить себе сладкую жизнь, Ами? – спросил Джеффри и захохотал пуще прежнего.
– Дикарь! – завопила Capa. – Я так старалась, так старалась, а вы… вы… смеетесь надо мной! Прекратите сейчас же!
Джеффри не мог остановиться, и тогда Capa зачерпнув ладошкой варенье, размахнулась и швырнула его в Джеффри. Увы, она не рассчитала силы, и варенье угодило в миссис Биддингтон. Маленькая экономка испуганно ахнула и уставилась на испачканную юбку.
Джеффри оборвал свой смех, увидев, как Capa набирает новую пригоршню варенья.
– Подвиньтесь, миссис Биддингтон, – сказал он.
Миссис Биддингтон отпрыгнула в сторону и юркнула за спину Джеффри. Комок варенья шлепнулся на лацканы сюртука Джеффри и начал стекать вниз. Миссис Биддингтон ахнула и выскочила из кухни.
– Вот об этом вы пожалеете, Ами, – с угрозой в голосе сказал Джеффри.
Затем нагнулся, поднял с пола наполовину заполненную вареньем банку и опрокинул ее на голову Сары.
– Нет! – дико заверещала она. – Не смейте! Она сделала попытку подняться с пола, но руки и ноги ее расползались в липкой луже. Capa приподнялась, покачнулась и шлепнулась назад.
– Еще как посмею! – крикнул Джеффри, поднимая новую банку.
Раздался шлепок, и по волосам Сары потекла новая порция варенья.
– Проклятье! – кричала Capa, мотая головой и обрызгивая вареньем Джеффри, который рычал от ярости.
Capa сделала новую попытку встать на ноги, взглянув на Джеффри уничтожающим взглядом. Ей удалось вскочить, но она вновь поскользнулась и всем телом врезалась в Джеффри, измазав его с головы до ног. Варенье стекало с его одежды. Слипшимися ладонями он попытался поднять Сару, но ноги расползлись, и он вместе с ней растянулся на полу.
– Вы не ушиблись? – тихо спросил он. Саре наконец удалось сесть. Она выглядела такой расстроенной, что Джеффри невольно обнял ее за плечи.
– Все в порядке? – переспросил он.
– Конечно, – сердито ответила Capa и отвернулась.
Джеффри осторожно повернул ее голову к себе и увидел в ее глазах слезы.
– Чем вы расстроены? – спросил он.
– А вам-то что до этого? – неприязненно ответила она. – Я варила это варенье весь день, а потом… Не знаю, как это получилось, но я за что-то задела, и все это оказалось на полу… Мне так хотелось сделать вам приятное… и вот…
Такой потерянной Джеффри не помнил ее с того первого дня, когда притащил с болота. С тех пор многое изменилось. Период войны сменился чудесным перемирием. Вот и сегодня она так хотела сделать ему приятное… Сердце Джеффри внезапно защемило от жалости. Да, Мелани права – он слишком жестоко относился к Ами.
Джеффри натянуто улыбнулся, протянул руку и пальцем снял немного варенья со щеки Сары. Она молча наблюдала, как он положил палец себе в рот и с удовольствием облизал его.
– Такой сладкой, как сегодня, я еще никогда вас не видел, – улыбнулся Джеффри.
– И такой грязной, – добавила Capa.
– Неправда, – возразил Джеффри, качая головой. – Тогда, в самый первый день, вы были куда грязнее!
Он снова провел пальцем по ее щеке.
– К тому же варенье намного лучше, чем тина.
– Не знаю, – сказала Capa. – Я так его толком и не попробовала.
– Так попробуйте, – сказал Джеффри, поднося к ее губам испачканный вареньем палец.
Capa слегка смутилась, затем наклонилась и лизнула. Горячая волна прокатилась по телу Джеффри, когда ее губы коснулись его пальца.
– Вкусно, – низким голосом сказала Capa. – Жаль, что все оно оказалось на полу.
– Ну, не совсем все, – успокоил ее Джеффри. Не в силах сдержаться, он наклонился вперед и поцеловал ее щеку, испачканную вареньем. Capa негромко ахнула. Их губы нашли друг друга – легко и естественно. Кто первым начал поцелуй, Джеффри так и не понял. Губы Сары оказались гораздо слаще варенья, и Джеффри негромко застонал от пробудившейся страсти.
Он нежно обнял Сару, прижал к себе, осторожно опустил на пол и улегся рядом с ее горячим телом. Они прижались друг к другу и…
– Милорд?! – раздался недоумевающий голос миссис Биддингтон. – Что вы делаете?
Джеффри вздрогнул, но не смог оторваться от изумрудно-зеленых, подернутых дымкой страсти глаз Сары.
Наконец Джеффри сумел оторваться от липкого пола и сесть. Capa поднялась вслед за ним, и он непроизвольно сжал ее руку своей испачканной вареньем ладонью.
Миссис Биддингтон не сводила с них глаз.
– Я… – начал было Джеффри, но так и не смог найти нужные слова.
– Ничего он особенного не делает, – поспешила прийти к нему на помощь Capa. – Он просто… пробовал меня… – Она поняла, что выразилась не очень удачно и поспешила исправиться: – Я хотела сказать… пробовал на вкус мое варенье.
– Это неслыханно! – затряслась миссис Биддингтон всем своим тщедушным телом. – Я возвращаюсь и вижу… Боже, что же я вижу!
– Ну и что же вы видите? – спросил Джеффри. – Мы что, убиваем здесь друг друга, что ли?
– Н-нет, – судорожно дернула ручками миссис Биддингтон, – но вы… вдвоем… на полу… Это неслыханно!
– Миссис Биддингтон, – осторожно начала Capa, но смутилась и опустила глаза. Возможно, она даже покраснела, но этого нельзя было рассмотреть сквозь густую пленку варенья на щеках.
Джеффри не смог сдержать улыбку.
– Что же здесь неслыханного? – спросил он. – Тем более что варенье предназначалось именно для меня!
Он с восторгом смотрел на красные щеки Сары.
– Вы правы, милорд, – негромко согласилась она и улыбнулась.
Джеффри повернул голову и на короткий миг утонул в глубине волшебных, переливающихся глаз Сары.
– Мне кажется, нам нужна ванна, миссис Биддингтон, – сказал он, откашлявшись.
– Ванна? – жалобно пискнула миссис Биддингтон.
– Ну да, – нахмурился Джеффри. – Разве вы сами не видите?
– Он имеет в виду – две ванны, по одной на каждого, – поспешила уточнить Capa, чтобы экономка не упала в обморок.
Джеффри кивнул:
– Разумеется, две отдельные ванны. Как вы могли подумать иначе, миссис Биддингтон?! И знайте, что с сегодняшнего дня ваше жалование снова удвоено.
Губы миссис Биддингтон мгновенно перестали дрожать.
– Д-да, милорд. Все будет исполнено, милорд.
И она поспешно удалилась.
– Что значит «снова удвоено»? – спросила Capa.
– Неважно, – ответил Джеффри и поморщился. Затем заглянул Саре в глаза. – Простите меня, Ами, я снова вел себя совершенно недостойно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79