ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Воцарилась жуткая тишина, будто их завернули в вату.
Это было неожиданным даже для команды, туман всех застал врасплох. Выключили двигатель, чтобы случайно не сесть на мель. Капитан объяснил, что в подобной ситуации очень легко утратить координаты, а это значительно увеличивает риск потерять направление. Тишина становилась гнетущей. Яхта без парусов и мотора медленно качалась на волнах. Бросили якорь, но он не удержал яхту от дрейфа по течению. Им грозило беспомощно болтаться в заливе до появления ветра, который разгонит туман. Женщин удерживало от паники только спокойное поведение мужчин, хотя и они не чувствовали себя уверенными.
Заметив, что одежда на Лорел становится влажной от тумана, Брендон вспомнил предостережения доктора и предложил немедленно спуститься в салон под палубой, оставив команду следить за обстановкой. В салоне уютно светились лампы, и, набравшись терпения, шестеро друзей устроились ждать. Это была долгая и изнурительная ночь. Около девяти часов вечера стало ясно, что туман рассеется не скоро и до полуночи домой не попасть. Женщины, обследовав все шкафы в камбузе, ухитрились состряпать приличную еду из того, что удалось найти. Команду, не на шутку встревоженную, тоже не забыли накормить, и всех напоили кофе и горячим какао.
Ближе к полуночи Лорел уже падала с ног от усталости. Решив, что от бодрствования пользы не будет, все нашли себе спальные места по вкусу и улеглись. Лорел, уютно устроившись под двумя одеялами, своим и Брендона, тяжело вздохнула и вытянулась всем телом, радуясь возможности хоть как-то отдохнуть. Всю ночь напролет яхту крутило на одном месте. Спали все мало, но не столько из-за тумана, сколько от тревоги за Лорел и ее малыша.
Настало утро, но туман все не рассеивался, и общество опять собралось в салоне. Вид у всех был невыспавшийся, и темные круги под глазами Лорел говорили сами за себя. Выпили кофе с тостами. Общий разговор не клеился, и все сидели, погрузившись в собственные думы, когда звуки заработавшего мотора вернули их к жизни, заставив насторожиться. А через несколько секунд к ним спустился капитан с доброй вестью — туман в конце конце немного рассеялся, и они возвращаются в порт.
Радость, вызванная этим сообщением, была ничто по сравнению с наслаждением опять ощутить под ногами твердую землю. Облегчение нахлынуло на Лорел, у нее тряслись колени и вконец ослабели ноги. Брендон, насколько возможно быстро, усадил Лорел в коляску и поторопился домой, а там с помощью встревоженных слуг немедленно уложил ее в постель. Слишком уставшая, чтобы сопротивляться, она с готовностью ему подчинилась и после горячего завтрака из супа и чая погрузилась в сон. А Брендон еще долго сидел около ее кровати, глядя на спокойное лицо жены, и благодарил Бога за то, что он их сохранил. Ему было даже страшно подумать, что с Лорел могло что-нибудь случиться…
Прошло всего несколько дней, а Лорел уже и думать забыла о неприятном — чтобы не сказать больше — эпизоде. Стояла мягкая теплая погода, и она уговорила Бреидона свозить ее в Парк Золотых Ворот. Радуясь ее хорошему настроению, он охотно согласился. Они уложили завтрак и незадолго до полудня отправились в Парк, где провели несколько восхитительных часов на траве, загорая и наслаждаясь звуками и картинами ранней весны. Высоко в кронах деревьев пели птицы. В буйстве красок благоухали цветы; над ними, перелетая с цветка на цветок, гудели пчелы.
Брендон открыл сонные глаза и увидел, что Лорел задумчиво смотрит на просторы Тихого океана. Почувствовав на себе его взгляд, она сказала:
— Какое счастье, что туман застал нас еще в заливе! Кто знает, куда бы нас занесло океанским течением. Мы могли потеряться на много дней.
Брендон сел и, взяв Лорел за подбородок, повернул к себе.
— Сегодня слишком хороший день, чтобы думать о печальном. — Он кончиками пальцев слегка коснулся ее губ. — Позвольте увидеть улыбку на этих прелестных губках!
Она вяло улыбнулась, но ему этого было мало, и, прежде чем она успела оказать сопротивление, он, опрокинув ее на спину, начал щекотать. Лорел не переносила щекотки.
— Ох, Брендон! — беспомощно визжала она. — Прекрати! Перестань, пожалуйста!
Посмотрев на ее милое, смеющееся лицо, он состроил страшную мину.
— Отдашь или нет? — зарычал он.
— Что? — задыхаясь от смеха, спросила она.
— Свое сердце! — серьезно ответил он.
— Оно у тебя в руках, — в тон ему произнесла она.
— Свою душу!
— Она твоя.
— Свою любовь!
— Дарю навеки.
— Свой разум!
Она сверкнула на него глазами.
— Ну, не знаю… Я должна подумать, — поддразнила она его.
Легкими движениями рук он пробежался по ее ребрам, вызвав новый приступ смеха.
— Хорошо! Хорошо! Я уже подумала! — закричала она. — Если это так много для тебя значит — изволь, возьми. Но я хочу сохранить за собой право брать его время от времени для собственного пользования. Ты же не хочешь, чтобы у тебя была глупая жена, не правда ли?
— Ты никогда не можешь быть глупой, любовь моя. Ты прекрасная, милая, остроумная, невероятно драгоценная для меня.
Они смотрели друг на друга глазами, полными любви и пробуждающегося желания.
— Знаешь, Лорел, — сказал он, — у тебя появилась отвратительная привычка совращать меня в общественных местах.
— Тогда увези меня в более укромное место, — предложила она с соблазнительной полуулыбкой. — И сотвори со мной что-нибудь этакое безнравственное в твоей манере.
Он почти загнал лошадей — так торопился выполнить ее просьбу.
ГЛАВА 18
Теплая весенняя погода сменилась ненастьем. Холод и дождь за окном усугубляли мрачную обстановку комнаты. Одновременно с ненастьем в их дом пришла беда! Настроение у Брендона было под стать погоде. Он сидел за столом в кабинете, его большие руки дрожали от бессилия и гнева, под ложечкой ощущалась какая-то пустота, когда он в очередной раз перечитывал только что полученное письмо от Мигуэля Короны:
«Брендон!
Мне очень неприятно, но обстоятельства заставляют меня сообщить тебе плохие новости. Ты должен узнать их как можно скорее. Мы, в конце концов, обнаружили, что произошло с падре Бернарда. Это ужасно! Тело падре, или то, что от него осталось, нашли в старом колодце позади церкви. Его застрелили и сбросили туда. Остается только надеяться, что он не мучился и умер быстро.
После расследования выяснилось, что падре Педро вовсе не священник. Он преступник, и его ищут мексиканские власти. Скрываясь от них, он в поисках надежного укрытия оказался в Чиуауа. Похоже, он убил падре Бернарда в утро вашего венчания. Когда мы неожиданно появились, он сделал так, что мы ничего не заподозрили.
Педро (я не могу назвать его падре) выдал себя за священника. Ты должен знать, что ваше венчание недействительно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108