ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Даже в детском возрасте Клер не жаловалась на здоровье, и мать подумала о том, что дочь больна после второй прерванной беременности.
— Или, может быть, она опять беременна, — сказала она мужу, — и не хочет раньше времени обнадеживать нас.
Но теперь уже наступил апрель, и пересуды, возникшие после появления Клер в свет, показали, что она все еще больна.
После неудавшегося визита к Клер маркиз решил навестить Уиттонов и спросить у них о состоянии здоровья дочери.
— Маркиз Хоуленд, милорд. Он просил доложить о себе леди Сабрине, но узнав, что ее нет дома, попросил вас принять его.
Джайлз с удивлением оторвался от перевода. С тех пор, как они виделись с Дайзертами, прошло пять лет. После венчания отец Клер никогда не сделал ни одного визита Уиттонам.
— Пригласи его, Хенлей, и принеси нам чай.
— Да, милорд.
Открылась дверь, и Джайлз оторопел. Ему показалось, что отец Клер очень постарел. Он всегда забывал, что ее родители значительно старше его собственных.
— Присядьте, пожалуйста, сэр.
— Спасибо, Джайлз.
— Чай, а может быть, шерри?
— Лучше чай. Слишком рано для спиртного, особенно для меня. Но если ты хочешь, пожалуйста.
— Я никогда не пью днем, — с улыбкой ответил Джайлз, в то время как дворецкий подавал маркизу чай.
— Вот, пожалуй, и все, Хенлей, — сказал Джайлз, отпуская его.
— Ты, наверное, удивлен моему приходу? Джайлз улыбнулся.
— Признаюсь, немного любопытно. Знаю, что вы сначала искали мою сестру…
— Да. Надеялся, что она поможет разрешить мои сомнения насчет Клер, — маркиз помолчал. — Мне показалось наилучшим начать с ее друзей. Вы, конечно, были друзьями, но…
— Но я теперь бывший поклонник… Не беспокойтесь, я понимаю, Эдмунд. Не думаю, что я или Сабрина сможем вам многое рассказать. За последние два года моя сестра не так уж часто разговаривала с Клер.
— Разве она не была у Клер в Девоне?
— Этого никогда не было. Ваша дочь написала письмо с просьбой отложить визит… Она чувствовала себя недостаточно хорошо для приемов.
— В начале недели я пытался навестить Клер, но получил такой же ответ. Не кажется ли тебе, что моя дочь серьезно больна и они пытаются скрыть это от нас? А, Джайлз?
— По правде говоря, Эдмунд, я не знаю что и думать. Клер никогда не была такой худой и бледной, как сейчас… Разве что после потери ребенка… Я думаю, может быть, она потеряла еще одного?
— Даже если это и случилось, она ничего не говорит ни мне, ни матери. Вот в этом-то вся причина нашего беспокойства: нам слишком мало говорят. Когда она была в Лондоне, мы получали изредка небольшие записочки о том, как она счастлива… А теперь приходится из сплетен и пересудов узнавать, как плохо она выглядит. Вообще-то, Рейнсборо — заботливый муж, с этим ей повезло, — сказал отец Клер, но, вспомнив, с кем разговаривает, немедленно извинился.
— Все правильно, Эдмунд, — возразил Джайлз. — Рейнсборо слишком опекает Клер. Так что я не всегда решаюсь приблизиться к ней. Да и она не делает больше попыток поддерживать старую дружбу не только со мной, но и с Сабриной, хотя моя сестра никогда не давала для этого повода.
— Понимаю, но может, это из-за того, что Сабрины не было здесь… Мне не стоило надоедать вам обоим, — сказал маркиз, вставая с дивана.
— Нет, стоило, — ответил Джайлз. — Неужели мы стали так далеки друг от друга, если даже этого не стоит делать? Разве вам не станет легче, если я постараюсь разыскать Клер и выяснить, насколько верны ваши опасения?
Маркиз посмотрел на Джайлза, его глаза засияли.
— Ты сделаешь это, мой мальчик? Ведь мы с ее матерью… никогда не были особенно близки с Клер. Она появилась у нас слишком поздно, ты ведь знаешь об этом. И ее поездки в Уиттон были так важны для нее… Я всегда испытывал чувство вины…
— Я тоже, Эдмунд. Но прошло уже два года… И у меня кое-что изменилось.
— Да, я слышал, — с улыбкой произнес старик. — Люси Киркман уже давно неравнодушна к тебе.
Он пытался немного поддразнить Джайлза и тем самым немного разрядить обстановку.
— Вы говорите точно так же, как и моя сестра!.. Не волнуйтесь. Я не из тех мужчин, кто польстится на женщину, которая хочет пойти под венец, не дожидаясь меня…
Джайлз знал, что Рейнсборо бывает в своем клубе каждый день, и принял решение зайти к Клер в то время, когда ее мужа не будет дома. Дворецкий принял его и провел в гостиную.
— Я передам вашу визитную карточку и узнаю, сможет ли леди Рейнсборо принять вас.
— Спасибо.
Возвратившись, дворецкий передал Джайлзу извинения и объяснил, что леди Клер отдыхает.
— Эти дни она нездорова и ей необходимо отдохнуть перед балом у леди Ритерсхем.
Джайлз нахмурился. Он так хотел встретиться с Клер наедине в ее доме и знал, что это единственный способ вызвать ее на откровенность. Но едва ли стоит настаивать сейчас на этой встрече.
Джайлз любезно выслушал дворецкого и попросил его передать своей хозяйке, что надеется на вальс, который она должна предоставить ему на сегодняшнем балу.
— Я передам, милорд, — сказал Питерс, провожая его.
К несчастью, при выходе Джайлз столкнулся с Рейнсборо, который как раз возвращался домой.
— Добрый день, Уиттон, — холодно произнес граф.
— Добрый день, — вежливо поклонившись и не останавливаясь, ответил Джайлз. Будь это кто угодно другой, он остановился бы, поговорил бы и объяснил причину визита, но холодность Рейнсборо удержала его.
Дворецкий, который открыл дверь хозяину, был тут же засыпан вопросами.
— Лорд Уиттон был с визитом к леди Клер, Питерс?
— Да, милорд. Он попросил доложить, госпожа сказала, что отдыхает.
Лицо Джастина прояснилось.
— Хорошо. Если мы собираемся сегодня поехать, то ей действительно нужен отдых, — озабоченно сказал он.
— Да, милорд.
Как и подобает хорошему дворецкому, Питерс оставался невозмутимым, но в душе он здорово потешался, разговаривая с Рейнсборо: «Надо же, какой заботливый муж! Самый заботливый в мире… Беспокоится, чтобы его жена отдохнула! Кто бы только видел, как он издевается над ней!»
Почти вся прислуга была, конечно, в курсе взаимоотношений супругов, и основная часть слуг не любила из-за этого графа. Но Рейнсборо умел выбирать слуг… Он брал всегда пожилых и только тех, которые получили прекрасные рекомендации от своих прежних хозяев. Никто из них не протестовал против издевательств над леди Рейнсборо. Они убеждали сами себя, что не их дело, как ведет себя хозяин со своей женой.
Джастин без стука открыл дверь в комнату Клер. Она сидела у окна с книгой в руках, которую судорожно сжала при его приближении.
— О, Джастин! Я не ожидала, что ты так скоро вернешься из своего клуба.
— Очевидно, поскольку здесь был Уиттон с визитом к тебе…
Клер пыталась разгадать настроение мужа. С облегчением она поняла, что не чувствует запаха спиртного при его приближении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92