– Если вы, джентльмены, отправитесь немедленно, то успеете в Тусон еще засветло.
– Мне не нравятся ваши речи, Маклейн, – угрожающе сказал Джимми, выступая вперед. – Наверное, придется научить вас хорошим манерам.
– А я как раз и могу научить, – замахнулся Моу.
Зак уклонился от удара, выбросил вперед ногу, и Моу растянулся на земле.
Разозленный и оскорбленный, Моу с трудом поднялся на ноги и встал в боевую стойку, готовясь к драке. Но прежде, чем мужчины успели обменяться ударами, Амелия испуганно вскрикнула и этим привлекла к себе внимание.
– Амелия!
Но она не слышала Тесс. Взгляд индианки был прикован к хрупкой фигуре, стоявшей в открытых дверях. Моу и Джимми с любопытством оглянулись, чтобы узнать, что же привлекло ее внимание.
Амелия отступила назад, прижав руку к губам. В ее глазах горели гнев и ненависть. Мальчик, несмотря на слабость, выпрямился и ответил ей таким же враждебным взглядом. Тесс, ошеломленная происходящим, переводила взгляд с одного на другую.
Как в трансе, Амелия медленно отступала назад. Она не спускала настороженного взгляда с маленького индейца. Чувствуя, что женщина сейчас повернется и убежит, Тесс схватила ее за руку и потрясла.
– Амелия, скажи мне, что случилось? Кто он? Что нужно делать?
– Мальчик не папаго. – Амелия вырвала свою руку. – Он апачи.
Глава 19
– Апачи! – в один голос вскрикнули Моу и Джимми.
– Апачи? – удивленно пробормотал Зак.
– Апачи, – прошептала Тесс страшное слово.
Она живо вспомнила рассказы о жестокости апачей, которые слышала во время путешествия на запад.
Пока все остальные молча смотрели на мальчика, Джимми, заложив пальцы за пояс джинсов, направился к нему.
Маленький индеец едва сдерживался, чтобы не отпрянуть от приближающегося мужчины. Опасаясь, что силы покинут мальчика, Тесс хотела подойти к нему, но ее остановил хмурый предупреждающий взгляд Зака. Она заколебалась, в нерешительности покусывая нижнюю губу. Краем глаза она заметила, как мимо протрусила низкорослая лошадка, на спине которой сидела Амелия с сыном.
– Вы, конечно, знаете, как с ними обращаться, Тесс, золотко, – протянул Джимми. Он стоял, широко расставив ноги, перед мальчиком, который держался за дверной косяк, чтобы не упасть. – Вот этот ваш друг – он не просто индеец-пима или папаго. Он – из этих грязных убийц и воров апачей.
– Он всего лишь ребенок, – принялась горячо защищать мальчика Тесс.
Моу неторопливо подошел к своему другу.
– Эй, Джимми, ты видел этого мальчишку раньше? Мне кажется, что я его знаю.
Тесс удивленно взглянула на Зака, который подал ей знак молчать, и придержала язык.
– Знаешь? – презрительно фыркнул Джимми. – Ты, конечно, будешь смеяться, но по мне все краснокожие на одно лицо.
– Что ты тут делаешь, грязный индеец? – прорычал Моу. – Зачем беспокоишь этих милых людей? Собираешься дождаться, пока они уснут, а потом обчистишь их? Или, может, убьешь, а скальпы прихватишь как маленькие сувениры?
На лице мальчика промелькнули самые разные чувства: страх, вызов, ненависть. Потом лицо его застыло, как маска. Выпрямившись во весь рост, он плюнул Моу в лицо. Быстро, как гремучая змея, Моу ударом слева свалил мальчика на землю. Затем, опустившись на одно колено, сгреб в кулак длинные черные волосы индейца и откинул его голову назад так, что шея мальчика выгнулась и теперь представляла собой отличную мишень.
– Мы с моим другом знаем, как обращаться с подонками-апачами, – сказал он, проводя по горлу мальчика своим коротким толстым пальцем. – Ты видел, как мы это делаем, а?
– Прекратите! – закричала Тесс, быстро подбегая к ним. Она принялась колотить Моу по спине, отчаянно пытаясь заставить его отпустить мальчика. – Оставьте его!
Моу размахнулся и сбил Тесс с ног. Она упала на спину. Прежде чем ей с трудом удалось подняться, она услышала звук, который ни с чем нельзя было спутать, – барабан револьвера прокрутили и приготовили к выстрелу. Она взглянула туда, где стоял Зак с «кольтом» в руке, нацелив дуло револьвера в Моу Блэка.
– Джентльмены, у меня лопается терпение. Вы злоупотребили нашим гостеприимством.
Голос Зака был холоден и грозен, как и смертельное оружие в его руке. Тесс показалось, что она видит незнакомца, с которым шутить опасно. Очевидно, у Моу и Джимми также не было настроения спорить с вооруженным человеком. С человеком, глаза которого сверкали, как осколки зеленого льда. Не спуская глаз с револьвера, он отпустил мальчика и поднялся на ноги.
Джимми выставил руки ладонями вперед, как бы призывая к миру.
– Не стоит злиться.
– Когда я разозлюсь, ты об этом сразу узнаешь. – Улыбка Зака была такой же ледяной, как и его глаза. – А теперь убирайтесь с моей земли, пока я не потерял терпение, и никогда не возвращайтесь сюда.
Приветливое выражение исчезло с лица Джимми, и стала видна его истинная натура, лживая и жестокая, которую он успешно скрывал под маской обаятельного южанина.
– Вы об этом еще пожалеете, – угрожающе сказал он. – Мы предложили вам хорошую цену за ранчо, но вы настолько глупы, что не поняли своей выгоды. Некоторых людей приходится иногда учить уму-разуму.
– Идем, – позвал приятеля Моу, направляясь к двери. Его лицо покрылось пятнами от злости. Джимми последовал за своим товарищем.
Тесс поднялась на ноги, а Зак, сунув свой револьвер в кобуру, бросил на нее быстрый оценивающий взгляд.
– С тобой все в порядке?
Она утвердительно кивнула, не в состоянии произнести ни слова. Тесс молча подошла к мальчику. Опустившись перед ним на колени, она своим носовым платком вытерла кровь, струившуюся из уголка его рта. Маленький апачи смотрел на нее невидящим взглядом; его глаза, полные страдания, походили на глубокие темные озера.
– Убивать, – невнятно пробормотал он. – Они убивать мои люди. Взять меня...
Его худое тело содрогнулось, потом мелко затряслось. Тесс хотелось плакать при виде его страданий. Зак зло выругался и поддал ногой ком земли, который отскочил от стены и полетел в дальний угол патио. Не зная, как облегчить страдания мальчика, Тесс сделала единственное, что пришло ей на ум. Она обняла его и, прижав к своей груди, принялась укачивать.
– Мне жаль, так жаль, – повторяла она. «Кольт» Зака тяжело свисал с бедра. Маклейн не помнил, когда еще он чувствовал себя таким беспомощным и бесполезным. И его револьвер не смог защитить мальчика от страданий... Вечернее солнце золотило кудри Тесс, склонившейся над маленьким апачи. «Ее нежная забота о ребенке могла бы смягчить даже самое черствое сердце», – подумал Зак. Он впервые обратил на это внимание.
Доброта ее сердца, как бальзам, подействовала даже на его израненную войной душу. Пусть его ночные кошмары и не исчезли полностью, но они понемногу ослабевали, становились менее гнетущими, менее разрушительными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81