В его глазах светилась мрачная решимость, и это вселяло тревогу.
Нахмурившись, Кларисса подобрала юбки и поспешила за ним.
– Эйдриан?
– Да, любовь моя? – пробормотал он, не замедляя шаг.
Она удивленно заморгала, услышав ласковое слово, потом стряхнула удивление и спросила:
– Что-то случилось?
– Нет, ничего.
– Тогда куда вы едете? – воскликнула Кларисса.
Он дошел до конюшни и стал седлать своего жеребца.
– Я должен поехать к Уиндемам.
– К Уиндемам, – повторила она. – Это ваши соседи?
– Наши соседи, – поправил Эйдриан.
– Наши соседи, – послушно повторила Кларисса. – Зачем?
– Зачем – что?
– Зачем вы едете к Уиндемам? – нетерпеливо спросила она. Когда он стал медлить с ответом, Кларисса сжала его руку и потянула, заставляя повернуться к ней лицом. – Что произошло?
– Ничего, – сразу же ответил он, но, избегая ее взгляда, отвернулся к лошади.
Кларисса дернула его за руку.
– Тогда зачем вы едете на встречу с Реджиналдом? Эйдриан замер.
Он медленно повернулся, чтобы посмотреть на нее.
– Вы знали, что он там?
– Да.
– Откуда? – резко спросил он.
– Мы сегодня столкнулись с ним в деревне. Он объяснил, что гостит у Уиндемов.
– Боже мой, он мог убить вас, – в ужасе прошептал Эйдриан. – Кларисса, вы не должны больше ходить гулять одна.
– Я вряд ли была одна, милорд. Со мной была Лидия и как минимум четверо слуг, следовавших за нами до деревни и обратно, – сухо заметила она. – И не вздумайте обвинять Реджиналда в этом. Я знаю, что Хедли подозревает его, но думала, что у вас больше здравого смысла. Реджиналд никогда никому не причинил бы зла.
Эйдриан нетерпеливо вздохнул.
– Киббл приставил людей следить за Лидией сразу, как она приехала. Если верить им, она не могла положить отравленный пирог в вашу комнату. Это оставляет всего одного подозреваемого.
– Реджиналда? – Она покачала головой. – Я не верю в это.
– Я тоже сначала не верил. Но – согласно Хедли – ему нужны деньги, и он действительно мой наследник, если вас нет... рядом. Он также единственный человек, кто был с нами и здесь, и в Лондоне. Уиндемы живут всего в получасе езды отсюда, достаточно близко, чтобы незаметно пробраться и оставить кусок отравленного пирога у вашей постели.
Отвернувшись, он стал подтягивать подпругу.
– Не уходите далеко от дома. А еще лучше оставайтесь в доме, пока я не вернусь. – И, не дожидаясь ее согласия, Эйдриан повел коня из конюшни, вскочил в седло и поскакал к поместью Уиндемов.
Кларисса смотрела ему вслед, сдвинув брови. Она ни на мгновение не верила, что Реджиналд стоял за всеми этими несчастными случаями. Для нее было очевидно, что Эйдриан сейчас не очень ясно мыслил. Он ведь даже не заметил ее очки! А теперь этот глупец собирался разрушить дружбу, которая была у них с самого детства. Она печально вздохнула и направилась к дому.
Пока она шла, слова Эйдриана постоянно вертелись в ее голове.
«Он также единственный человек, кто был с нами и здесь, и в Лондоне». Именно об этом говорили мужчины, когда она подслушала их в библиотеке. Кто бы ни стоял за происшествием с фонтаном, пожаром и отравлением, это явно был кто-то, кто жил с ней в Лондоне и кто теперь находился здесь.
Конечно, еще оставалась Лидия. Честно говоря, Кларисса не страдала ни от каких несчастных случаев, пока не приехала Лидия. Но, по словам Эйдриана, Киббл приказал лакеям следить за ее мачехой, и выяснилось, что женщина была не причастна к отравлению. Не то чтобы Кларисса вообще могла поверить в ее виновность. И все же было хорошо иметь доказательства.
Реджиналд тоже был в городе и теперь оказался в соседнем поместье, но он никак не мог быть преступником. Это было невозможно. Он был очень добр к ней каждый раз, когда они встречались до свадьбы и даже сегодня в деревне.
Нет, подумала она. Должен быть кто-то еще. Кто-то...
Шаги Клариссы замедлились, и она вдруг остановилась, когда внезапная мысль осенила ее. Действительно, существовал кто-то другой, кто был и в городе, и здесь, с давлением поняла она. Но нет, сразу же подумала Кларисса, этого не может быть. Или может?
Нахмурившись, Кларисса вошла в дом и направилась в библиотеку. Ей нужно о многом подумать.
– Кузен! – Реджиналд вошел в гостиную, в которую провели Эйдриана, широкая гостеприимная улыбка играла на его лице. – Я думал, ты слишком занят своей молодой женой, чтобы наносить визиты, иначе я бы сам приехал в гости.
– У меня уже полон дом гостей, – сказал Эйдриан. – Еще одним больше – не важно.
– Вообще-то я знал это, – признался Реджиналд. – Я подумал, что тебе не нужен еще один.
– Откуда ты узнал?
Глаза Реджиналда расширились от резкого тона кузена.
– Начать с того, что тетя Изабел приехала всего за несколько минут до тебя и рассказала об этом. Честно говоря, я провожал ее в отведенную ей комнату, когда дворецкий лорда Уиндема пришел сообщить о том, что ты здесь.
Эйдриан нахмурился. Он уже думал, что поймал Реджиналда: если тот в последние несколько дней тайком пробирался в Моубри, то, конечно, знал бы, что сейчас там гости.
– Итак, что я могу для тебя сделать? – беззаботно спросил его кузен, усаживаясь в кресло рядом с Эйдрианом. – Тебе нужна помощь с женой? Совет, как ухаживать за ней, или что-нибудь в этом роде? Я, как всегда, к твоим услугам. – Он улыбнулся.
Губы Эйдриана сжались. Он не хотел верить, что этот человек мог пытаться убить Клариссу. Он должен отбросить последние сомнения.
– Ночь бала у Крамбри, – вдруг сказал Эйдриан, и брови Реджиналда удивленно поползли вверх.
– А что с ней? – спросил Реджиналд.
– Ты ведь не отдавал то письмо мальчишке, чтобы передать Клариссе?
– Конечно, нет. Я поехал на бал, чтобы поговорить с ней лично и послать к тебе, как и было запланировано. Зачем мне посылать записку? – Он замолчал и нахмурился. – Хотя, возможно, мне следовало подумать об этом. Так я мог бы не ездить туда. Тот бал на самом деле был довольно скучным, даже в то короткое время, что я пробыл там.
Эйдриан нахмурился и отвернулся, потом спросил:
– В котором часу ты уехал?
– Сразу после того, как поговорил с тобой. Ну, не совсем сразу. Мне потребовалось время, чтобы найти Дживерса. Но как только я нашел его и предупредил, что ухожу, я уехал. Я пошел к «Стодту» и потерял там небольшое состояние.
Эйдриан сжал губы. Дживерс был тем самым другом Реджа, которого пригласили на бал и которого Реджиналд сопровождал, чтобы иметь возможность поговорить с Клариссой. «У Стодта» был игорный дом, пользующийся дурной репутацией.
– Ты поехал один? – спросил он.
– К «Стодту»? – Реджиналд удивленно поднял на него глаза. – Вообще-то нет, по дороге я наткнулся на То-рогуда, и он поехал со мной. – Он нахмурился. – К чему все эти вопросы, Эйдриан? – Его рот превратился в жесткую линию, когда Эйдриан не ответил, и он медленно произнес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Нахмурившись, Кларисса подобрала юбки и поспешила за ним.
– Эйдриан?
– Да, любовь моя? – пробормотал он, не замедляя шаг.
Она удивленно заморгала, услышав ласковое слово, потом стряхнула удивление и спросила:
– Что-то случилось?
– Нет, ничего.
– Тогда куда вы едете? – воскликнула Кларисса.
Он дошел до конюшни и стал седлать своего жеребца.
– Я должен поехать к Уиндемам.
– К Уиндемам, – повторила она. – Это ваши соседи?
– Наши соседи, – поправил Эйдриан.
– Наши соседи, – послушно повторила Кларисса. – Зачем?
– Зачем – что?
– Зачем вы едете к Уиндемам? – нетерпеливо спросила она. Когда он стал медлить с ответом, Кларисса сжала его руку и потянула, заставляя повернуться к ней лицом. – Что произошло?
– Ничего, – сразу же ответил он, но, избегая ее взгляда, отвернулся к лошади.
Кларисса дернула его за руку.
– Тогда зачем вы едете на встречу с Реджиналдом? Эйдриан замер.
Он медленно повернулся, чтобы посмотреть на нее.
– Вы знали, что он там?
– Да.
– Откуда? – резко спросил он.
– Мы сегодня столкнулись с ним в деревне. Он объяснил, что гостит у Уиндемов.
– Боже мой, он мог убить вас, – в ужасе прошептал Эйдриан. – Кларисса, вы не должны больше ходить гулять одна.
– Я вряд ли была одна, милорд. Со мной была Лидия и как минимум четверо слуг, следовавших за нами до деревни и обратно, – сухо заметила она. – И не вздумайте обвинять Реджиналда в этом. Я знаю, что Хедли подозревает его, но думала, что у вас больше здравого смысла. Реджиналд никогда никому не причинил бы зла.
Эйдриан нетерпеливо вздохнул.
– Киббл приставил людей следить за Лидией сразу, как она приехала. Если верить им, она не могла положить отравленный пирог в вашу комнату. Это оставляет всего одного подозреваемого.
– Реджиналда? – Она покачала головой. – Я не верю в это.
– Я тоже сначала не верил. Но – согласно Хедли – ему нужны деньги, и он действительно мой наследник, если вас нет... рядом. Он также единственный человек, кто был с нами и здесь, и в Лондоне. Уиндемы живут всего в получасе езды отсюда, достаточно близко, чтобы незаметно пробраться и оставить кусок отравленного пирога у вашей постели.
Отвернувшись, он стал подтягивать подпругу.
– Не уходите далеко от дома. А еще лучше оставайтесь в доме, пока я не вернусь. – И, не дожидаясь ее согласия, Эйдриан повел коня из конюшни, вскочил в седло и поскакал к поместью Уиндемов.
Кларисса смотрела ему вслед, сдвинув брови. Она ни на мгновение не верила, что Реджиналд стоял за всеми этими несчастными случаями. Для нее было очевидно, что Эйдриан сейчас не очень ясно мыслил. Он ведь даже не заметил ее очки! А теперь этот глупец собирался разрушить дружбу, которая была у них с самого детства. Она печально вздохнула и направилась к дому.
Пока она шла, слова Эйдриана постоянно вертелись в ее голове.
«Он также единственный человек, кто был с нами и здесь, и в Лондоне». Именно об этом говорили мужчины, когда она подслушала их в библиотеке. Кто бы ни стоял за происшествием с фонтаном, пожаром и отравлением, это явно был кто-то, кто жил с ней в Лондоне и кто теперь находился здесь.
Конечно, еще оставалась Лидия. Честно говоря, Кларисса не страдала ни от каких несчастных случаев, пока не приехала Лидия. Но, по словам Эйдриана, Киббл приказал лакеям следить за ее мачехой, и выяснилось, что женщина была не причастна к отравлению. Не то чтобы Кларисса вообще могла поверить в ее виновность. И все же было хорошо иметь доказательства.
Реджиналд тоже был в городе и теперь оказался в соседнем поместье, но он никак не мог быть преступником. Это было невозможно. Он был очень добр к ней каждый раз, когда они встречались до свадьбы и даже сегодня в деревне.
Нет, подумала она. Должен быть кто-то еще. Кто-то...
Шаги Клариссы замедлились, и она вдруг остановилась, когда внезапная мысль осенила ее. Действительно, существовал кто-то другой, кто был и в городе, и здесь, с давлением поняла она. Но нет, сразу же подумала Кларисса, этого не может быть. Или может?
Нахмурившись, Кларисса вошла в дом и направилась в библиотеку. Ей нужно о многом подумать.
– Кузен! – Реджиналд вошел в гостиную, в которую провели Эйдриана, широкая гостеприимная улыбка играла на его лице. – Я думал, ты слишком занят своей молодой женой, чтобы наносить визиты, иначе я бы сам приехал в гости.
– У меня уже полон дом гостей, – сказал Эйдриан. – Еще одним больше – не важно.
– Вообще-то я знал это, – признался Реджиналд. – Я подумал, что тебе не нужен еще один.
– Откуда ты узнал?
Глаза Реджиналда расширились от резкого тона кузена.
– Начать с того, что тетя Изабел приехала всего за несколько минут до тебя и рассказала об этом. Честно говоря, я провожал ее в отведенную ей комнату, когда дворецкий лорда Уиндема пришел сообщить о том, что ты здесь.
Эйдриан нахмурился. Он уже думал, что поймал Реджиналда: если тот в последние несколько дней тайком пробирался в Моубри, то, конечно, знал бы, что сейчас там гости.
– Итак, что я могу для тебя сделать? – беззаботно спросил его кузен, усаживаясь в кресло рядом с Эйдрианом. – Тебе нужна помощь с женой? Совет, как ухаживать за ней, или что-нибудь в этом роде? Я, как всегда, к твоим услугам. – Он улыбнулся.
Губы Эйдриана сжались. Он не хотел верить, что этот человек мог пытаться убить Клариссу. Он должен отбросить последние сомнения.
– Ночь бала у Крамбри, – вдруг сказал Эйдриан, и брови Реджиналда удивленно поползли вверх.
– А что с ней? – спросил Реджиналд.
– Ты ведь не отдавал то письмо мальчишке, чтобы передать Клариссе?
– Конечно, нет. Я поехал на бал, чтобы поговорить с ней лично и послать к тебе, как и было запланировано. Зачем мне посылать записку? – Он замолчал и нахмурился. – Хотя, возможно, мне следовало подумать об этом. Так я мог бы не ездить туда. Тот бал на самом деле был довольно скучным, даже в то короткое время, что я пробыл там.
Эйдриан нахмурился и отвернулся, потом спросил:
– В котором часу ты уехал?
– Сразу после того, как поговорил с тобой. Ну, не совсем сразу. Мне потребовалось время, чтобы найти Дживерса. Но как только я нашел его и предупредил, что ухожу, я уехал. Я пошел к «Стодту» и потерял там небольшое состояние.
Эйдриан сжал губы. Дживерс был тем самым другом Реджа, которого пригласили на бал и которого Реджиналд сопровождал, чтобы иметь возможность поговорить с Клариссой. «У Стодта» был игорный дом, пользующийся дурной репутацией.
– Ты поехал один? – спросил он.
– К «Стодту»? – Реджиналд удивленно поднял на него глаза. – Вообще-то нет, по дороге я наткнулся на То-рогуда, и он поехал со мной. – Он нахмурился. – К чему все эти вопросы, Эйдриан? – Его рот превратился в жесткую линию, когда Эйдриан не ответил, и он медленно произнес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77