ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Возьмите это, — прошептала она, — и спрячьте. Это поможет остановить молоко. Если моя госпожа узнает, что у вас есть ребенок, не успокоится, пока малыша не доставят к ней. Вы хорошо отнеслись ко мне, но больше я ничего не могу для вас сделать. Через несколько часов мы окажемся в замке Гвинфр, и я вновь стану ее покорной служанкой.
Эльф понюхала мешочек. Шалфей!
— Ты все время давала мне отвар шалфея? — удивилась она.
— Да, госпожа. Как и вы, я сведуща в искусстве исцеления. Мать научила перед смертью.
— Она вправду была англичанкой?
— Да. Бедняжка убежала с отцом вопреки просьбам и советам семьи. Мой дед-англичанин был торговцем шерстью, если верить матери. Мне было приказано сочинить ту ужасную историю, что я вам рассказала, хотя жизнь моя после смерти матери не была особенно счастливой. Мой отец, горький пьяница, загнал себя в могилу, а его брат, хозяин борделя, взял меня к себе, но не шлюхой, а служанкой. Спасла меня госпожа, и я обязана остаться ей верной, но вы не причинили мне зла, и я сделала для вас что смогла. Но отныне мы квиты, госпожа.
Эльф кивнула, поняв, чем руководствуется девушка.
— Скажи только, Арвид, кто мой похититель?
— Мэрии Ап-Оуэн, госпожа, — прошептала Арвид и отодвинулась.
Эльф поискала глазами предводителя. Да, его сразу видно: высокий, темноволосый, с жестким красивым лицом. И вид у него повелительный: наверное, привык командовать.
Внезапно он повернулся и пронзил ее свирепым взглядом. Эльф покраснела, но не отвела глаз. Мэрии Ап-Оуэн пересек лагерь и приблизился к тому месту, где сидела Эльф.
— Как вы себя чувствуете, госпожа?
— Какой выкуп вы потребуете? — спокойно осведомилась она и добавила:
— Как я себя чувствую? Промокла насквозь. Неужели вы не могли поискать убежища в такой дождь, Мэрин Ап-Оуэн? Мой муж вряд ли заплатит вам за мой труп.
— Ваш муж в Нормандии, госпожа, и пока он не вернется и не заплатит мне золотом, вы останетесь моей гостьей. И будьте благодарны за то, что я одел вас, прежде чем украсть, — с ухмылкой бросил он и, нагнувшись, поднял Эльф на ноги. — Вы уже достаточно оправились, чтобы ехать со мной верхом. Пойдем! — резко велел он.
Эльф даже не пыталась сопротивляться. К чему зря тратить силы?
Он подвел к ней большого коня в яблоках, поднял Эльф в седло, а сам устроился сзади и крепко обнял ее за талию. Мужчины, мрачные оборванцы, последовали за господином. У Арвид, как заметила Эльф, был собственный лохматый валлийский пони. Девушка даже не смотрела в сторону Эльф.
В пути Эльф не произнесла не слова. Зато Мэрии Ап-Оуэн болтал за двоих.
— В Гвинфре вам может быть не так удобно, как дома, госпожа, но не бойтесь плохого обращения. Моя шлюха составит вам компанию. Она утверждает, будто родилась в знатной семье, но при ее склонности лгать ни в чем нельзя быть уверенным. Лживая сучонка! По-моему, вы ее знаете. Она хвастается, будто когда-то была вашей невесткой.
Мэрин почувствовал, как напряглась и словно окаменела женщина.
— Айлин. Айлин де Варенн. — тихо прошептал он ей на ухо. — А, так вы все-таки знаете ее! Значит, сука не соврала на этот раз! Что же, неплохо!
И тут Эльф не смогла сдержать гнева:
— Это создание убило моего брата! Она его отравила! Вам лучше держаться начеку. Мэрии Ап-Оуэн!
— С чего бы ей вдруг убивать мужа?
— Влюбилась в своего кузена, рыцаря Саэра де Бада. Они замыслили расправиться с Ричардом! Потом она подбила де Бада обесчестить меня, чтобы я не могла принять постриг. Ну а он, разумеется, собирался поступить благородно и жениться на мне. Думаю, они и меня отравили бы, чтобы эта подлая тварь могла получить и своего любовника, и мои земли. Ведь именно ради этого она все затеяла! — выпалила Эльф. — Поверить невозможно, что на свете существует такое коварство! Однако Господь защитил меня и не дал им преуспеть в своей подлости.
— Каким же образом вам удалось избавиться от врагов? — осведомился он, хотя уже слышал от Айлин, что произошло. Но, вероятно, рассказ леди Элинор будет куда ближе к правде.
— Де Бад поспешил. Попытался изнасиловать меня в моей лекарне. Но один из крепостных услышал крики и пришел на помощь. Мой брат был к тому времени мертв и похоронен, поэтому я сбежала в монастырь.
— Но не принесли обеты Господу, — заметил Мэрии Ап-Оуэн.
— Нет. Де Бад заявил, что позабавился со мной. И потащил на суд короля. Меня привезли из монастыря. Настоятельница и еще две монахини поехали со мной и доказали, что де Бад лгал. Король, однако, посчитал, что монастырь обойдется без еще одной монашки, а вот Эшлин нуждается в твердой руке. Он выдал меня замуж за Ранульфа де Гланвиля. Де Бада послали ко двору графа Блуа, Айлин де Варенн приговорили к пожизненному заточению в монастыре.
Мэрин Ап-Оуэн взорвался смехом:
— Айлин?! В монастыре?! Очевидно, король совершенно не знал эту суку!
— Не знал, — согласилась Эльф. — Да и никто из нас не мог и отдаленно представить всю глубину зла, таящегося в природе этой женщины. Просто поверить трудно! А теперь еще выяснилось, что именно Айлин оказалась в центре заговора! Похитить бывшую родственницу с целью получить выкуп! Омерзительно! Невыносимо! Меня учили любить ближнего своего, быть доброй, послушной, снисходительной, но Айлин де Варенн уничтожила все мои благие намерения, и сейчас больше всего на свете мне хочется выцарапать ей глаза!
Мэрин Ап-Оуэн схватился за живот.
— Чудесно! Этой зимой мне не придется скучать. Вы двое станете для меня неиссякаемым источником веселья, леди Элинор. Смотрите! Вон впереди замок Гвинфр! Добро пожаловать в мой дом, госпожа, — издевательски радушно пригласил он.
— Пропади ты пропадом! Ко всем чертям! — впервые в жизни выругалась Элинор, и, как ни странно, на душе сразу стало легче.
— Одна — сука, другая — язва, — ухмыльнулся похититель. — Куда интереснее, чем я предполагал!

ЧАСТЬ IV. ПЛЕННИЦА. Уэльс, 1154 — 1155 годы
Глава 16
— Итак, — приветствовала Айлин де Варенн, — ты наконец вернулся и все-таки сумел привезти маленькую монашку. Брось ее в самое темное и сырое из подземелий! Я уже успела обойти каждое. Там так восхитительно сыро и холодно и полно огромных крыс. Пусть молится своему Господу, чтобы ее не съели заживо!
— Не мели вздор, моя прелестная сука, — отмахнулся Мэрин Ап-Оуэн и, соскользнув с седла, снял Эльф. — Я помещу пленницу в своих личных покоях, пока выкуп не будет выплачен сполна. Только так я могу быть уверен, что ты в своей злобе и глупости не натворишь бед и не ввергнешь меня в убыток.
— Предпочитаю сидеть в темнице, — отрезала Эльф. Она замерзла, проголодалась. И до смерти устала от надоедливой Айлин. Пресвятая матерь Божья! Ну почему брат с самого начала не разглядел, что представляет собой это мерзкое существо?
— Нет, — проскрежетала Айлин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94