Наконец Сара устало произнесла:
— Хардинг тоже был рад возвращению брата. Женившись на Лори, он чувствовал вину перед ним, но она сказала ему, что Хэд разорвал отношения с ней. — Сара помолчала. — Хэд и Хью были для твоего отца героями. Он боготворил их обоих. Когда Хэд вернулся из Европы, именно твой отец постоянно находил оправдания его поведению. Он так радовался возвращению Хэда, что был готов уступить ему свое место в бизнесе. Однако Хэд вернулся не для того, чтобы работать. Ему нужны были деньги. Он хотел, чтобы отец продал часть ранчо и отдал ему его долю. До ранчо и семьи ему не было никакого дела. Когда же отец отказался, Хэд решил взять то, что, по его мнению, принадлежало ему.
Отец поручил ему перегнать проданный скот покупателю и забрать вырученную сумму. Вместо того чтобы привезти деньги на ранчо, он тайно вложил их в офшорную нефтяную компанию, основанную его приятелем со времен войны; в обмен на инвестиции он становился совладельцем.
Когда через неделю твой отец поехал в банк, чтобы снять определенную сумму для расчета с работниками, он обнаружил, что Хэд не только не положил выручку от проданного скота, но и забрал все деньги со счета. — Сара откинулась назад, разговор явно был мучительным для нее. — Мы знаем, что Хардинг поехал в банк и говорил с управляющим. После этого никто не видел его. Я могу только предположить, что он попытался найти Хэда. Что произошло потом, неизвестно.
Сердце Джесси учащенно забилось. Она понимала, что рассказанное Сарой — лишь верхушка айсберга.
— А Лори?
— Она исчезла, забрав свои драгоценности и кое-что из одежды. Она оставила записку, в которой сообщала, что уезжает с Хэдом.
Джесси перевела дыхание. На глаза ее навернулись жгучие слезы. Ее отец был предан братом, которому доверял, и женой, которую любил больше жизни.
— Продолжай, — попросила она, когда Сара замолчала.
— Мы нашли еще записку Хэда, где он писал о побеге с Лори, как раз тогда, когда приехал шериф и сказал, что в домике на берегу произошел пожар. На пепелище нашли два тела. В одном опознали Хэда, а по обручальному кольцу на другом — Лори. С тех пор никто не видел Хардинга.
Глава 17
Джесси молча смотрела на Сару. В ушах ее еще звучали последние слова Сары: «С тех пор никто не видел Хардинга».
На языке вертелся вопрос, который терзал ее и раньше, но теперь зазвучал набатом — имел ли ее отец отношение к пожару? Она не могла заставить себя произнести слово «убийство».
Однако вопрос не был задан. Сара была чрезвычайно утомлена. Впервые за время их знакомства она выглядела соответственно своему возрасту.
— Извини меня, — сказала она. — Мне нужно немного отдохнуть.
— Конечно, —Джесси почему-то почувствовала себя виноватой в недомогании Сары.
— Я надеялась, что мы сможем поехать покататься, но, может быть… завтра.
— С удовольствием. — Однако Джесси сомневалась, что завтра Сара сможет сесть в седло.
— Почему бы тебе не прокатиться сейчас? — предложила Сара. — Росс может поехать с тобой. Только возвращайтесь к ужину. Мы сядем за стол в семь.
Сара направилась к двери, но на пороге обернулась:
— Спасибо, что приехала, Джесси. Ты даже не представляешь, как много это значит для меня.
Оставшись в одиночестве, Джесси села на кровать. Хотя она понимала, что лишь страшное несчастье могло заставить отца уехать из «Сансета», она не допускала мысли о том, что причиной этого несчастья мог быть он сам. Теперь же в ней зародились смутные сомнения.
Сердце ее сжалось от сострадания к отцу. Он любил жену больше жизни, но наградой ему было лишь предательство.
Теперь Джесси понимала, почему отец никогда не смеялся и предпочел топить свои мысли в бутылке. Она сожалела лишь о том, что так мало значила для него. Возможно, он решил больше не открывать свое сердце какой бы то ни было привязанности, чтобы не страдать впоследствии.
В углу жалобно залаял Бен, и Джесси вспомнила, что сегодня еще не выводила его на прогулку. Она вывела пса на улицу и направилась к паддоку. Там несколько лошадей мирно щипали траву, не обращая на них никакого внимания. «Интересно, — подумала Джесси, — приходил ли сюда отец полюбоваться на животных?»
Ее затопило горе, словно она потеряла отца не много лет назад, а только что. Память о Хардинге Клементсе жила в этом доме, заполняя каждый его дюйм.
Джесси посмотрела на горы, видневшиеся вдалеке. До сумерек оставалось еще несколько часов. Ей вдруг неудержимо захотелось поехать к хребту Седло и с высоты посмотреть на «Сансет», оттуда, где они были с Сарой.
Пикапа Росса нигде не было видно. Сара, видимо, не знала, что он уехал. Однако это не имело значения. Сейчас Джесси предпочла бы побыть в одиночестве. Она хотела увидеть «Сансет» таким, каким его видел отец.
Джесси увела Бена к себе в комнату. Взяв его любимую подстилку, она расстелила ее на полу.
— Я скоро вернусь, — сказала она собаке. Ей не хотелось оставлять его, но она боялась, что во время прогулки в его густой шерсти запутаются колючки от кактусов или же он повстречается со змеей.
Джесси переоделась в джинсы и рубашку, надела ботинки, купленные в Атланте, и снова погладила Бена. Успокоив собаку, она почти бегом бросилась к конюшне, сгорая от нетерпения вновь сесть в седло.
В конюшне работал Дэн.
— Сара предложила мне покататься, — сказала Джесси, лишь немного уклоняясь от правды. — Ты можешь выбрать для меня лошадь?
— Беспечный уже в порядке, — сообщил мальчуган. — Хотите снова взять его? — Но затем на его лице появилось сомнение.
Джесси знала, что он думает о Россе, и постаралась отвлечь его от этих мыслей.
— Прекрасно, — бодро откликнулась она. По крайней мере, на этот раз она знает, чего ожидать.
Она наблюдала, как мальчик седлает лошадь. Дэн хотел помочь ей взобраться, но она с легкостью вскочила в седло.
— Я вернусь через два часа, — сказала она, — до наступления темноты.
— Если вы задержитесь, я поеду искать вас, — ответил Дэн.
— Не волнуйся, — засмеялась Джесси, усаживаясь поудобнее.
Она вывела лошадь из конюшни и поскакала по дороге. Беспечного не нужно было пришпоривать. Радуясь возможности показать свои силы, он перешел в галоп. Через несколько секунд они уже летели к горному хребту.
Ветер свистел в ушах, его свежие порывы словно очищали ее душу.
Следуя дорогой, по которой они с Сарой ехали несколько дней назад, Джесси без труда нашла тропу, ведущую к Седлу. Легко придерживая поводья, она направила Беспечного вверх. Он хорошо знал дорогу, и Джесси не пришлось его понукать.
Достигнув вершины, она спешилась и подошла к краю, чтобы взглянуть на ранчо, видневшееся далеко внизу. Легким движением она смахнула с ресниц непрошеную слезинку.
— Я здесь, отец, — прошептала Джесси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87