Дэвид – юго-западный квадрат, а Хьюберт – юго-восточный, включая речные берега.
– Я попросил «рыцарей» обшарить дельту, – сообщил Чарлз.
– Правильно, – согласился Дэвид и, натянув перчатки, переглянулся с братом: – Пора в путь.
Пока они прощались с женами, Чарлз прошептал Пенни:
– Я только перекинусь словечком с Николасом перед отъездом.
– Разве он не едет с тобой? – удивилась она.
– Предпочту, чтобы он остался здесь, – коротко бросил он.
Пенни что-то прочла в его взгляде, потому что кивнула и поднялась.
– Он в библиотеке. Я с тобой.
Извинившись перед Милли и Джулией, она пошла вслед за Чарлзом. Николас стоял у окна, надевая перчатки: очевидно, он тоже решил участвовать в поисках.
– Едем? – спросил он, оборачиваясь.
Чарлз, пройдя мимо Пенни остановился посреди комнаты.
– Еду я. Вам следует остаться здесь.
– Вот как?
Весь антагонизм между ними сразу вырвался на поверхность. Николас с нескрываемой неприязнью воззрился на него:
– Почему?
Глядя ему в глаза, Чарлз спокойно объяснил:
– Кто-то должен управлять поисками отсюда. Если появятся какие-то сведения, нужно, чтобы кто-то, обладающий вашим умом, сумел анализировать их и действовать быстро, я имею в виду отдавать приказы. И вы лучше всего подходите для этой роли. Это ваш дом, или почти ваш, особой разницы не вижу. А вот я вырос здесь и другие тоже. Мы знаем эти места, как собственные ладони. А время ограничено. Уже почти ночь, нужно спешить.
Он помедлил и добавил, в упор глядя на Николаса:
– Я надеюсь, вам не нужно напоминать, чтобы две ночи назад кто-то пытался напасть на Пенни.
Николас долго молчал, прежде чем повернуться к Пенни.
– Х-хорошо, – выдавил он с легким недоумением. – Я остаюсь.
Чарлз кивнул и направился к двери. – Мы продолжим поиски до самой темноты.
И вместо того чтобы взять Пенни за руку, нагнулся и быстро ее поцеловал.
– Мы вернемся через час-другой.
Пенни молча смотрела ему вслед. Чарлз быстро сбежал по лестнице и присоединился к остальным. Минуту спустя скрип гравия и топот копыт объявил об отбытии поисковой экспедиции.
Николас, мрачно сведя брови, шагнул к Пенни.
– А леди Эссингтон тоже остаются?
– Да. Они в гостиной. Я прикажу, чтобы ужин подали через час.
– Ужин? – с отвращением поморщился Николас.
– Нужно же нам есть.
– Не понимаю Лостуитела, – раздраженно вздохнул Николас, отворачиваясь. – Он терпеть меня не может, не доверяет, следит, и все же…
Он вдруг прямо взглянул ей в глаза.
– Кто-то пытался вломиться к вам прошлой ночью, и вполне понятно, что при сложившихся обстоятельствах вы вправе меня подозревать. Но несмотря на все это, он преспокойно оставляет вас на мое попечение.
– Совершенно верно. И лучшее, что вы сделаете, если поймете причину этого.
Пустив отравленную стрелу, она вернулась в гостиную.
Вскоре до них дошли печальные новости. Уже совсем стемнело, когда вернулись мужчины. Пенни поняла, что ее ждет, когда услышала не бодрый конский топот, а медленный шаг.
Она на секунду закрыла глаза, прежде чем встретить встревоженные взгляды женщин.
– О Господи, – прошептала Милли, прижимая руку к сердцу.
Пенни переглянулась с Джулией и поднялась.
– Думаю, вам лучше остаться здесь. Ни к чему видеть…
Повернувшись, она направилась к двери. Николас немедленно присоединился к ней и положил ладонь на дверную ручку.
– Вам тоже ник чему видеть это. Пенни пожала плечами: – Много лет я была здесь фактической хозяйкой. Это я нанимала Мэри. И должна знать, что с ней.
Ни Чарлзу, ни Дэвиду не понравилось ее появление, но когда она вошла в холодную кладовую, куда положили безжизненное тело, никто не попытался ее остановить.
Кто-то зажег фонарь, но оставил его у двери: только слабый свет достигал стола, на котором лежал труп Мэри. Но и при нем можно было разглядеть фиолетовые синяки вокруг белой шеи, вылезшие из орбит глаза и прокушенный кончик языка. Пенни стояла у порога и смотрела. Фиггс пожала ей руку и, пройдя к столу, расправила смятые юбки.
– Она… что… – откашлявшись, пробормотала она, – ну… знаете…
– Нет, – отозвался Чарлз. – Ее задушили, но больше ничего.
Фиггс вздохнула.
– Спасибо, милорд. А теперь… если вы нас оставите… мы с Эм о ней позаботимся.
– Спасибо, Фиггс, – шепнула Пенни. Фиггс и Эм, которая помогала кухарке, были самыми старшими из женщин в доме. Поэтому именно на их долю выпадали подобные задания.
Чарлз подошел к ней и сжал ее руку. Никогда еще она не была так благодарна ему за поддержку. Она не успела оглянуться, как он вывел ее во двор. Дэвид и Николас пошли с ними.
Они остановились посреди двора, чтобы отдышаться.
– Где вы ее нашли? – спросила Пенни.
– В лесу. У фермы Коннела, – пробормотал Дэвид. – Совсем недалеко, мы как раз возвращались с поисков. Злодей спрятал ее тело под поваленным деревом. Если бы Чарлз не вздумал заглянуть туда…
Дэвид выглядел белым как простыня. Пенни вцепилась в его руку.
– Идем в дом: нужно чем-то согреться.
Они вошли, и Пенни сразу же отправилась на кухню, приказать, чтобы всем, участвующим в поисках, принесли эль и холодное мясо, а заодно сервировали ужин для господ.
Дом окутала мрачная и скорбная атмосфера. Хотя большинство присутствующих не слишком хорошо знали Мэри, все же она была здесь своей, а в деревнях все, так или иначе, знакомы друг с другом. Недоумение и печаль всех сблизили, даже Николас немного оттаял.
Хьюберт, отослав своих людей в Эссингтон, приехал сказать, что поиски не увенчались успехом. Узнав печальные новости, он настоял на том, чтобы отправиться в кладовую, но почти сразу же вернулся, встревоженный и расстроенный. Вскоре братья уехали. Чарлз, Николас и Пенни проводили их, поблагодарив на прощание, после чего вернулись в библиотеку.
Николас по настоянию Чарлза немедленно написал лорду Калверу второе письмо, извещая о страшной находке. Чарлз между тем, не скрываясь, составлял отчет в Лондон.
Пенни, не желая оставаться в одиночестве, тоже сидела с ними и случайно заметила, как Николас бросал взгляды на листок бумаги, лежавший перед Чарлзом, но не смог прочитать ни единого слова.
Оба письма были немедленно отправлены с курьерами.
Не видя причин лишний раз задевать чувствительность Николаса, Пенни пожелала ему и Чарлзу спокойной ночи и ушла. Еще раньше она передала Элли, что на сегодня не нуждается в ее услугах. Элли и Мэри дружили, и теперь Элли наверняка переживает.
А вот она… она подошла к окну, отодвинула защелку, распахнула створки и, глядя на мирный двор, глубоко вздохнула.
Кто же этот человек, который пытался ворваться к ней и, похоже, расправился с бедняжкой Мэри? Почему именно с ней?
И несмотря на скорбь по Мэри, Пенни была ужасно рада, что жива.
И тут появился Чарлз, как всегда, почти бесшумно, и встал за спиной, обняв ее за талию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
– Я попросил «рыцарей» обшарить дельту, – сообщил Чарлз.
– Правильно, – согласился Дэвид и, натянув перчатки, переглянулся с братом: – Пора в путь.
Пока они прощались с женами, Чарлз прошептал Пенни:
– Я только перекинусь словечком с Николасом перед отъездом.
– Разве он не едет с тобой? – удивилась она.
– Предпочту, чтобы он остался здесь, – коротко бросил он.
Пенни что-то прочла в его взгляде, потому что кивнула и поднялась.
– Он в библиотеке. Я с тобой.
Извинившись перед Милли и Джулией, она пошла вслед за Чарлзом. Николас стоял у окна, надевая перчатки: очевидно, он тоже решил участвовать в поисках.
– Едем? – спросил он, оборачиваясь.
Чарлз, пройдя мимо Пенни остановился посреди комнаты.
– Еду я. Вам следует остаться здесь.
– Вот как?
Весь антагонизм между ними сразу вырвался на поверхность. Николас с нескрываемой неприязнью воззрился на него:
– Почему?
Глядя ему в глаза, Чарлз спокойно объяснил:
– Кто-то должен управлять поисками отсюда. Если появятся какие-то сведения, нужно, чтобы кто-то, обладающий вашим умом, сумел анализировать их и действовать быстро, я имею в виду отдавать приказы. И вы лучше всего подходите для этой роли. Это ваш дом, или почти ваш, особой разницы не вижу. А вот я вырос здесь и другие тоже. Мы знаем эти места, как собственные ладони. А время ограничено. Уже почти ночь, нужно спешить.
Он помедлил и добавил, в упор глядя на Николаса:
– Я надеюсь, вам не нужно напоминать, чтобы две ночи назад кто-то пытался напасть на Пенни.
Николас долго молчал, прежде чем повернуться к Пенни.
– Х-хорошо, – выдавил он с легким недоумением. – Я остаюсь.
Чарлз кивнул и направился к двери. – Мы продолжим поиски до самой темноты.
И вместо того чтобы взять Пенни за руку, нагнулся и быстро ее поцеловал.
– Мы вернемся через час-другой.
Пенни молча смотрела ему вслед. Чарлз быстро сбежал по лестнице и присоединился к остальным. Минуту спустя скрип гравия и топот копыт объявил об отбытии поисковой экспедиции.
Николас, мрачно сведя брови, шагнул к Пенни.
– А леди Эссингтон тоже остаются?
– Да. Они в гостиной. Я прикажу, чтобы ужин подали через час.
– Ужин? – с отвращением поморщился Николас.
– Нужно же нам есть.
– Не понимаю Лостуитела, – раздраженно вздохнул Николас, отворачиваясь. – Он терпеть меня не может, не доверяет, следит, и все же…
Он вдруг прямо взглянул ей в глаза.
– Кто-то пытался вломиться к вам прошлой ночью, и вполне понятно, что при сложившихся обстоятельствах вы вправе меня подозревать. Но несмотря на все это, он преспокойно оставляет вас на мое попечение.
– Совершенно верно. И лучшее, что вы сделаете, если поймете причину этого.
Пустив отравленную стрелу, она вернулась в гостиную.
Вскоре до них дошли печальные новости. Уже совсем стемнело, когда вернулись мужчины. Пенни поняла, что ее ждет, когда услышала не бодрый конский топот, а медленный шаг.
Она на секунду закрыла глаза, прежде чем встретить встревоженные взгляды женщин.
– О Господи, – прошептала Милли, прижимая руку к сердцу.
Пенни переглянулась с Джулией и поднялась.
– Думаю, вам лучше остаться здесь. Ни к чему видеть…
Повернувшись, она направилась к двери. Николас немедленно присоединился к ней и положил ладонь на дверную ручку.
– Вам тоже ник чему видеть это. Пенни пожала плечами: – Много лет я была здесь фактической хозяйкой. Это я нанимала Мэри. И должна знать, что с ней.
Ни Чарлзу, ни Дэвиду не понравилось ее появление, но когда она вошла в холодную кладовую, куда положили безжизненное тело, никто не попытался ее остановить.
Кто-то зажег фонарь, но оставил его у двери: только слабый свет достигал стола, на котором лежал труп Мэри. Но и при нем можно было разглядеть фиолетовые синяки вокруг белой шеи, вылезшие из орбит глаза и прокушенный кончик языка. Пенни стояла у порога и смотрела. Фиггс пожала ей руку и, пройдя к столу, расправила смятые юбки.
– Она… что… – откашлявшись, пробормотала она, – ну… знаете…
– Нет, – отозвался Чарлз. – Ее задушили, но больше ничего.
Фиггс вздохнула.
– Спасибо, милорд. А теперь… если вы нас оставите… мы с Эм о ней позаботимся.
– Спасибо, Фиггс, – шепнула Пенни. Фиггс и Эм, которая помогала кухарке, были самыми старшими из женщин в доме. Поэтому именно на их долю выпадали подобные задания.
Чарлз подошел к ней и сжал ее руку. Никогда еще она не была так благодарна ему за поддержку. Она не успела оглянуться, как он вывел ее во двор. Дэвид и Николас пошли с ними.
Они остановились посреди двора, чтобы отдышаться.
– Где вы ее нашли? – спросила Пенни.
– В лесу. У фермы Коннела, – пробормотал Дэвид. – Совсем недалеко, мы как раз возвращались с поисков. Злодей спрятал ее тело под поваленным деревом. Если бы Чарлз не вздумал заглянуть туда…
Дэвид выглядел белым как простыня. Пенни вцепилась в его руку.
– Идем в дом: нужно чем-то согреться.
Они вошли, и Пенни сразу же отправилась на кухню, приказать, чтобы всем, участвующим в поисках, принесли эль и холодное мясо, а заодно сервировали ужин для господ.
Дом окутала мрачная и скорбная атмосфера. Хотя большинство присутствующих не слишком хорошо знали Мэри, все же она была здесь своей, а в деревнях все, так или иначе, знакомы друг с другом. Недоумение и печаль всех сблизили, даже Николас немного оттаял.
Хьюберт, отослав своих людей в Эссингтон, приехал сказать, что поиски не увенчались успехом. Узнав печальные новости, он настоял на том, чтобы отправиться в кладовую, но почти сразу же вернулся, встревоженный и расстроенный. Вскоре братья уехали. Чарлз, Николас и Пенни проводили их, поблагодарив на прощание, после чего вернулись в библиотеку.
Николас по настоянию Чарлза немедленно написал лорду Калверу второе письмо, извещая о страшной находке. Чарлз между тем, не скрываясь, составлял отчет в Лондон.
Пенни, не желая оставаться в одиночестве, тоже сидела с ними и случайно заметила, как Николас бросал взгляды на листок бумаги, лежавший перед Чарлзом, но не смог прочитать ни единого слова.
Оба письма были немедленно отправлены с курьерами.
Не видя причин лишний раз задевать чувствительность Николаса, Пенни пожелала ему и Чарлзу спокойной ночи и ушла. Еще раньше она передала Элли, что на сегодня не нуждается в ее услугах. Элли и Мэри дружили, и теперь Элли наверняка переживает.
А вот она… она подошла к окну, отодвинула защелку, распахнула створки и, глядя на мирный двор, глубоко вздохнула.
Кто же этот человек, который пытался ворваться к ней и, похоже, расправился с бедняжкой Мэри? Почему именно с ней?
И несмотря на скорбь по Мэри, Пенни была ужасно рада, что жива.
И тут появился Чарлз, как всегда, почти бесшумно, и встал за спиной, обняв ее за талию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104