ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– В этом-то все и дело. Ты так и не смог понять, что я никогда не была Пурпурной Лили.
– Но ты сама сказала, что позировала Готорну?
– А разве уже одно то, что я позировала ему, делает меня падшей женщиной? Я совсем не такая, какой ты меня себе представляешь. И никогда такой не была – по крайней мере до той ночи, когда пришла к тебе во флигель.
– Не говори так об этом.
– Не перебивай меня! – Она глубоко вздохнула. – Все эти годы меня поддерживало только то, что я знала: произошла страшная, непоправимая ошибка, но моей вины в этом нет. Однако после того, что я совершила… после того, как сама попросила тебя любить меня, в глубине души я вынуждена признать, что заслужила это имя.
– Черт побери, Лили, это просто дико!
– Нет! Ты спрашивал, с кем я всю жизнь сражалась. С Пурпурной Лили. С ней, и только с ней. Так вот, когда я сказала, что не хочу, чтобы ты оставался здесь, я имела в виду не только эту комнату. Я хочу, чтобы ты покинул этот дом, Морган. В моей жизни нет для тебя места, и я настаиваю, чтобы ты ушел.
Душу Моргана захлестнула буря чувств, подобная суровому снежному бурану. Глаза вспыхнули угрожающим огнем.
– Нет! – решительно сказал он. – Нет, Лили. Я не уйду.
Лили удивленно раскрыла глаза, но он не мог остановиться:
– Я люблю тебя так, как никого не любил в своей жизни. Она отвернулась, но он схватил ее за плечи и повернул к себе:
– Ты наняла меня для того, чтобы я кое-что здесь сделал. И я намерен закончить свою работу. Дом нужно привести в порядок. И кроме того, я собираюсь помочь тебе с детьми.
Лили открыла было рот, чтобы возразить, но он не позволил ей произнести ни слова.
– Всякий раз, когда вижу тебя, я начинаю сгорать от желания обладать тобой. Это чувство столь огромно и мучительно, что вызывает боль. И все-таки я даю слово, что не прикоснусь к тебе. Но ты должна знать, Лили, что я люблю тебя и никогда не предам в отличие от тех, кто был рядом с тобой прежде. Ты больше никогда не останешься одна.
Морган выпустил ее и направился к выходу. Однако у самой двери он неожиданно остановился:
– Я люблю тебя, Лили Блэкмор, и докажу тебе это.
С этими словами он с такой силой захлопнул за собой дверь, что от грохота задрожал весь дом.
Глава 19
Я люблю тебя. Лили Блэкмор.
Так сказал Морган. Он произнес эти слова с такой твердостью! Неужели он действительно любит ее? Лили судорожно сцепила пальцы. «Возможно ли это?» – вновь и вновь спрашивала она себя.
Несмотря на то что уже наступило утро, Лили снова закрыла глаза и блаженно предалась воспоминаниям. Морган любит ее и не намерен отступать. Сердце Лили едва не разрывалось от восторга и радости. Однако счастье ее было омрачено тревогой и волнением.
Она должна бороться за детей – и выиграть?
Лили невесело усмехнулась: трудно представить, что в городе найдется простак, которого она сможет перехитрить. А уж с судьей ей точно не справиться.
Через полчаса, приведя себя в порядок и надев подходящий, по ее мнению, наряд, Лили спустилась вниз и прошла на кухню.
Увидит ли она сегодня Моргана? Действительно ли он решил остаться? Эти вопросы не давали ей покоя. До сих пор все только и делали, что предавали ее, покидая именно тогда, когда требовалась их поддержка. Именно поэтому ей трудно было поверить, что Морган выполнит свое обещание и поможет отвоевать детей. А что, если за ночь он все-таки передумал, решив, что эта задача невыполнима?
Внезапно губы молодой женщины тронула улыбка. Морган Элиот принадлежит к тем, для кого не существует ничего невозможного, а трудности и, казалось бы, непреодолимые препятствия его не только не останавливают, а напротив – побуждают к действиям. Ей еще никогда не доводилось встречать человека, который бы, подобно Моргану, просто не был способен мириться с проигрышем.
А раз так – значит, можно надеяться. И чем дальше Лили размышляла о будущем, тем все более уверенной становилась ее улыбка. Когда же она открыла дверь кухни, ее лицо просто излучало радость.
К своему несказанному удивлению, на кухне она увидела не только Моргана, но и Роберта с Пенелопой и даже маленькую Кэсси. Вся компания, сидя за столом, что-то очень оживленно обсуждала. Лили смущенно кашлянула, чтобы прочистить горло, и только тогда ее заметили.
Улыбки на их взволнованных лицах словно застыли, как только они увидели, как она одета.
– В чем дело? – спросила Лили, стараясь говорить спокойно. Опустив взгляд, она осмотрела свой наряд. – Чем вам не нравится моя одежда?
Морган покачал головой и издал стон. Роберт и Пенелопа скорчили гримасы, а Кэсси, встав со стула, подбежала к Лили с возгласом:
– Я думаю, ты очень красивая, у тебя самый замечательный наряд на свете!
– Для маскарада он, возможно, и подошел бы, – заметил Морган. – Я бы еще мог как-то смириться с твоим боа, но зачем ты опять надела эти ужасные туфли без задников?
Краска залила лицо Лили:
– Я подумала, что лучше одеться во все старое, ведь, в конце концов, мы собирались заняться уборкой.
Морган бессильно опустил голову и ничего не ответил. Однако через несколько мгновений он встал, обошел вокруг стола и со стоном, подозрительно похожим на рычание разгневанного дикого зверя, от которого у Лили замерло дыхание, взял ее за руку и подтолкнул к двери.
– Куда мы идем? – возмущенно спросила она, пытаясь говорить как можно более решительно, в то время как на самом деле была готова затрепетать от восхитительного ощущения, едва его пальцы коснулись ее запястья.
– Надо кое-что сменить.
– Что сменить?
– Твою одежду.
Сердце Лили замерло от сладостного волнения – Морган собирается переодеть ее! Она едва могла идти: каблуки, казалось, с каждым шагом приклеивались к полу. Наверное, все дело в фасоне мулов, подумала Лили, в них просто невозможно ходить быстро.
– Морган, подожди! – взмолилась она, пытаясь высвободиться.
Но он лишь продолжал молча тащить ее вверх по лестнице, затем по коридору, пока наконец они не оказались в ее спальне. Лили снова покраснела. Но на этот раз ее смущение было вызвано совсем не опасной близостью мужчины.
– Какой здесь беспорядок! – не удержался от восклицания Морган.
Лили съежилась. Перед тем как спуститься вниз, она долго перебирала свои вещи, опустошая шкафы, желая найти что-то подходящее, и, конечно же, не успела все сложить обратно. Но не признаваться же ему, что она хотела произвести на него впечатление!
– Я тут набросала объявление в газету, – пытаясь переключить внимание Моргана на что-то другое, неожиданно сказала она. – Посмотри: «Требуются дворецкий, повар и горничная». – Далее следовал адрес. Опустив руку с листком бумаги. Лили задумчиво произнесла: – Я до сих пор не могу понять, почему Марки и Жожо ушли, даже не попрощавшись.
Морган раздраженно передернул плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92