ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Но ты должна понимать, что я не могу выйти замуж за мистера Уитби, поскольку не испытываю к нему никаких чувств в отличие от Фредерика. Согласившись, я поступила бы нечестно по отношению к мистеру Уитби.
Из васильковых глаз Селины скатилась единственная слезинка, которую она быстро смахнула.
– Да, действительно это было бы нечестно. О, Элинор, ты в самом деле любишь его? Фредерика, я имею в виду?
Элинор встретила вопросительный взгляд Селины и улыбнулась:
– Да. Возможно, это безумие, но я люблю его.
Резкий стук в дверь заставил обеих женщин вздрогнуть и удивленно переглянуться.
– Леди Хенли? – прозвучал голос экономки.
– Можете войти, – ответила Селина, вставая и быстро подходя к двери, которая тотчас открылась.
Седовласая экономка стояла на пороге, сжимая свои руки, а ее кружевной головной убор слегка сдвинулся набок.
– Простите за беспокойство, миледи, но внизу мистер Стоунем просит – нет, требует – поговорить с леди Элинор.
– Лорд Хенли с ним? – спросила Селина, побледнев.
– Нет, миледи. Мистер Стоунем прибыл один, и, должна сказать, он немного не в себе.
Элинор сразу поднялась с дивана и, подойдя к Селине, встала рядом с ней.
– Что значит «не в себе»?
– От него пахнет спиртным, мисс, – холодно ответила экономка.
Сердце Элинор тревожно забилось. Он пьян? Фредерик внизу в такой час и пьяный? Это не предвещало ничего хорошего.
– Простите, – сказала она и проскользнула мимо экономки в коридор.
– Проводить тебя, Элинор? – крикнула ей вслед Селина.
Элинор устремилась к лестнице, чувствуя, как увлажнились ее ладони от страшного предчувствия.
– Нет, я одна встречусь с ним.
Фредерик ходил взад и вперед перед камином; его беспокойство возрастало с каждой секундой. Проклятие, почему так долго? Прошло уже почти четверть часа. Он покачал головой, чувствуя еще легкое опьянение после порции джина, которую проглотил, перед тем как оставить Хенли, чтобы тот продолжал следить за Экфордом. Он вскочил на лошадь и помчался в Уитби-Холл как одержимый. Возможно, таковым он и был. Сунув руку в карман куртки, он нащупал небольшой мешочек из грубой ткани, в котором находилось кольцо с рубином. Кольцо, которое он надеялся надеть на палец Элинор в этот вечер.
Он понимал, что, вероятно, уже слишком поздно, но у него не было другого выбора. Он не мог больше играть роль страдающего героя и держаться поодаль от желанной женщины, чтобы защитить ее, спасти от самого себя. Черт знает, что произойдет утром, поэтому он хотел увидеться с ней немедленно.
Правда, он был отличным стрелком. Пожалуй, даже самым лучшим. Поэтому он ничуть не беспокоился, будучи уверенным, что поразит негодяя Экфорда метким выстрелом прямо в сердце. Если, конечно, Экфорд будет соблюдать во время дуэли кодекс чести. Однако, учитывая, что его зять жалкий трус, он не мог этого гарантировать.
Если ему суждено погибнуть завтра утром, Элинор по крайней мере должна знать, что он готов выполнить обязательства их брачного контракта, а также брачный обет, включающий требование оставаться верным своей жене до конца жизни.
С Молли он навсегда распрощается и больше не будет заводить любовниц. Он был уверен в этом, как никогда в своей жалкой позорной жизни.
Фредерик провел большую часть дня, безуспешно стараясь не думать об Элинор. Сознание того, что их отношения остались не выясненными до конца, отвлекало его от насущной задачи – покончить с Экфордом. Хенли в конце концов убедил его, что он должен привести все свои дела в порядок. Именно это он и собирался сделать сегодня вечером.
Он достал свои часы и сверил время, потом сунул их назад в карман жилета. Куда пропала эта чертова экономка? Где Элинор? Возможно, она где-нибудь с этим глупым Уитби; читает ему наизусть стихи, а тот пялит на нее глаза. От этой мысли кровь его вскипела, и он остановился, сжав руки в кулаки, слепо глядя на огонь и стараясь обуздать свои эмоции.
– Что вы делаете здесь, Фредерик?
Фредерик резко повернулся на знакомый женский голос, и его пальто вздыбилось волнами позади него. Он почувствовал облегчение, и внезапно его охватило удивительное спокойствие.
Боже, как она хороша. Дыхание замерло у него в груди, в то время как он жадно пожирал ее глазами. Его взгляд мгновенно пробежал по ней с головы до ног, прежде чем он позволил себе не спеша изучить ее более внимательно, начиная с густой массы темных волос, потом перейдя к темно-синим глазам, слегка прикрытым ресницами, к полным розовым губам и ниже – к декольте. Проклятие, на ней было то самое довольно нескромное платье, которое почти обнажало ее груди. Значит, она надела его для Уитби? Ведь она не ожидала, что он появится здесь сегодня вечером.
Фредерик ощутил горечь во рту и отвернулся от Элинор к огню. Он не хотел, чтобы она видела выражение его лица в тот момент, когда он боролся с демонами сомнения.
– Ответьте же мне, Фредерик, – потребовала она жестким тоном. – Почему вы здесь с растрепанными волосами и почему от вас пахнет спиртным?
– Закройте дверь, Элинор. – Он повернулся к ней лицом, сам удивляясь, что его слова прозвучали как команда.
– Нет, – ответила она, покачав головой. – Дверь останется открытой.
– Черт побери, Элинор, – прорычал он. – Закройте эту проклятую дверь.
Ее глаза расширились, может быть, от страха? Он не собирался пугать ее. Проклятие, он совсем потерял рассудок. Фредерик сделал два шага к ней.
– Если вы не хотите, чтобы все обитатели дома услышали наш разговор о том, что произошло прошлой ночью в коттедже, предлагаю закрыть дверь, дорогая, – сказал он мягко.
Она смотрела на него несколько секунд пронзительным взглядом, потом повернулась и закрыла дверь.
– Может быть, еще и запереть ее? – произнесла она холодным тоном.
– В этом нет необходимости. – Фредерик сделал еще два осторожных шага к ней.
Элинор, словно загнанное в угол животное, отступила за диван.
– Я не вижу причины обсуждать то, что было прошлой ночью, Фредерик, – сказала она, прислонившись к спинке дивана, как будто ей нужна была поддержка. – Вам не следовало возвращаться из Плимута ради этого.
– Я нашел Экфорда в окрестностях Плимута. Хенли сейчас следит за тем, чтобы этот трус не улизнул.
– Значит… значит, вы еще не убили его?
– Я вызвал его на дуэль, которая состоится завтра утром на рассвете. Перчатка брошена.
– И тогда вы убьете его?
– Это мое намерение.
– И вы приехали сюда этим вечером, чтобы сказать мне об этом?
– Я приехал сюда, чтобы вручить вам это. – Он извлек из кармана мешочек.
– Что это? – спросила Элинор, не выходя из-за дивана.
Распустив завязку, он вытряхнул кольцо на свою ладонь.
– Это обручальное кольцо.
– Почему вы дарите мне его? – спросила она, сжимая спинку дивана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67