Эта столь интимная ласка доставила Эмме такое чистое наслаждение, что она сама удивилась, как ей удается все еще держаться на ногах. До сих пор ей не приходило в голову, что она способна так сильно чувствовать; даже прежние поцелуи, незаконно похищенные у нее в ее спальне, и отдаленно не походили на эти. Первый поцелуй был волнующим, потому что она еще не знала Алекса, но теперь все изменилось: они оказались так близко друг от друга, что это придавало неповторимость их ласкам. Эмма хотела прикасаться к Алексу так же, как он прикасался к ней.
Робко и нерешительно она провела языком по его нёбу, и, к ее восторгу, ответ с его стороны последовал незамедлительно. Ее имя в его устах прозвучало как хриплый стон, и Алекс мгновенно так сильно прижал ее к себе, что она ощутила его возбуждение.
Это свидетельство его растущего желания тут же проникло в ее затуманенное страстью сознание, и Эмма поняла, что стремительно низвергается в бездну и что едва ли сможет контролировать это падение.
– Алекс… – произнесла она едва слышно.
Герцог принял ее призыв как новое доказательство желания.
– Да, Эмма, да.
Его губы уже ласкали мочку ее уха, а рука накрыла грудь. Все, что исходило от герцога, было совершенством, и Эмма могла только снова произнести его имя, на этот раз более внятно.
– Да, дорогая?
– Думаю, нам пора остановиться.
Алекс испытывал муку неудовлетворенного желания. Он понимал, что Эмма права, но страсть его требовала выхода. Разумеется, они не могли заниматься любовью в саду Линдуортов, и Алекс медленно выпустил Эмму из объятий, отвернулся, стараясь овладеть собой.
– Скажи, ты сердишься на меня?
– Конечно, нет. – Его дыхание все еще оставалось неровным. – Только на себя.
Эмма осторожно положила руку ему на плечо:
– Не осуждай себя: я не меньше виновата. Я ведь могла в любой момент положить этому конец.
Алекс вздрогнул:
– Неужели? Разве ты не понимаешь: это все изменило.
Эмма почувствовала, что в словах герцога кроется тайный смысл. Но все же не понимала, каким образом все может измениться.
– Пожалуй, тебе стоит привести себя в порядок, прежде чем мы вернемся в зад, – заметил Алекс, понимая, что им обоим скандал не нужен. – Если ты завернешь за угол, то увидишь там дверь, через которую без труда сможешь добраться до ванной.
Рука Эммы непроизвольно притронулась к голове.
– Ладно. Ты иди, а я поправлю прическу и не покажусь раньше чем через четверть часа. – Голос ее звучал едва слышно. – Это поможет предотвратить сплетни. – Эмма быстро повернулась и скрылась за углом.
Глава 9
– Все глупости, какие только возможно, я совершила, и это самая большая из них, – бормотала Эмма, пробираясь вдоль стены. – Позволить вытащить себя в сад, где нет ни души! Мне следовало заранее предвидеть, что случится нечто подобное. Из-за этого теперь приходится красться, как сделал бы грабитель, в надежде найти боковую дверь, которой, возможно, не существует. Мои туфли промокли, и вероятно, я порвала платье о кусты. А ведь герцог не имеет ни малейшего намерения жениться на мне!
Тут Эмма замерла. Господи, что это она?
– Гони от себя дурацкие мысли, Эмма Элизабет Данстер, – строго обратилась она к себе, поворачивая за угол. Ей вовсе не хотелось замуж за Алекса. Или хотелось? Впрочем, не важно: все равно это невозможно. Она собиралась вернуться в Бостон и заняться компанией отца, вот где правда. Ее избранником станет славный американский малый, который будет счастлив разделить с ней ответственность за компанию.
Но что, если она никогда не встретит этого славного американского парня? Да и стоит ли искать, если здесь, прямо сейчас, у нее есть удивительный во всех отношениях британец?
При мысли о герцоге, нескольких сладких минутах, проведенных с ним, Эмма решила, что ей пора проявить здравый смысл. У нее нет никаких серьезных причин думать о браке с Александром Эдвардом Риджли, герцогом Эшборном, даже несмотря на то что он отлично целуется и в его обществе она чувствует себя, как никогда, уютно. Определенно она нравится ему такой, какая есть; он не прочь подразнить ее, но его насмешки никогда не были злыми, а назвать жизнь с Алексом скучной было бы просто нечестно.
Тем временем Алекс вернулся в зал и как раз заканчивал рассказывать лорду Эктону о жеребце, которого недавно купил, когда заметил, что его родные тоже здесь.
– Прости, Эктон, – сказал он поспешно. – Вижу, прибыли мои мать с сестрой. Я должен пойти поздороваться с ними.
Кивнув другу, Алекс направился к дамам.
В Юджинии Риджли, герцогине Эшборн, дружелюбное отношение к окружающим сочеталось с неизбежным чувством юмора – это делало ее одной из самых желанных дам в свете уже много лет. Она родилась в семье графа и, став герцогиней, не приобрела снобизма – столь обычной болезни в светском обществе. Глаза Юджинии засияли, когда она увидела сына, бодро шагающего к ней.
– Привет, мама. – Алекс нежно поцеловал ее в щеку.
– Здравствуй, мой дорогой. Скажи мне скорее, где та милая девушка, которая выманила тебя из укрытия?
Герцог хмыкнул.
– По правде говоря, я не вижу ее уже полчаса. Мы протанцевали тур вальса, а потом она куда-то исчезла.
– По-моему, она вышла в сад, – сказала Софи многозначительно.
Алекс бросил на сестру быстрый взгляд:
– Разве ты не решила удалиться от общества?
Софи провела руками по бедрам, демонстрируя стройность фигуры:
– Я беременна уже четыре месяца, и пока ничего не заметно. Ну не удача ли это?
– Для тебя, возможно, а вот я с нетерпением ожидаю дня, когда ты раздуешься, как воздушный шар.
– Ах ты, животное! – Софи топнула ногой, но Алекс лишь ехидно ухмыльнулся.
– Жаль, что здесь нет Эммы, – заметила Юджиния, не обращая внимания на перепалку. – Мне так нравится ее общество. Когда ты наконец сделаешь ей предложение, Алекс?
– А разве я собирался?
– Готова поклясться, что ты обещал что-то в этом роде.
– Это был мой зловредный брат-близнец, – решительно не согласился герцог.
– Неужели? Право, дорогой, ты будешь идиотом, если упустишь ее.
– Ну, это как сказать.
– Тебе следует слушаться меня: я как-никак все еще твоя мать.
Алекс ответил улыбкой:
– Разумеется, ты знаешь меня лучше, чем я сам…
Неожиданно в их спор вмешалась Софи:
– Я думаю, мама, тебе следует оставить его в покое.
– Спасибо, сестра, – с чувством отозвался Алекс.
– В конце концов, я не думаю, что Эмма примет его предложение, даже если он попросит ее руки.
Брови Алекса мгновенно взлетели вверх.
– Не советую дразнить меня.
– Да? Но сестрам полагается это делать, и все ждут именно этого от них, разве нет?
– В данном случае это не сработает.
– Неужели? А я думаю, отлично сработает. Ты даже зубами заскрипел, когда я предположила, что Эмма не захочет тебя в мужья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Робко и нерешительно она провела языком по его нёбу, и, к ее восторгу, ответ с его стороны последовал незамедлительно. Ее имя в его устах прозвучало как хриплый стон, и Алекс мгновенно так сильно прижал ее к себе, что она ощутила его возбуждение.
Это свидетельство его растущего желания тут же проникло в ее затуманенное страстью сознание, и Эмма поняла, что стремительно низвергается в бездну и что едва ли сможет контролировать это падение.
– Алекс… – произнесла она едва слышно.
Герцог принял ее призыв как новое доказательство желания.
– Да, Эмма, да.
Его губы уже ласкали мочку ее уха, а рука накрыла грудь. Все, что исходило от герцога, было совершенством, и Эмма могла только снова произнести его имя, на этот раз более внятно.
– Да, дорогая?
– Думаю, нам пора остановиться.
Алекс испытывал муку неудовлетворенного желания. Он понимал, что Эмма права, но страсть его требовала выхода. Разумеется, они не могли заниматься любовью в саду Линдуортов, и Алекс медленно выпустил Эмму из объятий, отвернулся, стараясь овладеть собой.
– Скажи, ты сердишься на меня?
– Конечно, нет. – Его дыхание все еще оставалось неровным. – Только на себя.
Эмма осторожно положила руку ему на плечо:
– Не осуждай себя: я не меньше виновата. Я ведь могла в любой момент положить этому конец.
Алекс вздрогнул:
– Неужели? Разве ты не понимаешь: это все изменило.
Эмма почувствовала, что в словах герцога кроется тайный смысл. Но все же не понимала, каким образом все может измениться.
– Пожалуй, тебе стоит привести себя в порядок, прежде чем мы вернемся в зад, – заметил Алекс, понимая, что им обоим скандал не нужен. – Если ты завернешь за угол, то увидишь там дверь, через которую без труда сможешь добраться до ванной.
Рука Эммы непроизвольно притронулась к голове.
– Ладно. Ты иди, а я поправлю прическу и не покажусь раньше чем через четверть часа. – Голос ее звучал едва слышно. – Это поможет предотвратить сплетни. – Эмма быстро повернулась и скрылась за углом.
Глава 9
– Все глупости, какие только возможно, я совершила, и это самая большая из них, – бормотала Эмма, пробираясь вдоль стены. – Позволить вытащить себя в сад, где нет ни души! Мне следовало заранее предвидеть, что случится нечто подобное. Из-за этого теперь приходится красться, как сделал бы грабитель, в надежде найти боковую дверь, которой, возможно, не существует. Мои туфли промокли, и вероятно, я порвала платье о кусты. А ведь герцог не имеет ни малейшего намерения жениться на мне!
Тут Эмма замерла. Господи, что это она?
– Гони от себя дурацкие мысли, Эмма Элизабет Данстер, – строго обратилась она к себе, поворачивая за угол. Ей вовсе не хотелось замуж за Алекса. Или хотелось? Впрочем, не важно: все равно это невозможно. Она собиралась вернуться в Бостон и заняться компанией отца, вот где правда. Ее избранником станет славный американский малый, который будет счастлив разделить с ней ответственность за компанию.
Но что, если она никогда не встретит этого славного американского парня? Да и стоит ли искать, если здесь, прямо сейчас, у нее есть удивительный во всех отношениях британец?
При мысли о герцоге, нескольких сладких минутах, проведенных с ним, Эмма решила, что ей пора проявить здравый смысл. У нее нет никаких серьезных причин думать о браке с Александром Эдвардом Риджли, герцогом Эшборном, даже несмотря на то что он отлично целуется и в его обществе она чувствует себя, как никогда, уютно. Определенно она нравится ему такой, какая есть; он не прочь подразнить ее, но его насмешки никогда не были злыми, а назвать жизнь с Алексом скучной было бы просто нечестно.
Тем временем Алекс вернулся в зал и как раз заканчивал рассказывать лорду Эктону о жеребце, которого недавно купил, когда заметил, что его родные тоже здесь.
– Прости, Эктон, – сказал он поспешно. – Вижу, прибыли мои мать с сестрой. Я должен пойти поздороваться с ними.
Кивнув другу, Алекс направился к дамам.
В Юджинии Риджли, герцогине Эшборн, дружелюбное отношение к окружающим сочеталось с неизбежным чувством юмора – это делало ее одной из самых желанных дам в свете уже много лет. Она родилась в семье графа и, став герцогиней, не приобрела снобизма – столь обычной болезни в светском обществе. Глаза Юджинии засияли, когда она увидела сына, бодро шагающего к ней.
– Привет, мама. – Алекс нежно поцеловал ее в щеку.
– Здравствуй, мой дорогой. Скажи мне скорее, где та милая девушка, которая выманила тебя из укрытия?
Герцог хмыкнул.
– По правде говоря, я не вижу ее уже полчаса. Мы протанцевали тур вальса, а потом она куда-то исчезла.
– По-моему, она вышла в сад, – сказала Софи многозначительно.
Алекс бросил на сестру быстрый взгляд:
– Разве ты не решила удалиться от общества?
Софи провела руками по бедрам, демонстрируя стройность фигуры:
– Я беременна уже четыре месяца, и пока ничего не заметно. Ну не удача ли это?
– Для тебя, возможно, а вот я с нетерпением ожидаю дня, когда ты раздуешься, как воздушный шар.
– Ах ты, животное! – Софи топнула ногой, но Алекс лишь ехидно ухмыльнулся.
– Жаль, что здесь нет Эммы, – заметила Юджиния, не обращая внимания на перепалку. – Мне так нравится ее общество. Когда ты наконец сделаешь ей предложение, Алекс?
– А разве я собирался?
– Готова поклясться, что ты обещал что-то в этом роде.
– Это был мой зловредный брат-близнец, – решительно не согласился герцог.
– Неужели? Право, дорогой, ты будешь идиотом, если упустишь ее.
– Ну, это как сказать.
– Тебе следует слушаться меня: я как-никак все еще твоя мать.
Алекс ответил улыбкой:
– Разумеется, ты знаешь меня лучше, чем я сам…
Неожиданно в их спор вмешалась Софи:
– Я думаю, мама, тебе следует оставить его в покое.
– Спасибо, сестра, – с чувством отозвался Алекс.
– В конце концов, я не думаю, что Эмма примет его предложение, даже если он попросит ее руки.
Брови Алекса мгновенно взлетели вверх.
– Не советую дразнить меня.
– Да? Но сестрам полагается это делать, и все ждут именно этого от них, разве нет?
– В данном случае это не сработает.
– Неужели? А я думаю, отлично сработает. Ты даже зубами заскрипел, когда я предположила, что Эмма не захочет тебя в мужья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69