ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Гляди! — Аманда ткнула Кассандру в бок. — Ты когда-нибудь видела столько ковбоев и прочих колоритных персонажей разом? Просто с ума сойти. — Сбылась мечта всей ее жизни. Больше ей не придется довольствоваться грошовыми романами. Теперь она сама на Западе и сможет описывать собственные захватывающие приключения! Порывшись в ридикюле, Аманда вытащила карандаш. — Интересно, куда я сунула тетрадку? Нужно записать, как одеты эти мужчины. Наблюдения, знаешь.
Кассандра с трудом удержалась, чтобы не застонать. Если спросить ее, мужчины, стоявшие на железнодорожной платформе, не радовали ни глаза, ни обоняния. Все были одеты одинаково: шерстяные штаны, клетчатые фланелевые рубашки и кожаные жилеты. На всех — широкополые шляпы и сапоги на толстых каблуках. Коровы и те, наверное, пахнут лучше, думала она, прижимая к носу кружевной платочек. Увы, Запад оказался таким, каким она и ожидала: грязным, диким, варварским от начала до конца.
Проглотив разочарование, она сказала:
— Нужно нанять какой-нибудь транспорт, чтобы доехать до ранчо. Как там оно называется?
— Кажется, Джейк говорил: «Чертов выгон». — Глаза Аманды горели от возбуждения. — Звучит так по-западному, правда?
— Правда? — передразнила Кассандра не без язвительности. Она устала, проголодалась и совершенно не была расположена разделять энтузиазм кузины. Путешествие оказалось очень утомительным, хотя, на их счастье, ехали они в одном из пульмановских вагонов, принадлежавших ее отцу.
Измученная приступами утренней тошноты, днем и вечером она почти валилась с ног, мечтая об одном: принять горячую ванну, свернуться калачиком на пуховой перине и уснуть. Не раз и не два она пожалела о своем порыве. И если бы не постоянные уговоры кузины, ее поддразнивания и примеры из «Бесстрашной Фионы», она почти наверняка вернулась бы домой, удостоверившись, что беременность и путешествие по железной дороге — плохие спутники.
— Ты неважно себя чувствуешь, да, Касси? — Голос Аманды переполнился озабоченностью. — А я тут болтаю о ковбоях. Прости, что не подумала. — Если что-нибудь случится с Кассандрой или ее ребенком, она себе никогда не простит. В конце концов, она могла отказаться ехать, но не сделала этого из чисто эгоистических побуждений. Ее охватило чувство вины.
Кассандра вздохнула, ей не хотелось расхолаживать Аманду. В последние недели кузина выказала больше живости и воодушевления, чем за все годы, что они провели вместе. По какой-то необъяснимой причине Аманда верила, что судьба ждет ее на Западе, и разубедить впечатлительную девушку было невозможно.
— Прости, я веду себя как последняя зануда. Ты так ждала этого путешествия, а я оказалась не лучшим попутчиком.
Теперь, когда я здесь, меня не страшит ничего, даже раздражительность беременной женщины. Пойдем, — улыбаясь, она взяла Кассандру под руку, — конюшня напротив. Интересно, не ее ли хозяйкой была Белл Старр, знаменитая разбойница? Я слышала, она избежала тюрьмы, соблазнив помощника судьи. Правда, романтично?
— Дико, — подтвердила Кассандра, но это прозвучало не слишком убедительно.
— Наймем экипаж, чтобы доехать до ранчо. Мне не терпится увидеть лицо Джейка, когда он узнает, что мы отправились за ним в Техас.
Джейк нетерпеливо поерзал в седле, потертая кожа заскрипела, проснулся дремавший Морган; они ждали, укрывшись за бурыми скалами.
— Появились? — спросил Морган. Оглядевшись, он в который раз подивился, как Джейк умудрился втянуть его в эту нелепую затею. Считалось, что он наиболее здравомыслящий из них двоих — благоразумный старший брат. Тогда почему он таится за скалой, как змея за камнем, подстерегая двух невинных женщин?
— Еще нет, но теперь уже скоро. Я послал Карлоса утром справиться в конюшне. Он видел двух женщин, по описанию похожих на Касси и ее кузину; они нанимали фургон. И Карлос сказал, они очень торопились. Сейчас появятся из-за поворота.
— И что нам теперь делать? Я не мастак похищать женщин.
Джейк ухмыльнулся.
— Пора учиться, — ответил он, не обращая внимания на гневный взгляд Моргана. — Повторяй за мной, только не забудь прикрыть платком свою жуткую рожу. А то дамы испугаются.
Джейк рассмеялся, а Морган фыркнул: , — Я думал, ты весь этот спектакль устроил, чтобы их перепугать до смерти. Или нет?
— Я просто стараюсь не разочаровать жену, братишка.
— Ну, тогда лови момент, — Морган вытащил синий шейный платок. — Там уже пыль заклубилась.
И в самом деле, сначала в воздухе закружилась дорожная пыль, а затем из-за поворота показался фургон с возницей и двумя пассажирками. Надвинув стетсон на глаза и прикрыв нижнюю часть лица шейным платком, Джейк тронул коня.
— Поехали, Морган. Встретим твою невестку, как принято в гостеприимном Техасе.
Кассандру охватил страх: из ниоткуда возникли двое всадников в масках, они стреляли в воздух и кричали, требуя остановиться. Пожилой кучер, кажется, перетрусил даже больше своих пассажирок, Кассандра опасалась, что он вот-вот лишится чувств, бросив их на произвол судьбы.
Аманда впервые в жизни испугалась по-настоящему, она схватила сестру за руку:
— К-Касси, что н-нам д-делать? Эти люди н-нас убьют.
— Вспомнить «Бесстрашную Фиону», — прошептала та и, набрав воздуху, крикнула: — Не трогайте нас. Мы с радостью отдадим вам все, что у нас есть.
У Джейка защемило сердце, когда он увидел ту, о которой грезил ночами. Он вспомнил, как темнели от страсти эти ярко-голубые глаза, как отдавали медом пунцовые губы. Но гнев прогнал жгучие воспоминания, усилив решимость преподать Кассандре заслуженный урок преданности.
Он зловеще засмеялся и, изменив тембр голоса, спросил:
— Правда, дамочка? Что ж, у вас кое-что имеется. Такая хорошенькая, а путешествуете одна, — его взгляд ощупал ее с ног до головы, остановившись на пышном бюсте.
Кассандра похолодела, а Аманда храбрясь крикнула:
— Она не од-дна, вы… неотесанный деревенщина. Я мисс Аманда Темплтон и я… я требую, чтобы вы… вы немедленно нас отпустили.
Морган вздернул бровь и восхищенно улыбнулся под маской. «Да она отчаянная!»
— Что вы, леди, делаете здесь одни? — спросил Джейк. Он подъехал ближе к фургону и жестом велел кучеру слезть с облучка. — Леди не пристало путешествовать без сопровождения. Если вы, конечно, леди.
Кассандра задохнулась от возмущения.
— Разумеется, мы леди! Это вас не касается, — прибавила она надменно, — но мы только что приехали из Нью-Йорка. Нас ждут родственники.
Джейк присвистнул:
— Нью-Йорк! Не ближний свет. А какие нарядные, небось не с пустыми карманами путешествуете.
— Мой отец — Саймон Темплтон, владелец Банка и Треста Темплтона, — ответила Кассандра, не подумав о последствиях. — И вам не поздоровится, если он узнает, что вы напали на его единственную дочь и племянницу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75