Она взглянула на меня с удивлением:
— Конечно.
— Странно, — заметила я.
— Вы так смешно разговариваете. А зачем вы приехали к нам? Вы хотите накликать беду на нашего «хозяйчика»?
— Я приехала потому, что «хозяйчик», как вы его называете, пригласил меня.
— Моя мама очень злится из-за этого. Она не может понять, как он мог пригласить вас, не предупредив ее. Она засыпала его вопросами… через кого он передал приглашение… и все такое. Я так поняла, что у них произошла ужасная ссора.
— А почему, собственно, лорд Эверсли не может пригласить в свой дом, кого он пожелает?
— Ну, сперва он должен попросить разрешения у мамы, не так ли?
— Но ведь твоя мать здесь простая экономка?
— Ну, это совсем не так, вы же понимаете.
— В каком смысле?
Девочка хихикнула. Ее личико, казавшееся абсолютно невинным, тотчас преобразилось и стало хитрым и лукавым. Хотя она и была очень юна, но явно знала обо всем происходящем в доме и наверняка понимала, что значат те отношения между лордом Эверсли и ее матерью, о которых я могла только догадываться и только теперь узнала точно.
Этот ребенок был совсем не так невинен, как мне сперва показалось. Это было дитя, которое подслушивало, подсматривало и шпионило за всеми, чье любопытство было столь велико, что привело ее ночью сюда, чтобы взглянуть на новую гостью, которая доставила столько беспокойства ее матери.
Мне не хотелось продолжать разговор. Понимающий смешок дал мне ответ на многие вопросы, и, конечно, у меня не возникало желания обсуждать сомнительные отношения между ее матерью и лордом Эверсли.
— Ну, я пойду, — сказала девочка. — Спокойной ночи. Вам тоже надо поспать.
— Сперва я хочу окончательно выяснить твои намерения. Скажи мне, ты хотела осмотреть мои вещи?
— Только взглянуть.
— Ну, раз уж ты здесь, ответь-ка мне еще на несколько вопросов. Давно ли вы живете здесь?
— Что-то около двух лет.
— Тебе здесь нравится?
— Да, здесь довольно мило. Не так, как…
— Не так, как там, где вы жили раньше? Где же?
— В Лондоне.
— Ты жила с матерью. А где твой отец?
Девочка пожала плечами:
— Он никогда не жил с нами… хотя… с нами жили разные дяди… Но они никогда не задерживались надолго.
Я почувствовала отвращение. Из слов ребенка вырисовывалось именно то, что я и заподозрила.
Джесси была падшая женщина, которой каким-то образом удалось прибрать к рукам лорда Эверсли. Как ей это удалось? Я не могла и представить, что кто-то из моих родственников может увлечься подобной женщиной. Никто из них и часу бы не потерпел такое создание под своей крышей.
— Как вы сюда попали?
Дочка Джесси замялась. Я догадалась, что она просто не знает. По ее словам, раньше они жили недалеко от Ковент-Гардена и ее мать пускала жильцов. «Людей из театра», как сказала девочка.
— Ведь моя мама однажды выступала на сцене, — добавила она и слегка погрустнела. Я сказала:
— Тебе нравилась жизнь в Лондоне больше, чем здесь?
— Здесь мы едим такие вкусные вещи… и маме здесь хорошо… и «хозяйчик» ничего не может без нас, — возразила девочка.
— Это он так говорит?
— Он обычно так говорит маме. Она часто спрашивает об этом.
— Где твоя спальня? Она ткнула куда-то вверх.
— А твоей матери?
— Естественно, рядом с «хозяйчиком». Меня затрясло от ярости. Это-то я и подозревала.
Оставалось только гадать, какие еще неожиданности готовит завтрашний день.
— Я замерзла, — пожаловалась девочка.
Я тоже замерзла, но чувствовала, что многое выведала от Эвелины.
— Будет лучше, если ты теперь поднимешься к себе в комнату, — сказала я ей.
Девчушка живо метнулась к двери.
— Если я решу пожить здесь, мне бы хотелось получить ключ от моей двери.
— Я верну его.
— Так он у тебя.
Эвелина улыбнулась и кивнула, передернув плечами. Выглядела девочка в этот момент озорно и ребячливо.
— Ты хочешь сказать, что утащила ключ, чтобы иметь возможность в любой момент, когда тебе этого захочется, пробраться сюда и осмотреть мою комнату?
Девочка потупилась, по-прежнему улыбаясь.
— Он сейчас у тебя в комнате? Она кивнула.
— Тогда ступай и немедленно принеси мне ключ. Эвелина колебалась.
— Если я это сделаю, вы никому не расскажете про то, что произошло здесь?
Теперь колебалась я. На лице девочки была отчетливая печать алчности. Она была удивительно похожа на мать.
— Ну хорошо, — произнесла я. — Это удачная сделка. Отдай ключ мне, и мы будем держать твое посещение в тайне, и советую тебе не делать больше этого.
Девочка кивнула и выскользнула из комнаты. Вскоре Эвелина вернулась с ключом. Она хитро улыбалась мне.
По-прежнему недоумевая, какие еще открытия сулит мне завтрашний день, я заперла дверь, вернулась в свою кровать, где после всех треволнений спокойно проспала до утра.
Меня разбудило появление горничной, принесшей мне горячую воду. Солнце заливало комнату, высвечивая ветхость, не замеченную мной вечером.
— Доброе утро, — сказала я. — Как тебя зовут?
— Молл, — ответила девушка. — Мисс Джесси просила передать вам, чтобы вы спускались вниз, когда будете готовы.
Я поблагодарила служанку, и она, одарив меня любопытным взглядом, вышла.
Не успела я подняться с постели, как на меня нахлынули воспоминания о прошедшей ночи. Сегодня я постараюсь разузнать все об истинном положении дел. Я очень многого ждала от встречи со своим родичем. «Хозяйчик»! И эта женщина! Все это совсем не весело. Я спустилась в столовую, не зная, чего ожидать еще.
Джесси находилась уже там в утреннем, богато украшенном наряде из лилового батиста. Драгоценностей на ней было лишь немногим меньше, чем вечером. Солнце гораздо резче, чем мягкое пламя свечи, высвечивало весьма заметный макияж.
Она горячо приветствовала меня.
— О, это вы! Надеюсь, хорошо выспались? Мой Бог, вы были так измотаны!
Джесси оставила попытку выглядеть светски, которую она так отчаянно предпринимала при нашей первой встрече. Я поняла, что ее сегодняшняя манера поведения нравится мне гораздо больше. Она была гораздо естественнее.
— Удобна ли ваша постель? Я боюсь, все делалось так поспешно, да вы и сами знаете, что такое эти горничные. Это нелегкая работенка — присматривать за всеми ними.
Я ответила, что постель была вполне удобна и я под утро крепко заснула.
— Всегда немного трудно заснуть в незнакомом месте.
— Да, это так, — Джесси визгливо хихикнула и, находясь достаточно близко, сумела наградить меня игривым тычком, от которого я не успела увернуться. — Ну, что у нас сегодня на завтрак? Мы не ожидали гостей, вы застали нас врасплох. Но я позаботилась о провизии, и, надеюсь, они там, на кухне, не испортят ее.
И вправду, еда была отменная. На стол подали рыбу и пирог с мясом. Я не была голодна и отведала лишь немного рыбы — все, что я была способна съесть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
— Конечно.
— Странно, — заметила я.
— Вы так смешно разговариваете. А зачем вы приехали к нам? Вы хотите накликать беду на нашего «хозяйчика»?
— Я приехала потому, что «хозяйчик», как вы его называете, пригласил меня.
— Моя мама очень злится из-за этого. Она не может понять, как он мог пригласить вас, не предупредив ее. Она засыпала его вопросами… через кого он передал приглашение… и все такое. Я так поняла, что у них произошла ужасная ссора.
— А почему, собственно, лорд Эверсли не может пригласить в свой дом, кого он пожелает?
— Ну, сперва он должен попросить разрешения у мамы, не так ли?
— Но ведь твоя мать здесь простая экономка?
— Ну, это совсем не так, вы же понимаете.
— В каком смысле?
Девочка хихикнула. Ее личико, казавшееся абсолютно невинным, тотчас преобразилось и стало хитрым и лукавым. Хотя она и была очень юна, но явно знала обо всем происходящем в доме и наверняка понимала, что значат те отношения между лордом Эверсли и ее матерью, о которых я могла только догадываться и только теперь узнала точно.
Этот ребенок был совсем не так невинен, как мне сперва показалось. Это было дитя, которое подслушивало, подсматривало и шпионило за всеми, чье любопытство было столь велико, что привело ее ночью сюда, чтобы взглянуть на новую гостью, которая доставила столько беспокойства ее матери.
Мне не хотелось продолжать разговор. Понимающий смешок дал мне ответ на многие вопросы, и, конечно, у меня не возникало желания обсуждать сомнительные отношения между ее матерью и лордом Эверсли.
— Ну, я пойду, — сказала девочка. — Спокойной ночи. Вам тоже надо поспать.
— Сперва я хочу окончательно выяснить твои намерения. Скажи мне, ты хотела осмотреть мои вещи?
— Только взглянуть.
— Ну, раз уж ты здесь, ответь-ка мне еще на несколько вопросов. Давно ли вы живете здесь?
— Что-то около двух лет.
— Тебе здесь нравится?
— Да, здесь довольно мило. Не так, как…
— Не так, как там, где вы жили раньше? Где же?
— В Лондоне.
— Ты жила с матерью. А где твой отец?
Девочка пожала плечами:
— Он никогда не жил с нами… хотя… с нами жили разные дяди… Но они никогда не задерживались надолго.
Я почувствовала отвращение. Из слов ребенка вырисовывалось именно то, что я и заподозрила.
Джесси была падшая женщина, которой каким-то образом удалось прибрать к рукам лорда Эверсли. Как ей это удалось? Я не могла и представить, что кто-то из моих родственников может увлечься подобной женщиной. Никто из них и часу бы не потерпел такое создание под своей крышей.
— Как вы сюда попали?
Дочка Джесси замялась. Я догадалась, что она просто не знает. По ее словам, раньше они жили недалеко от Ковент-Гардена и ее мать пускала жильцов. «Людей из театра», как сказала девочка.
— Ведь моя мама однажды выступала на сцене, — добавила она и слегка погрустнела. Я сказала:
— Тебе нравилась жизнь в Лондоне больше, чем здесь?
— Здесь мы едим такие вкусные вещи… и маме здесь хорошо… и «хозяйчик» ничего не может без нас, — возразила девочка.
— Это он так говорит?
— Он обычно так говорит маме. Она часто спрашивает об этом.
— Где твоя спальня? Она ткнула куда-то вверх.
— А твоей матери?
— Естественно, рядом с «хозяйчиком». Меня затрясло от ярости. Это-то я и подозревала.
Оставалось только гадать, какие еще неожиданности готовит завтрашний день.
— Я замерзла, — пожаловалась девочка.
Я тоже замерзла, но чувствовала, что многое выведала от Эвелины.
— Будет лучше, если ты теперь поднимешься к себе в комнату, — сказала я ей.
Девчушка живо метнулась к двери.
— Если я решу пожить здесь, мне бы хотелось получить ключ от моей двери.
— Я верну его.
— Так он у тебя.
Эвелина улыбнулась и кивнула, передернув плечами. Выглядела девочка в этот момент озорно и ребячливо.
— Ты хочешь сказать, что утащила ключ, чтобы иметь возможность в любой момент, когда тебе этого захочется, пробраться сюда и осмотреть мою комнату?
Девочка потупилась, по-прежнему улыбаясь.
— Он сейчас у тебя в комнате? Она кивнула.
— Тогда ступай и немедленно принеси мне ключ. Эвелина колебалась.
— Если я это сделаю, вы никому не расскажете про то, что произошло здесь?
Теперь колебалась я. На лице девочки была отчетливая печать алчности. Она была удивительно похожа на мать.
— Ну хорошо, — произнесла я. — Это удачная сделка. Отдай ключ мне, и мы будем держать твое посещение в тайне, и советую тебе не делать больше этого.
Девочка кивнула и выскользнула из комнаты. Вскоре Эвелина вернулась с ключом. Она хитро улыбалась мне.
По-прежнему недоумевая, какие еще открытия сулит мне завтрашний день, я заперла дверь, вернулась в свою кровать, где после всех треволнений спокойно проспала до утра.
Меня разбудило появление горничной, принесшей мне горячую воду. Солнце заливало комнату, высвечивая ветхость, не замеченную мной вечером.
— Доброе утро, — сказала я. — Как тебя зовут?
— Молл, — ответила девушка. — Мисс Джесси просила передать вам, чтобы вы спускались вниз, когда будете готовы.
Я поблагодарила служанку, и она, одарив меня любопытным взглядом, вышла.
Не успела я подняться с постели, как на меня нахлынули воспоминания о прошедшей ночи. Сегодня я постараюсь разузнать все об истинном положении дел. Я очень многого ждала от встречи со своим родичем. «Хозяйчик»! И эта женщина! Все это совсем не весело. Я спустилась в столовую, не зная, чего ожидать еще.
Джесси находилась уже там в утреннем, богато украшенном наряде из лилового батиста. Драгоценностей на ней было лишь немногим меньше, чем вечером. Солнце гораздо резче, чем мягкое пламя свечи, высвечивало весьма заметный макияж.
Она горячо приветствовала меня.
— О, это вы! Надеюсь, хорошо выспались? Мой Бог, вы были так измотаны!
Джесси оставила попытку выглядеть светски, которую она так отчаянно предпринимала при нашей первой встрече. Я поняла, что ее сегодняшняя манера поведения нравится мне гораздо больше. Она была гораздо естественнее.
— Удобна ли ваша постель? Я боюсь, все делалось так поспешно, да вы и сами знаете, что такое эти горничные. Это нелегкая работенка — присматривать за всеми ними.
Я ответила, что постель была вполне удобна и я под утро крепко заснула.
— Всегда немного трудно заснуть в незнакомом месте.
— Да, это так, — Джесси визгливо хихикнула и, находясь достаточно близко, сумела наградить меня игривым тычком, от которого я не успела увернуться. — Ну, что у нас сегодня на завтрак? Мы не ожидали гостей, вы застали нас врасплох. Но я позаботилась о провизии, и, надеюсь, они там, на кухне, не испортят ее.
И вправду, еда была отменная. На стол подали рыбу и пирог с мясом. Я не была голодна и отведала лишь немного рыбы — все, что я была способна съесть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90