Действительно, муслиновые чехлы с мебели сняты, а в воздухе вместо сырости пахло духами.
Чувствуя тугой комок в горле, Кенна заставила себя войти в спальню, понимая, чту ее ждет, но не в состоянии отказаться от возможности раз и навсегда подтвердить свои подозрения. Аромат духов здесь был сильнее, но он не отличался от запаха духов, которыми обычно пользовалась Викторина.
Дрожащей рукой Кенна провела по кровати. Ее худшие опасения подтвердились. Постель разобрана, но птички уже упорхнули, горько подумала Кенна, сжимая прохладные на ощупь простыни.
Ей стало дурно. Натыкаясь на стулья, она пробежала к задней двери летнего домика и успела спуститься на три ступени, прежде чем у нее началась рвота. Потом она долго сидела на лестнице, опустив голову на колени, и ждала, пока не пройдет вызванная тошнотой слабость.
Мало-помалу Кенна осознала, что очень холодно. Пронизывающий ветер с моря бил в лицо и сыпал колючие брызги на одежду. Вскоре ей показалось, что она окутана влажным, почти ледяным покрывалом. Кенна совсем замерзла, но возвращаться в теплую комнату летнего домика было выше ее сил.
«Я умру от холода, — решила Кенна, — а они поймут, что я все знаю, и устыдятся своего грязного обмана». На какой-то миг этот план показался ей замечательным, но очевидная глупость подобной мысли заставила Кенну рассмеяться. Правда, она не заметила, что смех получился грустным, сквозь слезы, что это истерика.
Неожиданно смех перешел в икоту. Стараясь унять ее и чувствуя странную пустоту в голове, Кенна прислушалась к ритмичному шуму волн. Белые гребни разбивались о скалы все выше и выше. Начинался прилив. Через несколько часов пляж исчезнет, а пещеры заполнит вода.
Желудок немного успокоился, и Кенна решила вернуться домой. В это мгновение ее внимание привлек далекий огонек. Вспыхнув, он быстро погас, и она даже подумала, что ей показалось. Но вскоре Кенна вновь заметила огонек, к которому присоединился еще один. Она устроилась поудобнее, ожидая продолжения. Через минуту огоньки снова зажглись.
Кенна прекрасно знала, что на море свет виден с далекого расстояния. Ей пришло в голову, что это огни с северного побережья Франции. Но, немного поразмыслив над природой света, Кенна решила, что стала невольным свидетелем доставки контрабанды. Подобное объяснение было намного более захватывающим.
Ей давно уже было известно о существовании контрабанды из Франции в Англию, и она долго считала, что эта профессия ничем не отличается от других. Одни мужчины были фермерами, или торговцами, или помещиками, другие — контрабандистами. К тому времени когда Кенна поняла свою ошибку, она уже знала, что отец закрывает глаза на подобное занятие. Он не одобрял контрабанду, но симпатизировал людям, в нее вовлеченным. Лорд Данн даже выступил в парламенте против высоких пошлин и ограничений на торговлю, которые подталкивали людей незаконно ввозить товар.
Но Кенна также знала, что симпатии отца не распространяются на то, чтобы разрешить контрабандистам использовать его земли как перевалочную базу. Поэтому она едва поверила своим глазам, когда в ответ на луч света над водой зажглась лампа на пляже всего в сотне футов от того места, где она сидела.
Кенна напрягла зрение, но так и не смогла разглядеть ни корабль, ни человека на берегу. Она удивилась предусмотрительности контрабандистов, выбравших ночь маскарада для осуществления своих планов на территории поместья Даннелли. И если бы Кенна случайно не увидела свет фонарей, они бы завершили свое дело незамеченными. С характерным для нее пренебрежением к опасности Кенна решила получше разглядеть этих людей.
С трудом спускаясь по узким ступеням, она не отрывала взгляда от огоньков на берегу. Отрезок пути по скользким камням потребовал от нее почти всего внимания, и она чуть было не пропустила момент, когда свет фонаря скрылся в пещере, которую она исследовала в детстве. Огни в проливе также исчезли и, хотя Кенна подождала несколько минут, так и не появились вновь.
Предположив, что контрабандисты скоро высадятся на берег, Кенна выбрала себе очень выигрышную позицию у входа в пещеру. Она терпеливо ждала, нервно покусывая нижнюю губу и потирая замерзшие руки. И когда ей показалось, что ожидание ни к чему не приведет, послышался плеск воды. Несколько минут спустя две темные фигуры вытащили на берег небольшую лодку, оставив ее на безопасном расстоянии от плещущихся волн. Кенна была уверена, что они тут же начнут переносить товар в пещеру, но люди вышли на пляж с пустыми руками.
Когда они исчезли в пещере, Кенна выбралась из укрытия и подбежала к лодке. Она была совершенно обескуражена, когда обнаружила, что лодка пуста. Что это за контрабандисты, которые не везут с собой ни одной бутылки французского вина или отрезов льняного полотна? Пытаясь найти решение новой загадки, Кенна приблизилась к пещере. Она старалась держаться ближе к скалам, чтобы ее не заметили. Из глубины доносились громкие голоса. Мысль о том, что она станет свидетельницей ссоры контрабандистов, наполнила Кенну страхом.
Для человека со стороны пещера казалась довольно маленькой. Но Кенна радовалась, что память не подвела ее, услужливо нарисовав все повороты и ответвления. То, что выглядело как коридор налево, на самом деле было тупиком. Кенна свернула направо и остановилась, когда оказалась рядом со входом в пещеру. Лампа, которой подавали сигналы с берега, стояла на каменном выступе, заливая все вокруг желтоватым светом. Пригнувшись, Кенна прижалась лицом к узкой щели между камнями.
Двое мужчин с лодки стояли к ней спиной, заслоняя собой того, кто встречал их на берегу. Затем один из этих людей наклонился, и, прежде чем он поднялся, Кенна увидела, что за ним стоят еще двое. И без того потрясенная событиями этого вечера, она чуть не лишилась рассудка, когда увидела даму в наряде елизаветинских времен, которую сопровождал разбойник.
— Зачем ты ответила на наш сигнал, если тебе нечего сообщить? — раздраженно спросил один из мужчин.
— Я думала, вы сможете что-нибудь рассказать мне, — тихо сказала Викторина.
Мужчина выругался по-французски и начал что-то требовать от мачехи Кенны. Познания девочки во французском ограничивались общими фразами, но она уловила достаточно, чтобы понять: он упрекал мачеху за глупость. Кенна почти пожалела ее и возмутилась равнодушием Риса. Внезапно мужчина перешел на английский:
— Ты не забыла, почему ты здесь? Вспомни, чту на другой чаше весов!
— Я не могу этого забыть, — сказала Викторина. — Но одного слова от вас будет…
— Ничего не будет, моя дорогая, — раздался чей-то голос.
Кенна вскрикнула, но ее не услышали из-за возгласа, вырвавшегося у Викторины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Чувствуя тугой комок в горле, Кенна заставила себя войти в спальню, понимая, чту ее ждет, но не в состоянии отказаться от возможности раз и навсегда подтвердить свои подозрения. Аромат духов здесь был сильнее, но он не отличался от запаха духов, которыми обычно пользовалась Викторина.
Дрожащей рукой Кенна провела по кровати. Ее худшие опасения подтвердились. Постель разобрана, но птички уже упорхнули, горько подумала Кенна, сжимая прохладные на ощупь простыни.
Ей стало дурно. Натыкаясь на стулья, она пробежала к задней двери летнего домика и успела спуститься на три ступени, прежде чем у нее началась рвота. Потом она долго сидела на лестнице, опустив голову на колени, и ждала, пока не пройдет вызванная тошнотой слабость.
Мало-помалу Кенна осознала, что очень холодно. Пронизывающий ветер с моря бил в лицо и сыпал колючие брызги на одежду. Вскоре ей показалось, что она окутана влажным, почти ледяным покрывалом. Кенна совсем замерзла, но возвращаться в теплую комнату летнего домика было выше ее сил.
«Я умру от холода, — решила Кенна, — а они поймут, что я все знаю, и устыдятся своего грязного обмана». На какой-то миг этот план показался ей замечательным, но очевидная глупость подобной мысли заставила Кенну рассмеяться. Правда, она не заметила, что смех получился грустным, сквозь слезы, что это истерика.
Неожиданно смех перешел в икоту. Стараясь унять ее и чувствуя странную пустоту в голове, Кенна прислушалась к ритмичному шуму волн. Белые гребни разбивались о скалы все выше и выше. Начинался прилив. Через несколько часов пляж исчезнет, а пещеры заполнит вода.
Желудок немного успокоился, и Кенна решила вернуться домой. В это мгновение ее внимание привлек далекий огонек. Вспыхнув, он быстро погас, и она даже подумала, что ей показалось. Но вскоре Кенна вновь заметила огонек, к которому присоединился еще один. Она устроилась поудобнее, ожидая продолжения. Через минуту огоньки снова зажглись.
Кенна прекрасно знала, что на море свет виден с далекого расстояния. Ей пришло в голову, что это огни с северного побережья Франции. Но, немного поразмыслив над природой света, Кенна решила, что стала невольным свидетелем доставки контрабанды. Подобное объяснение было намного более захватывающим.
Ей давно уже было известно о существовании контрабанды из Франции в Англию, и она долго считала, что эта профессия ничем не отличается от других. Одни мужчины были фермерами, или торговцами, или помещиками, другие — контрабандистами. К тому времени когда Кенна поняла свою ошибку, она уже знала, что отец закрывает глаза на подобное занятие. Он не одобрял контрабанду, но симпатизировал людям, в нее вовлеченным. Лорд Данн даже выступил в парламенте против высоких пошлин и ограничений на торговлю, которые подталкивали людей незаконно ввозить товар.
Но Кенна также знала, что симпатии отца не распространяются на то, чтобы разрешить контрабандистам использовать его земли как перевалочную базу. Поэтому она едва поверила своим глазам, когда в ответ на луч света над водой зажглась лампа на пляже всего в сотне футов от того места, где она сидела.
Кенна напрягла зрение, но так и не смогла разглядеть ни корабль, ни человека на берегу. Она удивилась предусмотрительности контрабандистов, выбравших ночь маскарада для осуществления своих планов на территории поместья Даннелли. И если бы Кенна случайно не увидела свет фонарей, они бы завершили свое дело незамеченными. С характерным для нее пренебрежением к опасности Кенна решила получше разглядеть этих людей.
С трудом спускаясь по узким ступеням, она не отрывала взгляда от огоньков на берегу. Отрезок пути по скользким камням потребовал от нее почти всего внимания, и она чуть было не пропустила момент, когда свет фонаря скрылся в пещере, которую она исследовала в детстве. Огни в проливе также исчезли и, хотя Кенна подождала несколько минут, так и не появились вновь.
Предположив, что контрабандисты скоро высадятся на берег, Кенна выбрала себе очень выигрышную позицию у входа в пещеру. Она терпеливо ждала, нервно покусывая нижнюю губу и потирая замерзшие руки. И когда ей показалось, что ожидание ни к чему не приведет, послышался плеск воды. Несколько минут спустя две темные фигуры вытащили на берег небольшую лодку, оставив ее на безопасном расстоянии от плещущихся волн. Кенна была уверена, что они тут же начнут переносить товар в пещеру, но люди вышли на пляж с пустыми руками.
Когда они исчезли в пещере, Кенна выбралась из укрытия и подбежала к лодке. Она была совершенно обескуражена, когда обнаружила, что лодка пуста. Что это за контрабандисты, которые не везут с собой ни одной бутылки французского вина или отрезов льняного полотна? Пытаясь найти решение новой загадки, Кенна приблизилась к пещере. Она старалась держаться ближе к скалам, чтобы ее не заметили. Из глубины доносились громкие голоса. Мысль о том, что она станет свидетельницей ссоры контрабандистов, наполнила Кенну страхом.
Для человека со стороны пещера казалась довольно маленькой. Но Кенна радовалась, что память не подвела ее, услужливо нарисовав все повороты и ответвления. То, что выглядело как коридор налево, на самом деле было тупиком. Кенна свернула направо и остановилась, когда оказалась рядом со входом в пещеру. Лампа, которой подавали сигналы с берега, стояла на каменном выступе, заливая все вокруг желтоватым светом. Пригнувшись, Кенна прижалась лицом к узкой щели между камнями.
Двое мужчин с лодки стояли к ней спиной, заслоняя собой того, кто встречал их на берегу. Затем один из этих людей наклонился, и, прежде чем он поднялся, Кенна увидела, что за ним стоят еще двое. И без того потрясенная событиями этого вечера, она чуть не лишилась рассудка, когда увидела даму в наряде елизаветинских времен, которую сопровождал разбойник.
— Зачем ты ответила на наш сигнал, если тебе нечего сообщить? — раздраженно спросил один из мужчин.
— Я думала, вы сможете что-нибудь рассказать мне, — тихо сказала Викторина.
Мужчина выругался по-французски и начал что-то требовать от мачехи Кенны. Познания девочки во французском ограничивались общими фразами, но она уловила достаточно, чтобы понять: он упрекал мачеху за глупость. Кенна почти пожалела ее и возмутилась равнодушием Риса. Внезапно мужчина перешел на английский:
— Ты не забыла, почему ты здесь? Вспомни, чту на другой чаше весов!
— Я не могу этого забыть, — сказала Викторина. — Но одного слова от вас будет…
— Ничего не будет, моя дорогая, — раздался чей-то голос.
Кенна вскрикнула, но ее не услышали из-за возгласа, вырвавшегося у Викторины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102