ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как вы?
– Я прекрасно, – девушка улыбнулась. – С помощью Уорда и Дрю я переношу это легче, чем любой другой.
– Как его нога?
– Гораздо лучше. Я боялась, начнется гангрена, но рана, кажется, заживает.
– Он вынослив, как мул.
– И настоящий джентльмен, – добавила Изабель с улыбкой. – Говорит, как некоторые из мужчин, с которыми я росла в Саванне.
– Если Уорд начнет кланяться и целовать тебе руки, ему придется самому добираться до Санта-Фе.
Изабель снова улыбнулась. Джейк хотел бы, чтобы она этого не делала. От этого гораздо труднее помнить о своей клятве. И вдвое труднее помнить, почему для него нормально чувствовать к ней симпатию, но не любить ее.
– Не думаю, что мне это понравилось бы больше, чем тебе.
– Так ведут себя светские джентльмены.
– Я больше не светская леди. И почувствовала бы себя странно, если бы кто-нибудь попробовал поцеловать мне руку.
Но Изабель не чувствовала себя странно, когда Джейк целовал ее губы или грудь. Он почти улыбнулся. Это и в самом деле не та женщина, которая приехала на его ранчо несколько недель назад. Та женщина боялась даже спать в его постели. Джейк должен сесть в седло и двигаться, но он медлит, не желая прерывать мгновение.
– Дальше будет трудно. Думаю, мальчики будут даже есть на ходу. Это все, что мы можем сделать, чтобы не дать стаду повернуть назад.
– Я могу помочь, – вмешался Дрю. Джейк не видел, как тот подошел.
– Лучше оставайся с Изабель.
– Я могу ездить лучше их, – Дрю презрительно показал на Хоука и Чета, лучших наездников Джейка. – Дайте мне лошадь, и я покажу.
– Ты можешь ехать со мной, – улыбнулась Изабель.
– Джейку понадобится вся помощь, которую он может получить, чтобы довести эту кучу быков до той реки, – настаивал Дрю. – Нет смысла держать меня в фургоне. Папа посадил меня на лошадь, когда мне было три года.
– О'кей, – согласился Джейк. – Попроси лошадь у Люка. Если сможешь удержаться на ней, поедешь с фланга между Зиком и Баком.
Дрю исчез, словно молния.
– Я не думаю…
– Это его гордость, – перебил Джейк. – Он совсем такой же, как Пит и Вилл.
– Но он слишком хрупкий!
– Как и вы, и вы выжили. И к тому же, сегодня выглядите красивее, чем василек.
Изабель выглядела слегка взволнованной.
– На самом деле я вынослива, как дуб. Я поняла это в приюте.
– Вы выглядите гораздо лучше, чем любое дерево, – сказал подошедший Уорд.
Джейку с тем же комплиментом на губах пришлось подавить желание придушить Уорда на месте.
– Дрю сказал мне, что вы позволили ему ехать со стадом, – Уорд, казалось, не замечал раздражения Джейка.
– Я хочу дать ему шанс.
– Вы должны хорошо присматривать за ним. Он не так крепок, как хотелось бы.
Джейк решил, что оставит Уорда в первом же форте, до которого дойдет. Терпеть его весь путь до Санта-Фе – это больше, чем он может выдержать. Даже отец не пытался так часто испытывать его терпение.
– Я буду присматривать, – сказал Джейк. – Ну, мне лучше ехать, а то Дрю доведет это стадо до Пекос один.
Глава 22
Изабель держалась севернее стада, подальше от пыли, поднятой более чем четырьмя тысячами копыт. Одежду и тело покрывал слой грязи, но вода была слишком драгоценна, чтобы тратить ее на купание. Изабель не сомневалась, что лицо покроется морщинами от прищуривания на ярком солнце. И от волнения.
Она беспокоилась о мальчиках. И о Джейке. Все были изнурены, проведя в седле почти три дня, практически без сна. Она настояла, чтобы Вилл и Пит отдыхали, но остальные отказывались спать, пока не спал Джейк, и клевали носом над тарелками. Изабель подозревала, что они засыпали в седлах, и была уверена – только благодаря бдительности Джейка до сих пор не случилось несчастья, но он должен быть на пределе своих возможностей.
– Когда он свалится с седла? – спросил Уорд.
– Кто? – удивилась Изабель, оторванная от своих мыслей.
– Джейк. О ком вы еще думаете? Изабель почувствовала, что краснеет.
– Он слишком немилосердно гонит мальчиков.
– Он их не гонит. Мальчики гонят сами себя.
– Неважно. Ребята измучены. Кто-нибудь может убиться.
Изабель пыталась не волноваться. Уорд просто положил конец этим попыткам.
– Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь так сильно, что рисковали всем?
Уорд подумал с минуту.
– Нет. Но однажды был близок к этому.
– Это стадо – все, что имеет Джейк, и символизирует все, что он надеется иметь.
– Но мальчики…
– Это относится и к ним. До сих пор у них не было шанса. Успех Джейка будет их успехом. Я не имею в виду деньги, хотя и это важно. Когда это стадо окажется в Санта-Фе, а оно будет там, они получат то, чего никто не сможет у них отнять. Они больше не будут никому не нужными сиротами, и всем этим обязаны Джейку.
Фургон подскакивал и кренился на камнях и неровной земле, Изабель казалось, что каждый сустав в теле расхлябанно сотрясается. Содержимое ящика с посудой грохотало и подпрыгивало, тарелки и чашки звенели, жаровни и котлы глухо стучали.
– А вы?
– Я собиралась вернуть их в Остин, чтобы найти других фермеров.
– Уверен, они счастливее на лошадях, чем были бы за плугом, хотя только что не падают с седел.
– Я должна быть у реки раньше, чем они доберутся туда, чтобы приготовить величайший обед с тех пор, как они покинули ранчо.
– Кого вы хотите поразить, мальчиков или Джейка?
– Всех.
– Почему?
– Потому что перед нами и мое будущее.
– Он это знает?
– Понятия не имею. Довольно упорно сопротивляется, но теперь, когда вы рядом, у меня есть шанс заставить его ревновать.
– Я?!
– Да, вы, – Изабель тихо рассмеялась. – Джейк – не большой мастер говорить. А вы говорите все, что хотел бы сказать он, – девушка улыбнулась, очень довольная. – Вчера я думала, он вас поколотит.
– Между вами происходит что-нибудь, о чем мне следует знать?
– Я пытаюсь заставить Джейка жениться на мне.
– Он, вероятно, рвется изо всех сил.
– Джейк убедил себя, что никогда не женится, а я как раз такая женщина, на которой он никогда не собирался жениться.
– Но, если…
– Я не знаю, почему. Кроме того, он думает, что не подходит для того, чтобы отвечать за мальчиков.
– Но вы только что сказали – они выбиваются из сил ради него. Младшие просто идеализируют его. Я не удержусь от смеха, если еще раз увижу, как Вилл пытается подражать его походке.
– Джейк смотрит на это по-другому. Во время войны ему пришлось работать с мальчиками. Многих убили. Он боится почувствовать привязанность к этим.
– Вы сказали ему…
– Джейку нельзя сказать. Хотя я пыталась. Приходится ждать, пока он обнаружит все сам.
– Но вдруг он этого не сделает?
– Не вижу никакого вреда в том, чтобы помочь ему.
– Вы просите меня стать участником вашего бесчестного заговора?
– Конечно.
Джейк мог точно сказать, когда первый бычок почуял воду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78