ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Чарлз доблестно сражался, но он не привык к таким усилиям, и вскоре удар огромного волосатого кулака свалил его с ног. Первый помощник капитана незамедлительно последовал за ним. Капитан пришел в сознание, но, увидев, что происходит, решил лежать там, где лежал.
Посреди бурлящей, дерущейся человеческой массы Бретт сражался как одержимый. Рейсули понимал, что тот был редкостным трофеем, и не спускал с него глаз.
– Полегче с ним, Асра! Нам не нужны кровавые раны! – крикнул он мускулистому человеку, наступавщему на Бретта. Но Бретт отразил удар, перерезав пирату сухожилие, так что тот, шатаясь, отступил к поручню. Глаза Рейсули сверкнули восхищением, в то время как он эффектно приземлился на палубу.
– Какой из него вышел бы пират! – поддел Рейсули своих людей, заняв позицию на носу корабля, откуда он мог управлять битвой. – Он сражается, как сущий дьявол! Наверное, это его женщина. – Он увидел, как Бретт сразил еще одного его человека. – Эти христиане такие эгоисты, когда дело касается женщин. Они не любят делиться.
Вскоре Бретт остался единственным дерущимся мужчиной: остальные либо были без сознания, либо находились в плену.
– Слабаки! – с отвращением выпалил Рейсули, продолжая издеваться над своими людьми за то, что они не могут справиться с Бреттом. – Вы просто безусые мальчишки по сравнению с этим разъяренным буйволом! Набрасываетесь на него втроем, а он все равно косит вас одного за другим. Неужели никто из вас не может его укротить?
Издевки Рейсули приводили пиратов в ярость, но число желающих отведать шпаги Бретта убавлялось с каждой минутой. Бретт сражался без устали, повернувшись спиной к ряду палубных кают, и один за другим осаждавшие его мужчины покидали поле боя, пока наконец хорошее настроение Рейсули не сменилось злостью.
– Идиоты! – взвизгнул он. – Если я не остановлю его, он поубивает вас одного за другим.
Разразившись потоком богохульных ругательств, он вскарабкался на крышу кают и кошачьей походкой двинулся вдоль крыши, пока не оказался прямо над Бреттом. Выждав момент, когда Бретт двинулся вперед, наседая на порядком изувеченного противника, он бесшумно спрыгнул на палубу. Шестое чувство предупредило Бретта об опасности, но он не успел увернуться от удара эфеса шпаги Рейсули и рухнул на палубу.
– Этот человек стоит дюжины таких, как вы, – сказал Рейсули, махнув шпагой в сторону пиратов. – Будь он моим напарником, я бы держал под пятой все Средиземноморье. Жаль, Что он христианин.
Рейсули расхаживал по палубе захваченного корабля, будете король. Это был невзрачный человечек маленького роста и весьма скромной физической силы, но он обладал жестоким и коварным умом, которому был обязан неоспоримой властью над своими невежественными, оборванными соплеменниками. Он получал жестокое удовлетворение, унижая своих пленников, когда те были беспомощны и готовы молить о пощаде, и теперь злорадствовал, нарочито медленно осматривая мужчин. Осклабившись в предвкушении, он подошел к моряку с внушительными мускулами и сказал:
– Хм-м, если тебя кастрировать, из тебя выйдет отличный евнух.
Матрос чуть не упал в обморок, а пираты, которым пришлась по душе непристойная шутка вожака, одобрительно загоготали.
Потом Рейсули подошел к красивому юноше с покатым подбородком и чистой кожей. Он грубо сорвал с него одежду, так что бедняга густо покраснел, наклонился и громко прошептал ему на ухо:
– Я знаю одного знатного турка, который отвалит уйму денег, чтобы заполучить тебя в свою постель.
Рейсули хрипло захохотал, увидев, как матрос побледнел и задергался, тщетно пытаясь вырваться из рук пиратов.
Разбойник поддел мыском сапога неподвижное тело Бретта.
– Это редкостный трофей.
Он поднял голову Бретта за волосы, а затем выпустил ее, так что она с глухим стуком упала обратно на палубу.
– С таким телосложением ему не грозит смерть от жары или переутомления. Это настоящее сокровище для какого-нибудь плантатора или его жены.
И он снова покатился со смеху.
Тут его настроение резко изменилось: ему не терпелось довести начатое до конца.
– Обыщите все закоулки этого корабля! – крикнул он пиратам. – Я хочу, чтобы через минуту девчонка была здесь.
Он нетерпеливо расхаживал по палубе, в то время как его люди бросились врассыпную и принялись обыскивать корабль от носа до кормы.
Когда беспокойные ноги привели Рейсули к месту, где лежал капитан, мужчина поднял голову и тихо заговорил по-арабски:
– Тебя послал дей? Он отдал тебе мои деньги?
Рейсули застыл на месте: его внимание было сосредоточено на лежащем, но взгляд по-прежнему был устремлен вперед.
– Я ни на кого не работаю, – прошипел он.
– Я послал сообщение с Гибралтара, чтобы предупредить дея об этом мужчине.
– Я пришел не за мужчиной. Я ищу женщину.
– Забудь о ней. Этот мужчина собирается разрушить планы дея.
– Так, значит, ты предатель, – презрительно усмехнулся Рейсули, внезапно обратив холодный, тяжелый взгляд прямо на капитана. – Я не разговариваю с шавками вроде тебя. – Жестокий удар ногой по голове сломал несчастному шею. – Теперь тебе не понадобятся твои деньги.
Рейсули снова обернулся к своим людям. Его раздражение усилилось, а настроение стало еще мрачнее, потому что те не сумели обнаружить никаких признаков женщины.
– Здесь нет следов женщины, – доложил один пират. – Ни платья, ни даже расчески.
Рейсули чуть не лопнул от бессильной ярости.
– Будь проклят Юкор и его глаза! Если эта жирная свинья послала меня по ложному следу, я выпотрошу ему брюхо и скормлю его внутренности канюкам. – Он повернулся к Бретту, но ни тот, ни первый помощник капитана не подавали никаких признаков жизни. – Обыщите все снова. Я хочу, чтобы вы вывернули наизнанку каждый дюйм этой посудины, включая эти каюты.
– Одна из них заперта, а в остальных нет ничего, кроме чемоданов и корзин для британского консула в Алжире.
– Вскройте все. Девчонка может прятаться где угодно, даже в чемодане.
Бретт пришел в сознание как раз в тот момент, когда один из людей Рейсули бросился своей огромной тушей на дверь каюты, где сидела Кейт, и страх за нее придал ему сверхчеловеческую силу. Отшвырнув двух державших его мужчин, Бретт с трудом поднялся на ноги и проложил путь сквозь половину банды Рейсули, прежде чем его сумели остановить. Один из двоих пиратов, которые первыми попытались схватить его, отлетел в сторону со сломанной ключицей, а другой – с разбитым носом. Бретт был практически погребен под кучей тел атакующих, прежде чем его удалось сбить с ног.
– Да что с вами? – заорал Рейсули на дерущихся пиратов. – Вы что, хилые девственники – вшестером не можете справиться с одним человеком? – Пиратам, подстегнутым презрением вожака, наконец удалось положить Бретта на лопатки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97