Дама даже попыталась улыбнуться.
Сзади снова раздался грубый смех.
– Ладно, леди и джентльмены. Пришла вам пора попрощаться со своими безделушками, – мрачно заявил крепыш среднего роста.
Джози поняла, что именно этот бандит схватил ее, потому что в его здоровенных ручищах, скрытых перчатками, сверкал нож. На нем была темная, латаная-перелатаная одежда; сквозь черную маску поблескивали злобные глазки-щелочки.
– Щас наш Малыш пойдет по кругу, и вам только и надо что положить в его мешок свои цацки, – заявил бандит. – И поторапливайтесь. Не то ужин простынет, а вы ведь этого не хотите, э?
И он снова разразился лающим смехом. Потом к пленникам приблизился высокий широкоплечий толстяк. Таких гигантов Джози еще в жизни не видела. Он шел ковыляющей походкой, держа в огромных медвежьих лапищах джутовый мешок.
Вот тут-то туман в голове Джози рассеялся и все встало на свои места. Гостей, и их в том числе, захватили Пират Пит и его люди, те самые разбойники, о которых миссис Филдинг рассказывала Джози прошлым вечером.
Разбойники. Просто поверить невозможно! Ну и не везет же ей! Только она избавилась от Змея Баркера и его шайки злодеев, и вот на тебе – попалась в руки к самым известным бандитам Англии, которые собираются ограбить и ее. Джози инстинктивно потянулась к рубиновому ожерелью, когда-то принадлежавшему матери Итэна. Охнув от ужаса, она взглянула па графа, который вместе с остальными мужчинами стоял у другого конца кушетки.
Но Итэн не смотрел на нее. Он внимательно разглядывал Пирата Пита и третьего бандита – высокого стройного мускулистого мужчину с пистолетом, тоже в черной маске.
«О, пожалуйста, Боже, сделай так, чтобы Итэна не убили!» – мысленно взмолилась Джози, напуганная выражением лица мужа.
Даже короткого знакомства с ним хватило для того, чтобы понять: Итэн не даст так просто себя ограбить, а очертя голову ввяжется в драку.
Но как он собирается драться? Ведь Итэн безоружен. А у этих людей есть ножи и пистолеты.
И все-таки холодное выражение его точно окаменевшего лица подсказывало Джози: все это Итэна не остановит.
Высокий и стройный, в черном вечернем костюме и белом галстуке, он стоял чуть поодаль, не смешиваясь с остальной группой мужчин. Вид у него был отнюдь не испуганный, а скорее слегка скучающий, плечи напряглись, длинные пальцы крепко вцепились в спинку стула.
Да, Итэн, бесспорно, попытается что-то предпринять, он не позволит грабителям удрать с его драгоценностями и Деньгами. Джози содрогнулась от ужаса.
Его убьют!
Оливер Уинтроп, стоявший рядом с Итэном, трясся, как кролик, попавший в нору к лисице. Он нервно потирал руки, судорожно дергая головой. Его сосед, коренастый пожилой джентльмен, похожий на моржа, с внушительными усами и суровым выражением лица, хмуро поглядывал из-под густых черных бровей на гиганта, который остановился перед дамами и протянул открытый мешок.
– О Боже, Боже! Почему именно я? – заныла полногрудая женщина в элегантном платье, увешанная сверкающими драгоценностями. Ее покрасневшее лицо распухло от слез и волнения.
Джози догадалась, что это и есть леди Таттэрсел, ибо слово «павлин» никак не подходило к миниатюрной рыжеволосой даме в простом, довольно старомодном зеленом платье. А третья леди – худая как жердь красавица с черными волосами, ослепительно белой кожей и тонкими чертами лица – по возрасту явно не могла быть крестной матерью Итэна.
– Сегодня тысячи людей по всей стране устраивают званые ужины. Господи, ну почему Пират Пит явился именно ко мне? – жалобно стонала леди Таттэрсел.
– А ну-ка пошевеливайтесь, миледи, не то будете лить слезы по другой причине, – проворчал Малыш.
От ужаса хозяйка дома никак не могла справиться с застежкой своего бриллиантового колье.
– Быстрей же! Мы не собираемся торчать здесь всю ночь.
Глаза бандита, поблескивавшие из-под маски, были пустыми и невыразительными, как круглые деревянные чурки. Великан, нависший над дамами, словно башня, нагнал на леди Таттэрсел такого страха, что ее пальцы стали дрожать еще сильнее.
– Давайте-ка я помогу ей, – вдруг сказала Джози, шагнув вперед.
Маленькая рыжеволосая женщина слегка охнула, а Джози прошла мимо Малыша и ободряюще стиснула руку леди Таттэрсел.
– Позвольте мне, – тихо предложила она.
– О, спасибо вам… леди Стоунклиф. Нас не представили друг другу, но раз вы пришли сюда вместе с моим дорогим Итэном, вернее, вас втолкнули сюда, я осмелюсь предположить…
– Заткнись, хватит кудахтать! – Пират Пит, заткнув нож за пояс, рванулся к леди Таттэрсел и неожиданно схватил ее за горло. А потом сорвал ожерелье – благо Джози успела его расстегнуть. – Кольца и серьги тоже! – пролаял он. – А ты будешь следующей, красотка, – продолжал бандит, обращаясь к Джози.
Его взгляд скользнул по рубиновым серьгам и ожерелью и остановился на обольстительно белой груди, выступающей из корсажа.
– Может, пойдешь с нами, когда мы покончим с этим делом? – Пират Пит широко улыбнулся, показав свои гнилые и искрошенные зубы. – Ты куда лучше всех этих висюлек.
– Нет, спасибо, – с достоинством ответила Джози, с трудом подавив желание сказать, что предпочла бы провести время в обществе целой стаи скунсов.
Она уже испытала сомнительное удовольствие быть участницей разбойничьей шайки и не собиралась повторять этот печальный опыт. Но глупо в такой момент затевать склоку с Пиратом Питом. Лучше побеспокоиться о судьбе дворецкого, лежавшего в прихожей. А может, в доме есть и другие раненые, нуждающиеся в помощи?
Чем быстрее бандиты сделают свое дело и уйдут, тем скорее хозяйка и гости смогут что-то предпринять.
Поэтому Джози прикусила язычок, а потом, когда драгоценности леди Таттэрсел упали в мешок, начала медленно снимать с себя серьги. Перед тем как бросить их туда же, она выжидающе взглянула на Итэна. Тот утвердительно кивнул, и Джози разжала пальцы.
– Теперь снимай свое ожерелье, золотое кольцо и вон тот блестящий браслетик. А потом твоя очередь, чернавка, – обратился он к девушке с волосами цвета эбенового дерева, возмущенной дерзостью бандита.
Джози довольно долго медлила, прежде чем расстаться с ожерельем, и наконец Малыш вырвал его у нее из рук.
– Твой богач купит тебе другое! – прорычал гигант. Ожерелье и браслет, звякнув, упали в мешок. Джози с тревогой посмотрела на Итэна. Его лицо оставалось по-прежнему спокойным, только слегка побелели губы. Она знала: если бы не пистолет, который один из разбойников держал наготове, Итэн выкинул бы какую-нибудь ужасную глупость.
С трудом сохраняя присутствие духа, Джози наблюдала за происходящим. Между тем бандиты отобрали драгоценности у черноволосой девушки и подошли к миниатюрной даме, которая отчаянно старалась скрыть свой страх, хотя ее руки, с проступавшими на них голубыми венами, мелко дрожали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Сзади снова раздался грубый смех.
– Ладно, леди и джентльмены. Пришла вам пора попрощаться со своими безделушками, – мрачно заявил крепыш среднего роста.
Джози поняла, что именно этот бандит схватил ее, потому что в его здоровенных ручищах, скрытых перчатками, сверкал нож. На нем была темная, латаная-перелатаная одежда; сквозь черную маску поблескивали злобные глазки-щелочки.
– Щас наш Малыш пойдет по кругу, и вам только и надо что положить в его мешок свои цацки, – заявил бандит. – И поторапливайтесь. Не то ужин простынет, а вы ведь этого не хотите, э?
И он снова разразился лающим смехом. Потом к пленникам приблизился высокий широкоплечий толстяк. Таких гигантов Джози еще в жизни не видела. Он шел ковыляющей походкой, держа в огромных медвежьих лапищах джутовый мешок.
Вот тут-то туман в голове Джози рассеялся и все встало на свои места. Гостей, и их в том числе, захватили Пират Пит и его люди, те самые разбойники, о которых миссис Филдинг рассказывала Джози прошлым вечером.
Разбойники. Просто поверить невозможно! Ну и не везет же ей! Только она избавилась от Змея Баркера и его шайки злодеев, и вот на тебе – попалась в руки к самым известным бандитам Англии, которые собираются ограбить и ее. Джози инстинктивно потянулась к рубиновому ожерелью, когда-то принадлежавшему матери Итэна. Охнув от ужаса, она взглянула па графа, который вместе с остальными мужчинами стоял у другого конца кушетки.
Но Итэн не смотрел на нее. Он внимательно разглядывал Пирата Пита и третьего бандита – высокого стройного мускулистого мужчину с пистолетом, тоже в черной маске.
«О, пожалуйста, Боже, сделай так, чтобы Итэна не убили!» – мысленно взмолилась Джози, напуганная выражением лица мужа.
Даже короткого знакомства с ним хватило для того, чтобы понять: Итэн не даст так просто себя ограбить, а очертя голову ввяжется в драку.
Но как он собирается драться? Ведь Итэн безоружен. А у этих людей есть ножи и пистолеты.
И все-таки холодное выражение его точно окаменевшего лица подсказывало Джози: все это Итэна не остановит.
Высокий и стройный, в черном вечернем костюме и белом галстуке, он стоял чуть поодаль, не смешиваясь с остальной группой мужчин. Вид у него был отнюдь не испуганный, а скорее слегка скучающий, плечи напряглись, длинные пальцы крепко вцепились в спинку стула.
Да, Итэн, бесспорно, попытается что-то предпринять, он не позволит грабителям удрать с его драгоценностями и Деньгами. Джози содрогнулась от ужаса.
Его убьют!
Оливер Уинтроп, стоявший рядом с Итэном, трясся, как кролик, попавший в нору к лисице. Он нервно потирал руки, судорожно дергая головой. Его сосед, коренастый пожилой джентльмен, похожий на моржа, с внушительными усами и суровым выражением лица, хмуро поглядывал из-под густых черных бровей на гиганта, который остановился перед дамами и протянул открытый мешок.
– О Боже, Боже! Почему именно я? – заныла полногрудая женщина в элегантном платье, увешанная сверкающими драгоценностями. Ее покрасневшее лицо распухло от слез и волнения.
Джози догадалась, что это и есть леди Таттэрсел, ибо слово «павлин» никак не подходило к миниатюрной рыжеволосой даме в простом, довольно старомодном зеленом платье. А третья леди – худая как жердь красавица с черными волосами, ослепительно белой кожей и тонкими чертами лица – по возрасту явно не могла быть крестной матерью Итэна.
– Сегодня тысячи людей по всей стране устраивают званые ужины. Господи, ну почему Пират Пит явился именно ко мне? – жалобно стонала леди Таттэрсел.
– А ну-ка пошевеливайтесь, миледи, не то будете лить слезы по другой причине, – проворчал Малыш.
От ужаса хозяйка дома никак не могла справиться с застежкой своего бриллиантового колье.
– Быстрей же! Мы не собираемся торчать здесь всю ночь.
Глаза бандита, поблескивавшие из-под маски, были пустыми и невыразительными, как круглые деревянные чурки. Великан, нависший над дамами, словно башня, нагнал на леди Таттэрсел такого страха, что ее пальцы стали дрожать еще сильнее.
– Давайте-ка я помогу ей, – вдруг сказала Джози, шагнув вперед.
Маленькая рыжеволосая женщина слегка охнула, а Джози прошла мимо Малыша и ободряюще стиснула руку леди Таттэрсел.
– Позвольте мне, – тихо предложила она.
– О, спасибо вам… леди Стоунклиф. Нас не представили друг другу, но раз вы пришли сюда вместе с моим дорогим Итэном, вернее, вас втолкнули сюда, я осмелюсь предположить…
– Заткнись, хватит кудахтать! – Пират Пит, заткнув нож за пояс, рванулся к леди Таттэрсел и неожиданно схватил ее за горло. А потом сорвал ожерелье – благо Джози успела его расстегнуть. – Кольца и серьги тоже! – пролаял он. – А ты будешь следующей, красотка, – продолжал бандит, обращаясь к Джози.
Его взгляд скользнул по рубиновым серьгам и ожерелью и остановился на обольстительно белой груди, выступающей из корсажа.
– Может, пойдешь с нами, когда мы покончим с этим делом? – Пират Пит широко улыбнулся, показав свои гнилые и искрошенные зубы. – Ты куда лучше всех этих висюлек.
– Нет, спасибо, – с достоинством ответила Джози, с трудом подавив желание сказать, что предпочла бы провести время в обществе целой стаи скунсов.
Она уже испытала сомнительное удовольствие быть участницей разбойничьей шайки и не собиралась повторять этот печальный опыт. Но глупо в такой момент затевать склоку с Пиратом Питом. Лучше побеспокоиться о судьбе дворецкого, лежавшего в прихожей. А может, в доме есть и другие раненые, нуждающиеся в помощи?
Чем быстрее бандиты сделают свое дело и уйдут, тем скорее хозяйка и гости смогут что-то предпринять.
Поэтому Джози прикусила язычок, а потом, когда драгоценности леди Таттэрсел упали в мешок, начала медленно снимать с себя серьги. Перед тем как бросить их туда же, она выжидающе взглянула на Итэна. Тот утвердительно кивнул, и Джози разжала пальцы.
– Теперь снимай свое ожерелье, золотое кольцо и вон тот блестящий браслетик. А потом твоя очередь, чернавка, – обратился он к девушке с волосами цвета эбенового дерева, возмущенной дерзостью бандита.
Джози довольно долго медлила, прежде чем расстаться с ожерельем, и наконец Малыш вырвал его у нее из рук.
– Твой богач купит тебе другое! – прорычал гигант. Ожерелье и браслет, звякнув, упали в мешок. Джози с тревогой посмотрела на Итэна. Его лицо оставалось по-прежнему спокойным, только слегка побелели губы. Она знала: если бы не пистолет, который один из разбойников держал наготове, Итэн выкинул бы какую-нибудь ужасную глупость.
С трудом сохраняя присутствие духа, Джози наблюдала за происходящим. Между тем бандиты отобрали драгоценности у черноволосой девушки и подошли к миниатюрной даме, которая отчаянно старалась скрыть свой страх, хотя ее руки, с проступавшими на них голубыми венами, мелко дрожали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77