— Пронзительные блестящие глазки Грызуна бегали по ней. — У Идрика Ужасного есть правило: все, кто проезжает через его лес, должны заплатить ему пошлину. Всякий, кого мы найдем в лесу, должен быть доставлен к нему, чтобы он решил, какая будет пошлина.
— Но Лиша — колдунья…
— Уж. лучше я буду иметь дело с разгневанной колдуньей, чем с Идриком, когда он рассержен! — Худощавый схватил ее за волосы. — А ну, идем со мной.
Уиллоу обуял ужас, когда он потащил ее к своему коню. Она попыталась вырваться из рук разбойника, но тот вдруг подтолкнул ее к коню с такой силой, что она упала в грязь. Пока остальные разбойники смеялись, он нагнулся, чтобы поднять ее. В этот момент Уиллоу схватила пригоршню грязи и швырнула в лицо бандита. Худощавый завопил, когда грязь заслепила ему глаза, а Уиллоу вскочила быстрее молнии и выхватила меч у него из ножен.
— Не подходить, — приказала она, кружась, чтобы видеть их всех. Она покачивала мечом в руке, глядя на врагов.
Когда Чернобородый и Грызун вытащили свои мечи и стали медленно приближаться к ней, Уиллоу не дрогнула. Лайам, пошатываясь, пошел к кустам, ругаясь и пытаясь прочистить глаза.
— Ты совершила ошибку, девушка, — пробормотал Чернобородый. — Сама напросилась.
— Женщина ты или нет, мы порежем тебя на куски, а потом отнесем к Идрику, — прорычал Грызун.
Когда они одновременно кинулись на нее, Уиллоу взмахнула мечом. Она отчаянно парировала удар Чернобородого, затем метнулась в сторону, чтобы ударить Грызуна. Ее меч окрасил кровью его руку, но в грудь не попал; она вела с ними обоими бой не на жизнь, а на смерть, стараясь удерживать их на расстоянии и при малейшей возможности наносить удары.
Хотя она была хорошо обучена, но ее противниками были бывшие солдаты, ставшие грабителями. Они прошли через множество боев — боев против мужчин более крупных и сильных, чем она. Она обладала ловкостью и быстротой, но знала, что в длительном бою против двоих долго не выдержит. Ей нужно ранить или убить одного из них, чтобы направить все свои силы против оставшегося — и она могла лишь молиться о том, чтобы Лайам как можно дольше не смог прийти в себя и не вступил в драку.
Внезапно Чернобородый прыгнул вперед и сделал опасный выпад, достав ее плечо, и она почувствовала, как тело опалил горячий огонь. Затем она ощутила струйку теплой крови.
На мгновение мир закружился, но Уиллоу лишь крепче сжала меч, несмотря на обжигающую боль в плече, и отразила еще один опасный удар.
— Попалась! — возликовал Грызун, и тут раздался свистящий звук и громкий стук копыт. Она взглянула вверх и увидела нечто, похожее на опускающееся темное облако. Из ее горла вырвался крик, когда Чернобородый ринулся на нее, делая выпад мечом… еще один…
Его полный боли вопль еще долго отзывался эхом в лесу после того, как он упал замертво. Черноглазый воин на коне, срубив Чернобородого одним ударом, выпрыгнул из седла и приземлился точно между Уиллоу и вторым разбойником, но прежде чем девушка увидела решительное лицо Блейна из Кендрика, его глаза встретились с глазами противника, и в них сквозила смертельная угроза.
— Отойди, чертенок, — холодно приказал он, не глянув на нее, но как только воин произнес эти слова, Уиллоу сделала шаг вперед. Она будет вести свое сражение. Ей не нужна помощь.
Но с каждым мгновением мир становился все темнее. Рука горела адским пламенем.
Сквозь серую дымку она видела, как лезвие меча рассекает воздух с головокружительным серебряным блеском, видела быстрые выпады и отражения атаки, пока Блейн из Кендрика сражался с ее врагом. Она услышала ворчание, ругань — и то и другое доносилось из кустов справа от нее, — и вдруг увидела Лайама, который несся к Блейну с дубиной в руках. Занятый сражением с Грызуном, тот оставил спину незащищенной.
Рот Уиллоу раскрылся — она закричала, чтобы предупредить Блейна, но слова застряли у нее в горле, а земля поднялась навстречу. Потом была лишь темнота, тишина и холод.
Глава 5
Нe пытайся двигаться.
Уиллоу слышала низкий мужской голос словно с большого расстояния.
— Дай мне встать, — прошептала она, но почувствовала, что у нее совершенно нет сил. Она плыла, плыла по морю воздуха, руки и ноги были налиты тяжестью.
— Делай, что тебе говорят, чертенок. И вот выпей. Это поможет.
Голос. Он казался знакомым. Он звучал, как…
Блейн из Кендрика.
Память вернулась, и, вздрогнув, девушка заставила себя открыть глаза. Она лежала у Блейна на руках, прижавшись головой к его груди. Ее накидка… пропала. Ее куртка…
Ткань была разорвана, плечо обнажено, если не считать повязки на нем.
— Что ты… Как ты смеешь…
— Мне же нужно было посмотреть, не смертельна ли рана. Оказалось, не смертельна, чертенок. Просто царапина. Жить будешь — хотя этого и не заслуживаешь, — угрюмо сказал Блейн. — Moжешь сказать мне спасибо, если есть такое желание. Я промыл и перевязал рану, пока ты спала.
— И что еще ты сделал? — Она глядела на него снизу вверх, ее охватила паника, но он лишь покачал головой. Заинтересованная улыбка тронула его губы.
— Ничего такого, чего бы ты сама не захотела. Я убил этих разбойников. За это благодарить не надо. И… нет! — добавил он резко, когда она начала поворачивать голову. — Не смотри туда, иначе снова упадешь в обморок. — Его руки крепче схватили ее. — Зрелище не очень приятное. Но я подумал, ты будешь довольна.
— Я… в восторге. И я бы… не упала в обморок. — Уиллоу пыталась сесть, но Блейн удерживал ее прижатой к себе.
— Ты можешь хоть когда-нибудь делать то, что тебе говорят? — Он раздраженно нахмурился. — Я сказал, не двигайся.
Она почувствовала, как он пошевелился, потянулся за чем-то, хотя по-прежнему крепко держал ее.
— Вот, выпей из фляги. Это придаст тебе силы.
— Я не хочу пить ничего из твоего отвратительного… О-о-оххх! — Она задохнулась и начала фыркать, когда он прижал к ее губам флягу и крепкий напиток полился ей в горло. Он обжигал почти так же, как рана на руке, но когда Блейн наконец убрал флягу, она почувствовала себя лучше. Боль, казалось, несколько утихла, и головокружение тоже. В голове прояснилось.
Прошло несколько секунд, пока Уиллоу смотрела на высокие облака, проплывающие в ярком небе. Не самые неприятные секунды, подумала она, лежа, словно в колыбели, на руках у этого человека, который был так силен и держал ее так осторожно.
Но вдруг она вспомнила свою задачу — и необходимость торопиться — и пробудилась от этого убаюкивающего чувства комфорта, которое овладело ею.
— Дай мне встать.
Его хватка не ослабевала.
— В свое время. Ты пока не в форме, чтобы прямо сейчас ехать верхом дальше в лес.
— Это уж я сама буду решать, — огрызнулась Уиллоу, пытаясь встать и вырваться из его рук. Но мир бешено качнулся, и она быстро закрыла глаза, снова падая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
— Но Лиша — колдунья…
— Уж. лучше я буду иметь дело с разгневанной колдуньей, чем с Идриком, когда он рассержен! — Худощавый схватил ее за волосы. — А ну, идем со мной.
Уиллоу обуял ужас, когда он потащил ее к своему коню. Она попыталась вырваться из рук разбойника, но тот вдруг подтолкнул ее к коню с такой силой, что она упала в грязь. Пока остальные разбойники смеялись, он нагнулся, чтобы поднять ее. В этот момент Уиллоу схватила пригоршню грязи и швырнула в лицо бандита. Худощавый завопил, когда грязь заслепила ему глаза, а Уиллоу вскочила быстрее молнии и выхватила меч у него из ножен.
— Не подходить, — приказала она, кружась, чтобы видеть их всех. Она покачивала мечом в руке, глядя на врагов.
Когда Чернобородый и Грызун вытащили свои мечи и стали медленно приближаться к ней, Уиллоу не дрогнула. Лайам, пошатываясь, пошел к кустам, ругаясь и пытаясь прочистить глаза.
— Ты совершила ошибку, девушка, — пробормотал Чернобородый. — Сама напросилась.
— Женщина ты или нет, мы порежем тебя на куски, а потом отнесем к Идрику, — прорычал Грызун.
Когда они одновременно кинулись на нее, Уиллоу взмахнула мечом. Она отчаянно парировала удар Чернобородого, затем метнулась в сторону, чтобы ударить Грызуна. Ее меч окрасил кровью его руку, но в грудь не попал; она вела с ними обоими бой не на жизнь, а на смерть, стараясь удерживать их на расстоянии и при малейшей возможности наносить удары.
Хотя она была хорошо обучена, но ее противниками были бывшие солдаты, ставшие грабителями. Они прошли через множество боев — боев против мужчин более крупных и сильных, чем она. Она обладала ловкостью и быстротой, но знала, что в длительном бою против двоих долго не выдержит. Ей нужно ранить или убить одного из них, чтобы направить все свои силы против оставшегося — и она могла лишь молиться о том, чтобы Лайам как можно дольше не смог прийти в себя и не вступил в драку.
Внезапно Чернобородый прыгнул вперед и сделал опасный выпад, достав ее плечо, и она почувствовала, как тело опалил горячий огонь. Затем она ощутила струйку теплой крови.
На мгновение мир закружился, но Уиллоу лишь крепче сжала меч, несмотря на обжигающую боль в плече, и отразила еще один опасный удар.
— Попалась! — возликовал Грызун, и тут раздался свистящий звук и громкий стук копыт. Она взглянула вверх и увидела нечто, похожее на опускающееся темное облако. Из ее горла вырвался крик, когда Чернобородый ринулся на нее, делая выпад мечом… еще один…
Его полный боли вопль еще долго отзывался эхом в лесу после того, как он упал замертво. Черноглазый воин на коне, срубив Чернобородого одним ударом, выпрыгнул из седла и приземлился точно между Уиллоу и вторым разбойником, но прежде чем девушка увидела решительное лицо Блейна из Кендрика, его глаза встретились с глазами противника, и в них сквозила смертельная угроза.
— Отойди, чертенок, — холодно приказал он, не глянув на нее, но как только воин произнес эти слова, Уиллоу сделала шаг вперед. Она будет вести свое сражение. Ей не нужна помощь.
Но с каждым мгновением мир становился все темнее. Рука горела адским пламенем.
Сквозь серую дымку она видела, как лезвие меча рассекает воздух с головокружительным серебряным блеском, видела быстрые выпады и отражения атаки, пока Блейн из Кендрика сражался с ее врагом. Она услышала ворчание, ругань — и то и другое доносилось из кустов справа от нее, — и вдруг увидела Лайама, который несся к Блейну с дубиной в руках. Занятый сражением с Грызуном, тот оставил спину незащищенной.
Рот Уиллоу раскрылся — она закричала, чтобы предупредить Блейна, но слова застряли у нее в горле, а земля поднялась навстречу. Потом была лишь темнота, тишина и холод.
Глава 5
Нe пытайся двигаться.
Уиллоу слышала низкий мужской голос словно с большого расстояния.
— Дай мне встать, — прошептала она, но почувствовала, что у нее совершенно нет сил. Она плыла, плыла по морю воздуха, руки и ноги были налиты тяжестью.
— Делай, что тебе говорят, чертенок. И вот выпей. Это поможет.
Голос. Он казался знакомым. Он звучал, как…
Блейн из Кендрика.
Память вернулась, и, вздрогнув, девушка заставила себя открыть глаза. Она лежала у Блейна на руках, прижавшись головой к его груди. Ее накидка… пропала. Ее куртка…
Ткань была разорвана, плечо обнажено, если не считать повязки на нем.
— Что ты… Как ты смеешь…
— Мне же нужно было посмотреть, не смертельна ли рана. Оказалось, не смертельна, чертенок. Просто царапина. Жить будешь — хотя этого и не заслуживаешь, — угрюмо сказал Блейн. — Moжешь сказать мне спасибо, если есть такое желание. Я промыл и перевязал рану, пока ты спала.
— И что еще ты сделал? — Она глядела на него снизу вверх, ее охватила паника, но он лишь покачал головой. Заинтересованная улыбка тронула его губы.
— Ничего такого, чего бы ты сама не захотела. Я убил этих разбойников. За это благодарить не надо. И… нет! — добавил он резко, когда она начала поворачивать голову. — Не смотри туда, иначе снова упадешь в обморок. — Его руки крепче схватили ее. — Зрелище не очень приятное. Но я подумал, ты будешь довольна.
— Я… в восторге. И я бы… не упала в обморок. — Уиллоу пыталась сесть, но Блейн удерживал ее прижатой к себе.
— Ты можешь хоть когда-нибудь делать то, что тебе говорят? — Он раздраженно нахмурился. — Я сказал, не двигайся.
Она почувствовала, как он пошевелился, потянулся за чем-то, хотя по-прежнему крепко держал ее.
— Вот, выпей из фляги. Это придаст тебе силы.
— Я не хочу пить ничего из твоего отвратительного… О-о-оххх! — Она задохнулась и начала фыркать, когда он прижал к ее губам флягу и крепкий напиток полился ей в горло. Он обжигал почти так же, как рана на руке, но когда Блейн наконец убрал флягу, она почувствовала себя лучше. Боль, казалось, несколько утихла, и головокружение тоже. В голове прояснилось.
Прошло несколько секунд, пока Уиллоу смотрела на высокие облака, проплывающие в ярком небе. Не самые неприятные секунды, подумала она, лежа, словно в колыбели, на руках у этого человека, который был так силен и держал ее так осторожно.
Но вдруг она вспомнила свою задачу — и необходимость торопиться — и пробудилась от этого убаюкивающего чувства комфорта, которое овладело ею.
— Дай мне встать.
Его хватка не ослабевала.
— В свое время. Ты пока не в форме, чтобы прямо сейчас ехать верхом дальше в лес.
— Это уж я сама буду решать, — огрызнулась Уиллоу, пытаясь встать и вырваться из его рук. Но мир бешено качнулся, и она быстро закрыла глаза, снова падая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22