Элфорд поманил своего командира. Тот немедленно оказался рядом с хозяином.
— Итак, дорогая моя, идем? — улыбнулся Иоанн, галантно предлагая ей руку. Джиллиан, трепеща, оперлась на своего царственного спутника. Заметив, как она нервничает, король успокаивающе погладил ее пальцы и повелел, чтобы она держалась свободнее в его присутствии.
— Ты ведь верна своему королю, не так ли?
— Да, ваше величество, как подобает всякому подданному.
— В таком случае, как я уже сказал, тебе нечего бояться. Знаешь ли ты, Джиллиан, кого напоминаешь мне?
— Вашу Арианну, сир?
— Да, дорогая, — печально вымолвил король. — Она была моей, и хотя цвет глаз у вас разный, красотой вы могли бы поспорить друг с другом. Я любил ее так, как не любил ни одну женщину. Она была… самим совершенством. Я часто гадаю, как сложилась бы моя жизнь, останься она жива. Арианна обладала свойством будить во мне самые хорошие качества, и с ней я каждый раз старался быть… другим… лучше, чем я есть.
Сейчас король был похож на юношу, которого посетила первая любовь. Но вслед за признанием последовала неприятная сцена, поскольку он заметил, что Элфорд отвлекся и о чем-то тихо беседует с Хорэсом. Иоанн немедленно набросился на него, обвиняя в грубости и неучтивости. Как посмел хозяин отвлечься, когда рядом его повелитель?!
Покорно выслушав упреки, Элфорд покаянно повесил голову.
— О чем это вы там шептались? — продолжал бушевать король. — Должно быть, что-то важное, если позволяешь себе подобную дерзость!
— Хорэс беззаветно предан своему монарху, и я пообещал ему спросить ваше величество, не позволите ли ему и еще троим оказать огромную честь, позволив им сопровождать вас и леди Джиллиан?
Король небрежно пожал плечами, очевидно, не возражая.
— Мы ненадолго отлучимся, — сообщил он своим солдатам. — Оставайтесь пока здесь. Бриджид, дорогая моя, вы подождете нас?
— Да, милорд, — пролепетала Бриджид, приседая.
— Надеюсь, мне разрешат последовать за вами, сир? — вмешался Элфорд.
— Сиди, — отмахнулся король. Расслышав предостерегающие нотки в голосе монарха, Элфорд не решился ослушаться. Раздраженный столь вызывающим поведением советника, король решил проучить его. — Я не разрешаю тебе и с места сдвинуться, — бросил он, — а пока мы с Джиллиан прогуляемся немного, приказываю всем вам, включая Хью и Эдвина, оставаться здесь.
Элфорд, очевидно, смутился, но Иоанна его замешательство еще больше развеселило:
— Кажется, я забыл упомянуть, что Даненшир окружен горцами! Судя по твоему лицу, я действительно ничего не сказал. Какое упущение!
— Язычники здесь? — пробормотал Элфорд, потрясенный настолько, что глаза едва не вылезли из орбит.
— Ты не расслышал? — посочувствовал король. — Могу повторить еще раз. Кстати, ты ведь знаешь, что привело их сюда?
— Нет, — выдавил Элфорд, стараясь казаться невозмутимым. — Откуда мне знать?
Иоанн ухмыльнулся, явно наслаждаясь отчаянным положением приятеля. Его сильно разозлили последние выходки Элфорда: неподобающее в присутствии короля поведение и попытка похитить барона Моргана. Очень немногие бароны еще оставались верными Иоанну, и хотя Морган не был ни особенно знатен, ни богат, все же его слово имело достаточный вес в собрании лордов. Стремление Элфорда получить награду за сокровище, найденное Джиллиан, раздражало короля, и он намеревался заставить своего советника страдать, прежде чем тот получит прощение. Говоря по правде, Иоанн простит Элфорду что угодно, поскольку именно он привез Арианну ко двору. И какие бы пакости ни творил Элфорд, Иоанн навеки ему благодарен. Но сейчас любопытно будет посмотреть, как он корчится от страха.
— Хочешь, я объясню тебе, почему они пустились в столь дальний путь?
— Если угодно вашему величеству, — учтиво поклонился Элфорд.
— Они жаждут твоей крови. Погоди… сейчас вспомню… как сказал самый высокий из них… Йен Мейтленд… он так прямо и заявил, что вырвет голыми руками сердце из твоей груди и засунет его тебе в глотку. Ну разве не смешно? Кстати, он достаточно силен, чтобы исполнить свою угрозу, — фыркнул Иоанн. — Поверишь ли, все трое имели дерзость спорить, и заметь, при мне, у кого больше прав тебя прикончить.
— Действительно, просто курам на смех, — с вымученной улыбкой поддакнул Элфорд.
— Они и на Хью с Эдвином зуб имеют. Лэрд Бьюкенен отчего-то вбил себе в голову, что один из вас ударил леди Джиллиан, и теперь считает, что в отместку просто обязан отрубить злодею руки. Кстати, Элфорд, боюсь, тебе предстоит лишиться еще и ног, или я уже успел это сообщить?
Элфорд покачал головой.
— Вам следовало бы убить их за такое обращение с вашим же приятелем! — вскричал он. — Разве мы не верны друг другу до гроба? Сколько нам пришлось пережить вместе, и я всегда стоял за вас горой, против всех врагов, включая отца! Убейте их!
— Нет! — охнула Джиллиан. Король снова погладил ее по руке.
— Видишь, как ты расстроил прелестную леди? Поговорим об этом, когда я вернусь, но заранее уверяю, что не собираюсь и пальцем тронуть лэрдов. Даже я знаю: случись что с ними и дворец окружит целая армия. Ни один горец не останется в стороне. Довольно с меня и своих мятежников!
Двери распахнулись, и Джиллиан с королем очутились во дворе. Джиллиан с трудом спускалась с крыльца, не глядя по сторонам: уж очень сильно разболелась нога. Но когда случайно подняла глаза, застыла на месте и громко застонала. Перед ней стояли Йен, Рамзи и Бродик, вооруженные до зубов. Взгляд Бродика, казалось, испепелял Джиллиан. Она не нашла в себе сил отвернуться, хотя, судя по виду мужа, ему не терпелось ее придушить. Иоанн приказал им оставаться за стенами замка и теперь никак не мог сообразить, почему они ослушались. Более того, каким образом они успели проникнуть за стены. Его любопытство пересилило гнев.
— Ты по доброй воле принесла брачные обеты этому великану?
— Да, ваше величество. Я очень его люблю.
— Значит, верно говорят люди, что любовь слепа, — заметил Иоанн.
Джиллиан, не зная, шутит ли он или вполне серьезен, мудро промолчала. Когда они подошли ближе, трое друзей, как по команде, расставили ноги и подбоченились, загородив дорогу. Их намерения были вполне ясны. Они не пропустят Джиллиан, и даже если она и король попытаются их обойти, все равно ничего не выйдет. Солдаты короля схватились за мечи, но пока не предпринимали никаких попыток наброситься на горцев: очевидно, ожидали приказа. Лэрды, похоже, не обращали на них ни малейшего внимания, а Джиллиан сходила с ума от тревоги за мужа и его спутников.
— Посторонитесь! — потребовал Иоанн.
— Милорд, нельзя ли моему мужу сопровождать нас? — тихо осведомилась Джиллиан. — Я давно его не видела и буду счастлива очутиться с ним рядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112