ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ты же сам присутствовал на церемонии.
— У бедной женщины что-то происходит с головой, когда дело касается мужчин. У нее пробуждается нечто вроде материнского инстинкта, если вы правильно меня поняли, — усмехнулся Хаммида и сокрушенно покачал головой.
Зоя вскипела. Она уже открыла рот, чтобы наброситься на Гриззарда, но старый пират указал на свернутую в трубку бумагу, которую держал в руке Хаммида.
— Покажите, что у вас там, мистер Хаммида, сэр, и они поймут, что игра окончена.
Хаммида взялся за край листа и поднял руку. Лист развернулся, и Зоя увидела очень похожий портрет Уинна с повязкой на глазу. Под портретом было написано, что объявлено огромное вознаграждение за пирата Черного Джека Александера, лишенного всех прав вследствие совершенных преступлений. Хаммида торжествующе помахал плакатом перед самым носом Уинна.
— Мне сообщили, что дея нет в его резиденции. — Он постучал пальцем по листу. — Видите ли, он отправился на охоту за пиратами. Он очень расстроится из-за того, что не ему выпала удача поймать вас, но похвалит меня, когда ему вручат награду, объявленную правителем Англии.
Уинн негромко выругался, пробормотав что-то о мерзком предателе-регенте. Его челюсти сжались, а шея так напряглась, что натянувшиеся сухожилия стали напоминать ванты, протянутые к мачтам. Зоя была потрясена.
Внезапно всех оглушил яростный рев доброго доктора, которого выволокли из трюма. Обращенный на него взгляд Гриззарда был полон отвращения.
— Не думайте, что можете требовать вознаграждение: Я уже выдал его.
— Разве? — угрожающе произнес Хаммида. — Думаешь, дружок, отхватить и себе кусок?
Гриззард мгновенно бухнулся на колени и подобострастно посмотрел на Хаммиду. Зоя решила, что старый пират переигрывает, но алжирец по-видимому воспринял это как должное.
— Ты, мелкая и скользкая вонючка! — прогремел Маккэрн, сверля глазами стоявшего на коленях Гриззарда. — Что ты задумал?
— Я просто говорю мистеру Хаммиде, что капитан запудрил всем мозги, сделав вид, будто женится. А Принцесса, — Гриззард выделил слово «Принцесса», словно Зоя действительно была королевских кровей, — пошла на это лишь по доброте душевной.
Зоя и Маккэрн одновременно фыркнули.
— Ну, — продолжал Гриззард, — она с этого-то ничего не имеет. — Он указал кривым пальцем на Уинна. — Что ей с него взять, кроме ласки, вы же понимаете. С тех пор как он потерял свои причиндалы, он только с гордостью писает перед бабами. А когда дело доходит до чего-то покруче, ему нечего показать им.
Зое казалось, что все это происходит в кошмарном сне. Она считала, что Гриззард предан своему капитану, но сейчас он прилюдно унизил его. Уинн посерел, но не успел ничего сказать, так как вмешался Маккэрн, который, в отличие от Уинна, покраснел, как рак.
— Ах ты, грязная свинья! Кончай пороть всякую чушь, пока я не оторвал тебе голову! — Он шагнул к старому пирату, и тот юркнул за Зою.
— Поцелуй меня в зад, дерьмовый лекаришка! Это не чушь. Я был с ним на юте, когда его высочество нанес почти смертельный удар капитану. — Гриззард кивнул на Хаммиду, который надулся от гордости, как резиновый плавательный матрац.
— Ну и при чем тут это, ты, ходячее убожество? — Маккэрн неумолимо, как поезд, надвигался на Гриззарда.
— Как, ведь он же евнух, кастрат: шейх снес ему яйца под корень, — Тот опять кивнул на Хаммиду. — А Принцесса, — Зоя отметила, что он опять выделил ее прозвище, — пошла на всю это чепуху со свадьбой ради того, чтобы быть под защитой капитана, чтобы за нее не требовали выкуп. Но как только я увидел объявление, — он указал на плакат, — я понял, что старый Черный Джек Александер прибрал Принцессу к рукам именно для того, чтобы самому потребовать за нее выкуп. Ей гораздо опаснее быть с ним, чем без него.
Гриззард пыжился от гордости за себя точно так же, как вкрадчивый Хаммида. Зое не нравилось, как разворачиваются события. Кажется, это не нравилось и Уинну, если судить по выражению его лица. Маккэрн потянулся к горлу Гриззарда, но старый пират успел отскочить и спрятался за алжирца.
— Уведите его вниз к остальным, — приказал корсар, указав на Маккэрна. — Будьте ласковы с ним, если получится, — Хаммида лучезарно улыбнулся, — он может оказаться полезным дею. — Бледнолицый помощник корсара повторил приказ на родном языке.
Зоя проводила их взглядом. Когда Маккэрна увели, Хаммида повернулся к Уинну, который терпеливо ждал команды алжирца, словно знал, что будет дальше.
— Вы догадываетесь, что мы должны сделать с вами, не так ли?
У Зои от ужаса волосы зашевелились на голове.
Уинн кивнул и последовал за людьми Хаммиды. Его вызывающий вид и горящий ненавистью глаз должен был бы насторожить стражников, однако они не решились удерживать его. Уинн прошел мимо Зои и не сказал ей ни слова.
— Куда они уводят моего мужа? — воз мутилась Зоя.
Хаммида начал уже отвечать, но внезапно Уинн остановился, резко повернулся и молча посмотрел на Зою. Все, кто находился на палубе, застыли в ожидании.
— Уинн? — Голос Зои поднялся на целую октаву. — Куда они ведут тебя?
— Разве вы не видите, мадам, что мой план раскрыт? — обратился он к ней, будто к неотесанной деревенщине. — Церемония была сплошным фарсом. Разве вы не слышали, что сказал Гриззард? Вы понадобились мне только для того, чтобы вытянуть побольше денег из вашего богатенького папаши.
Ее отец никогда не был богатым, к тому же он давно умер. Зоя почувствовала, что здесь кроется какая-то хитрость.
Уинн смотрел на нее прищурившись, его эмоции были тщательно скрыты под маской равнодушия. Когда Хаммида взмахнул в ее сторону, Зою охватила нервная дрожь.
— Убери от меня свои лапы, ты, свинячья задница! — прошипела она сквозь сжатые зубы, когда люди Хаммиды взяли ее под руки. — Ответь мне, Уинн.
Воцарилась мертвая тишина.
Стражники грубо подтолкнули ее к сходням и повели на берег. В последний момент она оглянулась на Уинна, но тот промолчал. Он оказался великолепным актером, его игра была идеальной, но ей все равно надо было знать, куда они отведут его. Ведь она не сможет разработать план спасения, если не будет знать, где содержат этого упрямца.
Она запаниковала, когда они ступили на набережную.
— Уинн, ради Бога! Что происходит? Куда они ведут тебя, Уинн? — закричала она, не желая расставаться с ним и вырываясь из рук стражников. — Я совсем не так представляла себе наш медовый месяц.
Уинн, мастерски изображавший типичного мерзавца времен Регентства, приблизился к лееру и, оглядев ее с ног до головы, покачал головой.
— Глупости, моя дорогая. Как ты теперь понимаешь, медовый месяц понадобился для того, чтобы моя затея выглядела правдоподобной. Ну почему ты не воспринимаешь все как романтическое приключение?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71