© Перевёл с исландского Тим Стридманн с помощью Халльдоры Трёйстадоуттир
© ??tt af Tim Stridmann me? hj?lp Halld?ru Traustad?ttur
Тюленья шкура
Как-то раз на востоке, в Мирдале, один человек шел вдоль скал на берегу моря, рано утром, когда все ещё спали. Подойдя к какому-то гроту, он услышал, что там танцуют, а снаружи заметил несколько тюленьих шкур. Он взял одну из них, отнес к себе и запер её в сундук.
Днем он снова отправился к гроту. Там сидела красивая девушка, совершенно нагая, и плакала. Это был тюлень, чью шкуру забрал человек. Он дал девушке одежду, утешил её и отвел в дом. Она привязалась к нему, но ни с кем больше не дружила. Часто она сидела и смотрела на море.
Спустя какое-то время человек женился на ней. Они жили в согласии, и у них родились дети. Крестьянин так и хранил шкуру запертой в сундуке, а ключ держал при себе, куда бы ни отправился.
Однажды, спустя много лет, он ушел в море, забыв ключ у себя под подушкой. Другие говорят, что крестьянин отправился на рождественскую мессу вместе со своими людьми, и что его жена болела и не могла пойти с ними; переодевшись, он забыл вынуть ключ из кармана своей повседневной одежды. Когда он вернулся, сундук был открыт, а его жена и тюленья шкура исчезли.
Она взяла ключ, открыла из любопытства сундук и нашла шкуру. Тут она не смогла устоять перед искушением, простилась с детьми, надела шкуру и бросилась в море. Рассказывают, что перед этим она прошептала:
Что же поделать мне,
Семеро деток в море,
Семеро на земле.
Говорят, тот человек сильно горевал. Потом, когда он отправлялся ловить рыбу, какой-то тюлень все плавал вокруг его лодки, и казалось, что слезы текут из его глаз. С тех пор у того человека всегда был хороший улов и ему часто сопутствовала удача.
Когда их дети гуляли по берегу, люди часто видели тюленя, который плавал в море недалеко от них - и когда они шли по твердой земле, и когда по краю воды - бросая им разноцветных рыбешек и красивые ракушки. Но их мать так никогда и не вернулась на землю.
Selshamurinn
Einu sinni var ma?ur nokkur austur ? M?rdal, sem gekk hj? klettum vi? sj? fram a? morgni dags fyrir f?tafer?; hann kom a? hellisdyrum einum; heyr?i hann glaum og dansl?ti inn ? hellinn, en s? mj?g marga selshami fyrir utan. Hann t?k einn selshaminn me? s?r, bar hann heim og l?sti hann ofan ? kistu.
Um daginn nokkru seinna kom hann aftur a? hellisdyrunum; sat ?ar ?? ungleg kona og lagleg; var h?n allsber og gr?t mj?g. ?etta var selurinn, er ?tti haminn, er ma?urinn t?k. Ma?urinn l?t st?lkuna f? f?t, hugga?i hana og t?k hana heim me? s?r. Var h?n honum fylgis?m, en felldi skap sitt mi?ur vi? a?ra. Oft sat h?n samt og horf?i ?t ? sj?inn.
Eftir nokkurn t?ma f?kk ma?urinn hennar, og f?r vel ? me? ?eim og var? barna au?i?. Haminn geymdi b?ndi alltaf l?stan ni?ur ? kistu og haf?i lykilinn ? s?r, hvert sem hann f?r.
Eftir m?rg ?r reri hann eitt sinn og gleymdi lyklinum heima undir koddabr?n sinni. A?rir segja, a? b?ndi hafi fari? me? heimam?nnum s?num til j?lat??a, en kona hans hafi veri? lasin og ekki geta? fari? me? honum; hafi honum gleymst a? taka lykilinn ?r vasanum ? hverndagsf?tum s?num ?egar hann haf?i fataskipti; en ?egar hann kom heim aftur, var kistan opin, konan og hamurinn horfin.
Haf?i h?n teki? lykilinn og forvitnast ? kistuna og fundi? ?ar haminn; gat h?n ?? ekki sta?ist freistinguna, kvaddi b?rn s?n, f?r ? haminn og steyptist ? sj?inn. ??ur en konan steypti s?r ? sj?inn, er sagt h?n hafi m?lt ?etta fyrir munni s?r:
«M?r er um og ?,
?g ? sj? b?rn ? sj?
og sj? b?rn ? landi.»
Sagt er, a? manninum f?llist mj?g um ?etta. ?egar ma?urinn reri s??an til fiskjar, var selur oft a? sveima ? kringum skip hans, og var eins og t?r rynnu af augum hans. Mj?g var hann aflas?ll upp fr? ?essu, og ?ms h?pp b?ru upp ? fj?rur hans.
Oft s?u menn ?a?, a? ?egar b?rn ?eirra hj?na gengu me? sj?varstr?ndinni, synti ?ar selur fyrir framan ? sj?num, jafnframt sem ?au gengu ? landi a?a ? fj?runni, og kasta?i upp til ?eirra marglitum fiskum og fallegum skeljum. En aldrei kom m??ir ?eirra aftur ? land.
© 2005 Виктор Генке, перевод с исландского
Из сборника исландских сказок Йоуна Аурнасона
Хельга дочь старика (Helga karlsd?ttir)
Были однажды старик и старуха. Они жили в хижине. У них был один ребёнок - дочь, которую звали Хельга. Она была очень красивая.
Вот пришло время, когда старуха почувствовала, что умрёт. Тогда она позвала к себе дочь и сказала, что порой её жизнь будет трудной, а она мало чем может ей помочь.
- Но я хочу дать тебе вот это шило, - сказала старуха. - Оно умеет говорить «да», если тебе понадобится.
Затем старуха умерла.
Однажды вечером старик попросил свою дочь Хельгу лечь спать рядом с ним. Она не хотела этого, но он настаивал всё сильнее. Тогда она сказала, что забыла погасить огонь, и что ей это нужно сделать. Вот она пошла в кухню, воткнула в стену шило и приказала ему говорить «да», а сама выбежала в темноту. Старик звал свою дочь Хельгу, а шило откликалось, постоянно говоря «да». Старику это надоело, он вскочил и начал искать свою дочь. Не найдя её, он вернулся домой и больше его не будет в этом рассказе.
Как рассказывают о Хельге, она убежала в лес и шла всю ночь. Когда рассвело, она пришла к маленькому и красивому дому. Она вошла внутрь и увидела человека, который играл сам с собой в шашки. Человек пригласил её войти и сказал, что для неё самое правильное - остаться здесь у него и прислуживать ему, ведь он жил один. Хельга согласилась. Она спросила, как его зовут, и он ответил, что Херройд.
Так прошло некоторое время, и Хельга забеременела. Днём Херройд был на охоте, а ночью - дома. Чем ближе было рождение ребёнка, Херройд приходил домой всё позже и позже, и одним вечером он не пришёл вовсе. Тогда Хельга почувствовала слабость и заснула.
Ей приснилось, что к ней пришла её мать и сказала:
- Сейчас Херройд готов изменить тебе - великанша околдовала его, чтобы он задумал жениться на ней. Сейчас же выходи из дома, надев башмаки задом наперёд, и иди в землянку, которая недалеко отсюда. Эта великанша жаждет твоей смерти.
После этого Хельга проснулась, надела башмаки задом наперёд и пошла в землянку. Вскорости пришла собака, которая искала Хельгу, обнюхивая следы, но ничего не нашла и с этим убежала. Затем Хельга услышала сильный шум и грохот. Через щель в землянке она увидела, что это великанша. Та рыскала взад и вперёд по следам, но тоже не смогла её найти и ушла прочь.
После этого Хельга вышла из землянки и пошла в лес. Она долго шла, пока не пришла к ручью. Туда пришёл набрать воды какой-то ребёнок. Хельга положила в его ведро золотое кольцо.
Вскоре к Хельге пришёл карлик. Он поблагодарил её за своего ребёнка и пригласил к себе домой. Они пришли к большому камню. Камень открылся, и они вошли внутрь. Там сидела жена карлика, которая тоже поблагодарила Хельгу за своего ребёнка. В этом камне Хельга и родила красивого мальчика.
Карлик сказал Хельге:
- Сегодня Херройд женится. Он собрался взять в жёны великаншу, и если ты хочешь оказаться на свадьбе, я помогу тебе попасть туда.
Хельга сказала, что хочет пойти туда. Тогда карлик отвёл её к какой-то пещере. Там он набросил на неё плащ, чтобы её никто не увидел. Карлик сказал ей, что она должна проследить, что будет делать невеста каждый вечер, когда выйдет, а в самый последний вечер Хельга должна показать Херройду, что та будет делать, а пир будет продолжаться три дня. Напоследок карлик сказал, чтобы она позвала его, если понадобится, и с этими словами исчез.
Вот Хельга оказалась на пиру, который проходил с огромной радостью и шумным весельем. На скамье невесты сидела милая и красивая новобрачная, не больше, чем обычная женщина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28