Он поднялся в контору и зашел в свой кабинет. «Люгер» положил в ящик стола и достал виски. Выпил виски и вспомнил, как они с Келлсом пили и изучали бумаги Азельды Диксон. Каллаган почувствовал себя усталым. Он встал, запер ящики и контору и поднялся в свою квартиру.
В спальне он разделся и прошел в гостиную, подбросил немного угля в камин, включил проигрыватель.
В спальне зазвонил телефон. Это был Уилки.
— Эта леди внизу, сэр, — сказал он.
Каллаган выругался. Если Хуанита хочет поплакаться, черт с ней. Все равно этого не избежать!
— Тащите ее сюда, Уилки.
Он прошел в холл, открыл дверь и вернулся в гостиную к камину.
Каллаган услышал стук дверцы лифта. Потом открылась дверь. Сыщик принял серьезное выражение.
Эта была Торла Ривертон.
Она остановилась у двери. На ней было черное платье из ангоры и пальто из оцелота.
— Гм, — пробормотал Каллаган, — как это мило.., или наоборот? Миссис Ривертон вошла в комнату.
— Я решила извиниться перед вами, — сказала она. — Плохо иметь дело с людьми вроде меня. Мы вращаемся в тесном кругу. Когда мы встречаем чужих людей, не из своего круга, мы даже не пытаемся понять их. Мы не понимаем и не принимаем их, а они порой гораздо лучше нас, а их мизинцы лучше наших красивых фигур…
— Что-то звучит слишком сложно для меня, — сказал Каллаган, — Вы не присядете? Она сняла пальто и села в большое кресло.
— Это запоздалая попытка извиниться. Я все узнала от мистера Селби, когда вы уехали. Я поняла, как глубоко ошиблась. Я была бы гораздо умнее, если бы поговорила с вами, прежде чем приходить к своим идиотским заключениям. Одно я поняла особенно хорошо…
— Что именно?
— Когда вы мне сказали, что получили указания от полковника Ривертона и продолжаете их выполнять, мне надо было понять, что такой глупой женщине, как я, нечего соваться не в свое дело. Теперь я понимаю…
Каллаган улыбнулся.
— "Детективное агентство Каллаган", по словам Грингалла, имеет девиз…
— Какой? — спросила она.
Торла улыбнулась, и Каллаган подумал, что у нее очаровательные глаза.
— "Мы боремся до конца, а потом пусть кашу расхлебывают черти", — сказал Каллаган. — Это не очень хороший девиз… — Он улыбнулся, — Но ничего не поделаешь.
— Так вы тоже читаете Шекспира, мистер Каллаган? — спросила она, — Я заметила, что вы часто цитируете его.
— Да? Не знаю. А вы не хотите выпить после долгого и… — он усмехнулся и закончил, имитируя ее голос, — и ненужного путешествия?
— Какой, должно быть, дурой я вам кажусь, — усмехнулась она, — Да, я хочу и выпить, и сигарету, пожалуйста.
Он приготовил ей выпить и дал сигарету.
— Так вы говорите, что я цитирую что-то? — спросил он, — Это любопытно.
— Что-то насчет ненависти, которая сродни любви, — мягко сказала миссис Ривертон. Зазвонил телефон.
— Простите, — извинился Каллаган. Он прошел в спальню и закрыл за собой дверь. Эта была Хуанита.
— 1ы грязный, вшивый… — начала она. — Ты связал меня с убийцей, и все из-за того, чтобы добиться своего… О, как я вцеплюсь в тебя!
— Послушай, Хуанита… Послушай же! Ты же сама не хотела выходить за Чарльстона, и ты это знаешь. А ведь все вещи останутся у тебя, и брошка, которую я тебе подарил. Ну, успокойся, милая. На следующей неделе пообедаем. В какой день ты хочешь?
— В четверг, — сказала она. — Только без обмана.
— Отлично, в четверг, Хуанита. Я тебе все объясню.
— Ты лучше веди себя хорошо, — уже мягко закончила Хуанита. — Спокойной ночи…
Каллаган положил трубку, вздохнул и вернулся в гостиную.
— Так на чем мы остановились? — спросил он. Торла сдержанно посмотрела на него.
— Мы остановились на цитатах… На одной из них.., о любви и ненависти.
— Ах да, — сказал Каллаган. — У меня есть теория — Он замолчал и поднес ко рту стакан. — Хотите ее услышать? Или вас это утомит?
— Нисколько, мистер Каллаган. Мистер Селби, тот самый, мизинец которого вы сравнивали с моей фигурой, говорит, что вы необычайно интересный человек. Я буду рада услышать вашу теорию…
Каллаган посмотрел на гостью. Ее глаза блестели. Он собрался заговорить, но тут опять зазвонил телефон. Каллаган извинился и направился в спальню.
Это был Уилки.
— В чем дело сейчас?
— Простите, мистер Каллаган, — сказал Уилки, — я звоню, чтобы сказать вам, что я ухожу.
— Хорошо, Уилки. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, мистер Каллаган, — ответил Уилки. — Вы чего-нибудь хотите?
Каллаган посмотрел через приоткрытую дверь в гостиную и увидел изящно покачивающуюся ножку.
— Нет, спасибо, Уилки, — спокойно сказал Каллаган. — Думаю, я получу все, что хочу. Он положил трубку и вернулся в гостиную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35