Ведущий хирург осмотрел пострадавшую.
— Тяжелый случай, — заявил он, — перелом основания черепа, бедра и таза. Все зависит от того, справится ли сердце.
Анестезиолог уже занял свое место, хирург давал последние указания. Выходя, чтобы приготовиться к операции, он сказал:
— У нее на руке обручальное кольцо, видимо, замужняя. Надо сообщить родным. Адрес известен?
Одна из сестер открыла сумочку и стала искать записную книжку. Она рылась долго, наконец, что-то нашла.
— Миссис Сара Гарнер, актриса.
— Телефон есть?
— По-видимому, нет.
— Тогда пусть полиция сообщит семье.
Через десять минут Сара Гарнер лежала на операционном столе. Операция длилась больше часа. Хирург работал с огромным напряжением, но в конце концов анестезиолог дал знак прекратить операцию.
— Этого я и боялся — сердце! — пробормотал хирург, рот и нос которого были закрыты маской.
Когда Сару Гарнер вывезли из операционной, она все еще была жива.
Полицейские нашли Гари Гарнера в кухне его деревянного дома. Он сидел перед наполовину опорожненной бутылкой виски. Он не понял того, что ему сказали. В эти сутки на него свалилось столько, что голова отказывалась переваривать очередные вести.
Но потом, в больнице Ломбарда, сидя перед высокой кроватью, на которой медленно умирала Сара, когда ясность сознания вернулась к нему, он стал различать происходящее вокруг.
«Она скоро умрет, — думал он без всякого сожаления. — Это провидение так решило, она не сможет больше меня обманывать, ей не придется признаваться в задуманном покушении. Что я ей сделал? Сара, почему ты решила так поступить со мной?..»
Когда она умерла, он перестал ломать голову над тем, что побудило ее нанять убийцу. Он не чувствовал к ней ненависти. Больше того, когда он держал руку мертвой, она была ему почти так же близка, как вчера.
Гарнер помолился и быстро вышел из палаты. Только на улице до него дошло, что это катастрофа, что несчастья преследуют его одно за другим и что сейчас жизнь его висит на волоске, к которому приближается — острие ножа. Сары нет в живых, она умерла быстро и неожиданно, но она оставила завещание. Чудовищное завещание: она наняла убийцу, чтобы он застрелил мужа. Она заплатила за эту работу, и убийца выполнит ее заказ.
Кто он, этот убийца, Гари не знал. Но он был мужем Сары, тем человеком, который должен умереть. Гарнер смотрел на себя, как на дичь, за которой охотятся.
Он остановил такси и бросился на сиденье.
— Куда? — спросил шофер.
— Все равно, хоть к черту на кулички!
— По какой дороге? — продолжал невозмутимо допытываться шофер.
— Поезжай, куда хочешь!
Шоферу приходилось не раз встречаться с обезумевшими от горя пассажирами, и он знал испытанное средство против этой болезни.
— Свезу-ка я вас в пивную, куда вы всегда ходите, хлопните рюмочки три виски, и все как рукой снимет.
— Давай! — махнул рукой Гарнер. — Мне все равно…
В конце концов шофер выяснил, где находится излюбленная пивная этого кандидата в самоубийцы. Он высадил его у дверей бара, округлил сумму за проезд: человек, решивший отправиться на тот свет, не станет мелочиться из-за лишнего цента.
Гари, пошатываясь, вошел в душный зал. Он заглядывал сюда не редко и не часто — раз в неделю, и знал его здесь лишь хозяин.
Гарнер положил локти на высокий столик и поднял большой палец. Ему принесли двойную порцию джина. Он опрокинул рюмку одним махом. Питье показалось отвратительным, но вскоре по всему телу разлилось тепло, противная внутренняя дрожь отступила.
— Еще?
— Нет. — Он отсчитал несколько монет и, приложив руку к шляпе, пошел к выходу. Уже в дверях хозяин окликнул его:
— В чем дело?
Хозяин держал в руках телефонную трубку.
«Телефон?! Это, наверное, ошибка, — подумал Гари. — Никто не знает, что я здесь. Единственный, кто знал, что я иногда сюда заглядываю, была Сара. Но она умерла. Вряд ли с того света можно соединиться по телефону с пивной».
Хозяин положил трубку на стойку. Гарнеру пришлось взять ее.
— Да, — произнес он с трудом.
— Значит, это ты, Гарнер? — У собеседника был отвратительный картавый голос.
— Кто вы?
— У тебя еще будет случай познакомиться со мной лично.
— Вряд ли! Что вы хотите? Человек засмеялся, будто пролаял:
— Не могу тебе объяснить это по телефону. Я должен с тобой потолковать, Гарнер, и немедленно.
— Тогда… приходи сюда, — прикинул Гари.
— Нет, не в освещенной пивной за кружкой пива и рюмкой джина.
— Не хочешь говорить при свидетелях?
— Угадал, Гарнер. Это не каприз и не моя вина. Дело есть дело. Как Сара?
Лишь тут до Гари дошло, что он в западне. Человек, с которым он говорил, — убийца. Гари хотел спросить его, не он ли написал письмо Саре, но не спросил, чтобы не выпускать из рук этот козырь. Если он проговорится, тот сразу поймет, кто есть кто. Гари попытался повернуть острие ножа в сторону противника: убийца должен попасть в ловушку. Все это он прокрутил в голове молниеносно. Несмотря на критическое внутреннее напряжение, ответ его прозвучал вяло — так отозвался бы человек инертный.
— Сейчас, пожалуй, рановато, — раздумчиво обронил он, — конечно, рановато…
Он предоставил противнику самому назначить время и место встречи.
— Давай обговорим все в твоей хате, там нам никто не помешает.
Гари зло ухмыльнулся, к счастью, его собеседник не мог этого видеть.
— Да, согласен. Там, — Гари снова помедлил, — действительно никто нам не помешает.
— Тогда — через двадцать минут.
Это не устраивало Гари.
— У меня со вчерашнего дня во рту маковой росинки не было Надо что-нибудь проглотить, — уперся он, — это займет с полчаса. Да еще полчаса на дорогу. Приваливай ко мне через час, дверь на кухню запирать не буду, можешь не звонить.
— Ладно, значит, в половине десятого. Я буду вовремя.
Гарнер положил трубку.
— Бог не выдаст, свинья не съест, — пробормотал он, выходя из пивной.
Гари Гарнер почти бегом спустился по Мепл-стрит, запыхавшись, вошел в ближайшую телефонную будку. Поднял трубку и опустил монету. Нервничая, набрал номер полицейского участка.
Трубку взял дежурный по району.
— У меня срочное сообщение, — сказал Гари, ртом хватая воздух. Сердце колотилось так, словно собиралось вдребезги разнести грудную клетку.
— Говорите, записываю, — ответил дежурный равнодушно.
— Нет, я сам приеду.
— Зачем же звоните? — удивился полицейский.
— Это все очень сложно, я не могу вам объяснить по телефону. Мое имя: Гари Гарнер, адрес — Даунерс Гроув, 488, Фриман Роуд. Если я у вас не буду до половины десятого, пришлите, пожалуйста, наряд полиции.
— Странные у вас желания, — проворчал дежурный.
— Да, это на самом деле выглядит довольно странно, но на то есть серьезные причины. Я объясню все потом.
— Хорошо, пусть будет по вашему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
— Тяжелый случай, — заявил он, — перелом основания черепа, бедра и таза. Все зависит от того, справится ли сердце.
Анестезиолог уже занял свое место, хирург давал последние указания. Выходя, чтобы приготовиться к операции, он сказал:
— У нее на руке обручальное кольцо, видимо, замужняя. Надо сообщить родным. Адрес известен?
Одна из сестер открыла сумочку и стала искать записную книжку. Она рылась долго, наконец, что-то нашла.
— Миссис Сара Гарнер, актриса.
— Телефон есть?
— По-видимому, нет.
— Тогда пусть полиция сообщит семье.
Через десять минут Сара Гарнер лежала на операционном столе. Операция длилась больше часа. Хирург работал с огромным напряжением, но в конце концов анестезиолог дал знак прекратить операцию.
— Этого я и боялся — сердце! — пробормотал хирург, рот и нос которого были закрыты маской.
Когда Сару Гарнер вывезли из операционной, она все еще была жива.
Полицейские нашли Гари Гарнера в кухне его деревянного дома. Он сидел перед наполовину опорожненной бутылкой виски. Он не понял того, что ему сказали. В эти сутки на него свалилось столько, что голова отказывалась переваривать очередные вести.
Но потом, в больнице Ломбарда, сидя перед высокой кроватью, на которой медленно умирала Сара, когда ясность сознания вернулась к нему, он стал различать происходящее вокруг.
«Она скоро умрет, — думал он без всякого сожаления. — Это провидение так решило, она не сможет больше меня обманывать, ей не придется признаваться в задуманном покушении. Что я ей сделал? Сара, почему ты решила так поступить со мной?..»
Когда она умерла, он перестал ломать голову над тем, что побудило ее нанять убийцу. Он не чувствовал к ней ненависти. Больше того, когда он держал руку мертвой, она была ему почти так же близка, как вчера.
Гарнер помолился и быстро вышел из палаты. Только на улице до него дошло, что это катастрофа, что несчастья преследуют его одно за другим и что сейчас жизнь его висит на волоске, к которому приближается — острие ножа. Сары нет в живых, она умерла быстро и неожиданно, но она оставила завещание. Чудовищное завещание: она наняла убийцу, чтобы он застрелил мужа. Она заплатила за эту работу, и убийца выполнит ее заказ.
Кто он, этот убийца, Гари не знал. Но он был мужем Сары, тем человеком, который должен умереть. Гарнер смотрел на себя, как на дичь, за которой охотятся.
Он остановил такси и бросился на сиденье.
— Куда? — спросил шофер.
— Все равно, хоть к черту на кулички!
— По какой дороге? — продолжал невозмутимо допытываться шофер.
— Поезжай, куда хочешь!
Шоферу приходилось не раз встречаться с обезумевшими от горя пассажирами, и он знал испытанное средство против этой болезни.
— Свезу-ка я вас в пивную, куда вы всегда ходите, хлопните рюмочки три виски, и все как рукой снимет.
— Давай! — махнул рукой Гарнер. — Мне все равно…
В конце концов шофер выяснил, где находится излюбленная пивная этого кандидата в самоубийцы. Он высадил его у дверей бара, округлил сумму за проезд: человек, решивший отправиться на тот свет, не станет мелочиться из-за лишнего цента.
Гари, пошатываясь, вошел в душный зал. Он заглядывал сюда не редко и не часто — раз в неделю, и знал его здесь лишь хозяин.
Гарнер положил локти на высокий столик и поднял большой палец. Ему принесли двойную порцию джина. Он опрокинул рюмку одним махом. Питье показалось отвратительным, но вскоре по всему телу разлилось тепло, противная внутренняя дрожь отступила.
— Еще?
— Нет. — Он отсчитал несколько монет и, приложив руку к шляпе, пошел к выходу. Уже в дверях хозяин окликнул его:
— В чем дело?
Хозяин держал в руках телефонную трубку.
«Телефон?! Это, наверное, ошибка, — подумал Гари. — Никто не знает, что я здесь. Единственный, кто знал, что я иногда сюда заглядываю, была Сара. Но она умерла. Вряд ли с того света можно соединиться по телефону с пивной».
Хозяин положил трубку на стойку. Гарнеру пришлось взять ее.
— Да, — произнес он с трудом.
— Значит, это ты, Гарнер? — У собеседника был отвратительный картавый голос.
— Кто вы?
— У тебя еще будет случай познакомиться со мной лично.
— Вряд ли! Что вы хотите? Человек засмеялся, будто пролаял:
— Не могу тебе объяснить это по телефону. Я должен с тобой потолковать, Гарнер, и немедленно.
— Тогда… приходи сюда, — прикинул Гари.
— Нет, не в освещенной пивной за кружкой пива и рюмкой джина.
— Не хочешь говорить при свидетелях?
— Угадал, Гарнер. Это не каприз и не моя вина. Дело есть дело. Как Сара?
Лишь тут до Гари дошло, что он в западне. Человек, с которым он говорил, — убийца. Гари хотел спросить его, не он ли написал письмо Саре, но не спросил, чтобы не выпускать из рук этот козырь. Если он проговорится, тот сразу поймет, кто есть кто. Гари попытался повернуть острие ножа в сторону противника: убийца должен попасть в ловушку. Все это он прокрутил в голове молниеносно. Несмотря на критическое внутреннее напряжение, ответ его прозвучал вяло — так отозвался бы человек инертный.
— Сейчас, пожалуй, рановато, — раздумчиво обронил он, — конечно, рановато…
Он предоставил противнику самому назначить время и место встречи.
— Давай обговорим все в твоей хате, там нам никто не помешает.
Гари зло ухмыльнулся, к счастью, его собеседник не мог этого видеть.
— Да, согласен. Там, — Гари снова помедлил, — действительно никто нам не помешает.
— Тогда — через двадцать минут.
Это не устраивало Гари.
— У меня со вчерашнего дня во рту маковой росинки не было Надо что-нибудь проглотить, — уперся он, — это займет с полчаса. Да еще полчаса на дорогу. Приваливай ко мне через час, дверь на кухню запирать не буду, можешь не звонить.
— Ладно, значит, в половине десятого. Я буду вовремя.
Гарнер положил трубку.
— Бог не выдаст, свинья не съест, — пробормотал он, выходя из пивной.
Гари Гарнер почти бегом спустился по Мепл-стрит, запыхавшись, вошел в ближайшую телефонную будку. Поднял трубку и опустил монету. Нервничая, набрал номер полицейского участка.
Трубку взял дежурный по району.
— У меня срочное сообщение, — сказал Гари, ртом хватая воздух. Сердце колотилось так, словно собиралось вдребезги разнести грудную клетку.
— Говорите, записываю, — ответил дежурный равнодушно.
— Нет, я сам приеду.
— Зачем же звоните? — удивился полицейский.
— Это все очень сложно, я не могу вам объяснить по телефону. Мое имя: Гари Гарнер, адрес — Даунерс Гроув, 488, Фриман Роуд. Если я у вас не буду до половины десятого, пришлите, пожалуйста, наряд полиции.
— Странные у вас желания, — проворчал дежурный.
— Да, это на самом деле выглядит довольно странно, но на то есть серьезные причины. Я объясню все потом.
— Хорошо, пусть будет по вашему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33