ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Мы все вчера погорячились, — сказал он. — Давайте забудем
Ленни Мастерс потрогала ссадину на лбу и слегка поморщилась. Ее густые волнистые волосы были распущены и окутывали плечи темным облаком.
— Сэм сказал нам, кто вы. Поэтому я и поехала за вами. Мне нужен тот скот, который вы пригнали из Техаса. Стадо, которое вы должны были передать моему дяде Джефу Хэлидею
Ларри покачал головой. Ему не нравился ее самоуверенный тон.
— Вот тут вы ошибаетесь, — спокойно ответил он. Девушка нахмурилась.
— Но ведь вы тот самый техасец, которого ждал мой дядя? Вы пригнали стадо? Ларри кивнул.
— Когда вы доставите его в «Косое Н»? — требовательно спросила она.
— Когда получу ответ от своего босса, — ответил техасец. — Мне было поручено доставить скот лично Хэлидею. Там около шестисот голов, я не могу…
— Но мы законные наследники Хэлидея! — прервала его Ленни. — Это я написала письмо Барстоу по просьбе дяди. И мы получили от него подтверждение, что скот уже в пути. Дядю убили, но это ничего не меняет, нам по-прежнему нужны эти коровы, мистер Бреннан без них мы потеряем «Косое Н»
На Ларри этот монолог не произвел никакого впечатления.
— Меня это не касается, — сказал он. — Если Барстоу захочет, чтобы я передал стадо вам, он мне об этом сообщит. Тогда и получите.
Девушка окинула его презрительным взглядом.
— Кажется, Сэм ошибался насчет вас.
— Не знаю, что сказал вам Сэм, — сухо заметил Ларри, — но этих коров я не отдам никому, пока не получу указаний от Барстоу.
Лицо девушки вспыхнуло от гнева.
— Такого упрямца, как вы, я еще не встречала никогда в жизни! Если только это упрямство, а не что-то другое!
Он потянулся к ней, подхватил и усадил в седло. Его движение было таким быстрым и неожиданным, что она ничего не успела сказать.
Ларри отступил на шаг и оглядел ее. Его губы тронула легкая улыбка.
— Вы слишком любите командовать. Для женщины это не очень хорошо.
— А для мужчины, — сердито крикнула она, — еще хуже не видеть дальше собственного носа! — Она взяла поводья и посмотрела на него сверху вниз. Ее глаза пылали от переполнявшего ее чувства. — В «Косом Н» ничего не осталось, кроме земли. Нас разорили. Наши лучшие люди убиты. Те, которые остались, — всего лишь мирные пастухи. Но мы будем драться! За каждый дюйм нашей земли, за каждую травинку, за…
— Вы получите стадо, — сухо перебил ее Ларри, — если захочет Барстоу.
Ленни стиснула поводья так, что ее пальцы побелели.
— Да, мы получим это стадо, — с жаром произнесла она, — даже если нам придется силой забрать его у вас, Бреннан. Запомните это — даже если придется забрать его силой!
Пегая взвилась на дыбы, повернулась и поскакала обратно. Ларри постоял, прислушиваясь к затихающему вдали стуку копыт, потом подошел к своему чалому и сел в седло.
За сегодняшнее утро он уже второй раз слышал угрозу отобрать у него стадо, но это только укрепляло его упрямство. Похоже, что скот из «Треугольника» стал центром событий в долине Тимберлейк, но пока не придет ответ от Барстоу, стада не получит никто.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Было уже далеко за полдень, когда Бреннан достиг входа в каньон, в котором оставил своих парней. Заросшая лесом и густой травой долина давно уже осталась на севере. К югу местность постепенно понижалась, переходя в пустынную низину Меса-Секо, простиравшуюся до самого горизонта.
Ларри с надеждой осмотрел скалистые стены каньона, но никого не увидел. Конечно, ребята не подозревают, что им может грозить опасность, но все-таки могли бы на всякий случай выставить часового у входа в каньон. Ларри заметил, что дождь прошлой ночью был здесь не очень сильным и даже не смыл следов стада. Они пришли сюда с юго-запада, следуя указаниям Хэлидея. В семидесяти милях к югу от Дугласа они перешли вброд реку, потом сделали большой крюк через низину Меса-Секо и, наконец, достигли этого каньона, который Хэлидей обозначил крестиком на своей карте.
Хозяин «Косого Н» хотел, чтобы их прибытие оставалось в тайне, и Ларри не знал, почему он был столь осторожен. Несмотря на всю секретность, Элисону все же стало известно о том, что техасцы пригнали коров для Хэлидея, и теперь было необходимо смотреть в оба.
Чалый запрядал ушами и веселой рысью двинулся вперед, почуяв воду и других лошадей. В своем письме Хэлидей назвал это ущелье «Каньон Затерянных Ручьев». Ларри тщательно исследовал его, как только они сюда прибыли.
Каньон напоминал отпечаток руки с четырьмя пальцами. Главное, самое длинное ущелье глубоко рассекало горы, которые отвесно поднимались по его сторонам. Три остальных были гораздо уже, словно какой-то великан прорезал их ножом в красноватых скалах.
Все четыре ущелья сходились недалеко от узкого входа в каньон. Здесь он был достаточно широк, чтобы в нем разместилось стадо. Здесь же протекали и ручьи, которые, пробиваясь из-под западной стены, орошали небольшой оазис на дне каньона и снова исчезали в каменистой почве. Воды и корма для скота здесь было достаточно на несколько дней.
Шесть человек сидели вокруг небольшого костра рядом с фургоном. Стадо паслось у восточной стены каньона, за ним лениво наблюдали двое верховых. Хенк Соммерс, повар, что-то делал внутри фургона.
Дик Сойер, по прозвищу Герцог, встал и пошел навстречу Бреннану. Ларри соскочил со своего жеребца и стал снимать с него седло и уздечку.
— Мы ждали тебя с самого рассвета, — улыбнулся Герцог. — Ну, как тебе понравился Дуглас, эта обитель порока?
Герцогу было под тридцать, хотя выглядел он не старше двадцати — высокий, тонкий, длинноногий, с копной русых волнистых волос, с мальчишескими чертами лица. Он появился в «Треугольнике» совсем зеленым неуклюжим мальчишкой с гарвардским акцентом, но прилежно учился всему, чему его учили старшие ковбои. Через три года он уже был правой рукой Бреннана в перегонах. Ловкий, сообразительный, не знающий усталости в седле.
Ларри расседлал своего жеребца и шлепнул его по крупу. Чалый вскинул голову, радостно заржал и галопом пустился к другим лошадям, которые паслись у дальнего ручья.
— Дуглас не так плох, как Абилен, — ответил Ларри, — и гораздо больше Хобса. — Он достал из сумки пару больших бутылок виски. — Давайте — по кругу. Нет, стой! — он придержал одну бутылку. — Одну отдадим Хенку на хранение.
Герцог ухмыльнулся.
— Ты же знаешь, что Хенк с ней сделает. Выпьет, а потом будет божиться, что добавлял виски в тесто.
— Ну, тогда не спускай с него глаз, — посоветовал Ларри. Он порылся в кармане и вытащил с полдюжины сигар. — Вот тебе английские сигары для поднятия духа.
— Спасибо, Ларри, — Герцог взял сигары и вдруг посерьезнел. — Что случилось? Что-то не так?
Подошли остальные. Из фургона выглянул Хенк, вытирая руки о промасленный фартук.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36