Я твоя мать, и ты у меня один. Твоего отца тоже убили белые… Его затравили собаками… — на ее глазах выступили слезы. — Я не хочу…
— Что вы, ма, не надо, — он положил свою ладонь на дрожащую руку матери. — Я все вам расскажу. Морис, прикрой-ка дверь покрепче. Возможно, сообща мы что-нибудь придумаем.
Кофе давно остыл, а они все еще совещались.
7
— Ну, наконец-то! — Рокуэл Тибс распахнул дверь и пропустил вошедших Прайта и Доу. Выражение его лица было красноречивее всяких слов.
— Дрожишь? Нервы лечить надо, — усмехнулся Прайт. — Выпиши себе успокоителыюе.
— Ты разбудил меня, чтобы я вновь увидел это сокровище? — гаркнул из-за его спины Доу.
— Напрасно язвите, — торопливо произнес Тибс. — Проходите, Бэрт уже здесь.
В гостиной с мягкой, обитой синим плюшем мебелью в одном из кресел сидел Бэрт Бэйли. Он холодно кивнул вошедшим и сунул в рот погасшую сигарету.
— Ну вот, не успели расстаться, как снопа вместе, — сказал Прайт, вешая шляпу на вешалку.
Все четверо устроились вокруг стола.
— Напрасно фиглярничаешь, Тим, — надул щеки Тибс. — Дела наши — дрянь!
— Это я уже слышал. А где же хозяйка?
— Занимается, как и положено, пациентами.
— А выпить найдется? — спросил Прайт нарочито бодрым тоном.
— Ты знаешь, где выпивка.
— Кто еще хочет?
Остальные отказались. Он подошел к встроенному в стену бару и достал бутылку мартини. Налив себе полстакана, вернулся к столу и сел. Дарэк Доу поправил очки указательным пальцем и недоуменно взглянул на присутствующих.
— Может быть, мне наконец объяснят, что здесь происходит?
— Итак, джентльмены, — голос Тибса заметно задрожал, — кроме Дарэка, все уже знают, что полиция доставила ко мне в клинику девчонку, с которой мы развлекались этой ночью. Ее состояние плачевное. Последствия непредсказуемы. Директор приказал взять пациентку под наблюдение…
— Она в сознании? — окончательно проснувшись, спросил Доу.
— К счастью, нет, Дарэк. Утром к ней заявилась мамаша, но ее не пустили. Она очень агрессивна и это дело так не оставит. Не дай Бог, ей взбредет в голову подключить прессу, шумиха поднимется на весь штат! Фараоны уже начали следствие. Что будем делать, ребята?
— Идиоты! — заорал Доу. — Я так и знал, что это кончится скандалом! На что вы рассчитывали?
— Эй, малый, ты чего раскудахтался? — засмеялся Прайт. — Решил прыгнуть в кусты? Сыграть роль прокурора? Да если бы твоя машинка работала, ты был бы четвертым, нет сомнений.
— Какая разница? — вмешался Бэйли. — Сейчас не важно, залезал он на девчонку или нет. Он был с нами — и этого достаточно.
— Не сходите с ума! — стукнул по столу Прайт. — Вас никто ни в чем не обвиняет. Не порите горячку. Все обойдется…
— Черта с два! — желчно отозвался Тибс. — Мы были пьяны и наверняка оставили кучу следов для фараонов.
— Не волнуйся, Рок, — подался вперед Прайт, — но мне не понятно, почему вас волнует только девчонка? Почему никто из вас не вспомнил о черномазом? Или вы еще не протрезнс-ли?
— Черт с ним, — возмутился Тибс. — Он не первый и не последний, а эта соплюшки лежит в моей клинике, и директор назначил меня ее опекуном! А если она узнает меня? Тогда что?
— Сделай так, чтобы не узнала, — небрежно обронил Доу. — Или тебя учить надо? Она же под твоим контролем.
— Не поднимайте пыли, ребята, — терпеливо произнес Прайт. — Дело не н девчонке, еще раз повторяю. На данный момент негр важнее. Во всяком случае он не на больничной койке, а и полном здравии.
— Сдался тебе этот дохлый… — Иэйли остановился. — Как в полном здравии? Ты это о чем?
— Я о живом, а не о дохлом. Вы что, уже забыли? Совсем свихнулись! Слушайте, остолопы. Эта малолетка сама по себе ничего не значит, даже если она пае всех узнает. Свихнулись девчонка, и все тут! Кто ее будет слушать? Вы только вдумайтесь, что о ней скажут, если она ткнет пальцем в своего лечащего врача и залопочет, что этот дядя ее трахнул. Абсурд! Галлюцинации, психоз, навязчивая идея… Я готов продолжить спектакль и как хирург прийти в клинику Рока для осмотра больной. Она тут же ткнет пальцем в меня и крикнет: «Этот дядя тоже на меня залезал». Следующий появится Бэрт и получит то же обвинение. А когда она всех нас назовет бяками, на нес наденут смирительную рубашку. Неужели неясно? — Драит сделал глоток, откинулся о кресле и взглядом профессора осмотрел приятелей. — Гораздо серьезнее промашка с черномазым. Вы уже забыли, что мы гнались за ним, а не за девчонкой. Его приятель сдох на дороге, и он был этому свидетель, возможно, он видел и больше. Ведь мы забыли про него. В результате он ушел от нас, а это какой-никакой свидетель. Не исключено, что он нас запомнил. И этому типу может стукнуть в его безмозглый череп идея пойти в полицию и все выложить. Я не берусь утверждать, что ему поверят или его там будут выслушивать, но наши приметы могут попасть в блокнот шерифа. А это уж и вовсе не желательно.
— И что ты предлагаешь? — спросил Доу после длительной паузы.
— Надо идти к мэру! — раздался голос с порога.
Все разом обернулись. В дверях стояла Бланш.
— Почему ты здесь? — растерянно спросил Бэйли.
— Не забывай, Бэрт, что это мой дом и я пока еще в нем живу.
— А пациенты? Ты их бросила?
— Я хорошая секретарша, Бэрт. Разумеется, я всех обзвонила и перенесла прием на другие, дни. Я чувствовала, что произошла какая-то крупная неприятность, это было написано на твоем лице. Тик ты решил устроить совещание к моей квартире?
— А где же еще? — притих Бэйли.
— Наглец! Ночью бросает жену и насилует детей, а утром выясняет отношения с сообщниками на квартире любовницы, да еще смеет открывать рот.
— Брось, Бланш, — вмешался Тибс. — У нас тут такие дела…
— Слышала. — Она подошла к столу и, взяв стакан Прайта, допила остаток. — Вам шлюх мало? На детей кидаться начали!
— Ладно, не скрипи. Ты можешь предложить что-нибудь дельное? — спросил Бэйли.
— Дельное? Тебя бы, Бэрт, я вздернула на виселице, а остальных кастрировала.
— Давайте серьезно, — вступил в беседу Доу. — Что толку нести всякую чушь.
— Я же вам сказала, идите к мэру. Он ваш руководитель, хозяин клана, по его указке вы действуете, он вам платит, он о вас и должен заботиться. Не все же вам самим делать! И черномазых шлепать, и детей пробовать, пусть и мэр подумает о своих «птенцах» — так ведь он вас называет?
— И тебя тоже, малышка, — вставил Прайт.
— Конечно. Каждый уважающий себя человек состоит в клане. Это как визитная карточка. Возможно, на севере вонючие демократы могут уживаться с кем угодно, а мне не все равно, кто ходит со мной по одним улицам и разносит всякую заразу но городу.
— Бланш права, — заключил Прайт. — Надо идти к Бруксу. В любом случае, мы обязаны отчитаться перед ним.
— А кто пойдет? — взволнованно спросил Доу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
— Что вы, ма, не надо, — он положил свою ладонь на дрожащую руку матери. — Я все вам расскажу. Морис, прикрой-ка дверь покрепче. Возможно, сообща мы что-нибудь придумаем.
Кофе давно остыл, а они все еще совещались.
7
— Ну, наконец-то! — Рокуэл Тибс распахнул дверь и пропустил вошедших Прайта и Доу. Выражение его лица было красноречивее всяких слов.
— Дрожишь? Нервы лечить надо, — усмехнулся Прайт. — Выпиши себе успокоителыюе.
— Ты разбудил меня, чтобы я вновь увидел это сокровище? — гаркнул из-за его спины Доу.
— Напрасно язвите, — торопливо произнес Тибс. — Проходите, Бэрт уже здесь.
В гостиной с мягкой, обитой синим плюшем мебелью в одном из кресел сидел Бэрт Бэйли. Он холодно кивнул вошедшим и сунул в рот погасшую сигарету.
— Ну вот, не успели расстаться, как снопа вместе, — сказал Прайт, вешая шляпу на вешалку.
Все четверо устроились вокруг стола.
— Напрасно фиглярничаешь, Тим, — надул щеки Тибс. — Дела наши — дрянь!
— Это я уже слышал. А где же хозяйка?
— Занимается, как и положено, пациентами.
— А выпить найдется? — спросил Прайт нарочито бодрым тоном.
— Ты знаешь, где выпивка.
— Кто еще хочет?
Остальные отказались. Он подошел к встроенному в стену бару и достал бутылку мартини. Налив себе полстакана, вернулся к столу и сел. Дарэк Доу поправил очки указательным пальцем и недоуменно взглянул на присутствующих.
— Может быть, мне наконец объяснят, что здесь происходит?
— Итак, джентльмены, — голос Тибса заметно задрожал, — кроме Дарэка, все уже знают, что полиция доставила ко мне в клинику девчонку, с которой мы развлекались этой ночью. Ее состояние плачевное. Последствия непредсказуемы. Директор приказал взять пациентку под наблюдение…
— Она в сознании? — окончательно проснувшись, спросил Доу.
— К счастью, нет, Дарэк. Утром к ней заявилась мамаша, но ее не пустили. Она очень агрессивна и это дело так не оставит. Не дай Бог, ей взбредет в голову подключить прессу, шумиха поднимется на весь штат! Фараоны уже начали следствие. Что будем делать, ребята?
— Идиоты! — заорал Доу. — Я так и знал, что это кончится скандалом! На что вы рассчитывали?
— Эй, малый, ты чего раскудахтался? — засмеялся Прайт. — Решил прыгнуть в кусты? Сыграть роль прокурора? Да если бы твоя машинка работала, ты был бы четвертым, нет сомнений.
— Какая разница? — вмешался Бэйли. — Сейчас не важно, залезал он на девчонку или нет. Он был с нами — и этого достаточно.
— Не сходите с ума! — стукнул по столу Прайт. — Вас никто ни в чем не обвиняет. Не порите горячку. Все обойдется…
— Черта с два! — желчно отозвался Тибс. — Мы были пьяны и наверняка оставили кучу следов для фараонов.
— Не волнуйся, Рок, — подался вперед Прайт, — но мне не понятно, почему вас волнует только девчонка? Почему никто из вас не вспомнил о черномазом? Или вы еще не протрезнс-ли?
— Черт с ним, — возмутился Тибс. — Он не первый и не последний, а эта соплюшки лежит в моей клинике, и директор назначил меня ее опекуном! А если она узнает меня? Тогда что?
— Сделай так, чтобы не узнала, — небрежно обронил Доу. — Или тебя учить надо? Она же под твоим контролем.
— Не поднимайте пыли, ребята, — терпеливо произнес Прайт. — Дело не н девчонке, еще раз повторяю. На данный момент негр важнее. Во всяком случае он не на больничной койке, а и полном здравии.
— Сдался тебе этот дохлый… — Иэйли остановился. — Как в полном здравии? Ты это о чем?
— Я о живом, а не о дохлом. Вы что, уже забыли? Совсем свихнулись! Слушайте, остолопы. Эта малолетка сама по себе ничего не значит, даже если она пае всех узнает. Свихнулись девчонка, и все тут! Кто ее будет слушать? Вы только вдумайтесь, что о ней скажут, если она ткнет пальцем в своего лечащего врача и залопочет, что этот дядя ее трахнул. Абсурд! Галлюцинации, психоз, навязчивая идея… Я готов продолжить спектакль и как хирург прийти в клинику Рока для осмотра больной. Она тут же ткнет пальцем в меня и крикнет: «Этот дядя тоже на меня залезал». Следующий появится Бэрт и получит то же обвинение. А когда она всех нас назовет бяками, на нес наденут смирительную рубашку. Неужели неясно? — Драит сделал глоток, откинулся о кресле и взглядом профессора осмотрел приятелей. — Гораздо серьезнее промашка с черномазым. Вы уже забыли, что мы гнались за ним, а не за девчонкой. Его приятель сдох на дороге, и он был этому свидетель, возможно, он видел и больше. Ведь мы забыли про него. В результате он ушел от нас, а это какой-никакой свидетель. Не исключено, что он нас запомнил. И этому типу может стукнуть в его безмозглый череп идея пойти в полицию и все выложить. Я не берусь утверждать, что ему поверят или его там будут выслушивать, но наши приметы могут попасть в блокнот шерифа. А это уж и вовсе не желательно.
— И что ты предлагаешь? — спросил Доу после длительной паузы.
— Надо идти к мэру! — раздался голос с порога.
Все разом обернулись. В дверях стояла Бланш.
— Почему ты здесь? — растерянно спросил Бэйли.
— Не забывай, Бэрт, что это мой дом и я пока еще в нем живу.
— А пациенты? Ты их бросила?
— Я хорошая секретарша, Бэрт. Разумеется, я всех обзвонила и перенесла прием на другие, дни. Я чувствовала, что произошла какая-то крупная неприятность, это было написано на твоем лице. Тик ты решил устроить совещание к моей квартире?
— А где же еще? — притих Бэйли.
— Наглец! Ночью бросает жену и насилует детей, а утром выясняет отношения с сообщниками на квартире любовницы, да еще смеет открывать рот.
— Брось, Бланш, — вмешался Тибс. — У нас тут такие дела…
— Слышала. — Она подошла к столу и, взяв стакан Прайта, допила остаток. — Вам шлюх мало? На детей кидаться начали!
— Ладно, не скрипи. Ты можешь предложить что-нибудь дельное? — спросил Бэйли.
— Дельное? Тебя бы, Бэрт, я вздернула на виселице, а остальных кастрировала.
— Давайте серьезно, — вступил в беседу Доу. — Что толку нести всякую чушь.
— Я же вам сказала, идите к мэру. Он ваш руководитель, хозяин клана, по его указке вы действуете, он вам платит, он о вас и должен заботиться. Не все же вам самим делать! И черномазых шлепать, и детей пробовать, пусть и мэр подумает о своих «птенцах» — так ведь он вас называет?
— И тебя тоже, малышка, — вставил Прайт.
— Конечно. Каждый уважающий себя человек состоит в клане. Это как визитная карточка. Возможно, на севере вонючие демократы могут уживаться с кем угодно, а мне не все равно, кто ходит со мной по одним улицам и разносит всякую заразу но городу.
— Бланш права, — заключил Прайт. — Надо идти к Бруксу. В любом случае, мы обязаны отчитаться перед ним.
— А кто пойдет? — взволнованно спросил Доу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54