У него была даже квадратная выпуклость на лбу — знак того, насколько было известно Шофилду, что под кожей на черепе ему встроена стальная пластина. В одной руке Голиаф нес штурмовую винтовку Р-90, в другой — «Мэгхук» Шофилда.
Через несколько секунд он вернулся.
За ним шли семь служащих ВВС, которые вместе с несчастными радиооператорами были взяты в плен в диспетчерской:
Полковник Джером Т. Харпер.
Удав МакКоннелл и четыре десантника из его отряда «Браво», двое из них были тяжело ранены. С ними был один незнакомец, наблюдавший за утренними событиями из тени в диспетчерской Цезаря Рассела.
Шофилд сразу же узнал его.
Президент тоже.
— Уэбстер ... — тихо произнес он.
Среди военных неуверенно стоял уорент-офицер Карл Уэбстер, официальный охранник «ядерного футбола». Под густыми бровями его глазки бегали в разные стороны, как будто в поисках Пути побега.
— Ты, маленький гнусный ублюдок, — сказала Мать. — Ты отдал чемоданчик Расселу. Ты продал президента.
Уэбстер молчал.
Шофилд наблюдал за ним. Прежде он думал, что Уэбстер мог быть похищен этим утром десантниками 7-го эскадрона. Для того чтобы бросить вызов президенту, Цезарю Расселу в первую очередь был нужен «ядерный футбол», и Шофилд размышлял над тем, как он получил его от Уэбстера.
Очень просто, применения силы не потребовалось — кровь, оставленная на наручниках чемоданчика была явным обманом. Уэбстер, должно быть, уже давно был подкуплен, еще до прибытия президента на Зону 7.
— Ну-ну, ребятки, — сказал Сет Гримшоу, размахивая «ядерным футболом». — Поберегите силы. Вы сможете выяснить отношения буквально через минуту. Но сначала, — он обернулся к полковнику ВВС Харперу, — у меня есть вопрос, на который мне хотелось бы получить ответ. Выход из здания. Где он?
— Выхода нет, — соврал Харпер. — Комплекс заблокирован. Вы не сможете выйти.
Гримшоу поднял свое оружие, направил его Харперу в лицо и снял с предохранителя.
— Может, я не совсем ясно выражаюсь?
Затем он повернулся и выстрелил в двух раненых десантников из отряда «Браво», которые стояли рядом с Харпером. Они упали замертво.
Гримшоу снова перевел оружие на Харпера и вопросительно поднял брови.
Харпер побледнел. Он кивнул в сторону пассажирского лифта.
— Там есть дверь, которая выходит из шахты пассажирского лифта. Мы называем ее верхний выход. Она ведет наружу. Код — 5564771.
— Спасибо, полковник, вы действительно очень добры, — сказал Гримшоу. — Так, а теперь, мы должны дать вам, ребятки, закончить то, что вы начали. Как я думаю, вы прекрасно понимаете, уж коль мы намерены покинуть это ужасное место, мы не можем позволить кому-либо из вас остаться в живых. Но в качестве последнего жеста милосердия, я сделаю вам на прощанье одно одолжение, хотя меня оно порадует больше, чем вас.
— Я даю вам шанс убить друг друга. Пятеро против пятерых. В яме смерти. Так, победитель умрет, зная, кто выиграл эту вашу импровизированную гражданскую войну. — Он обернулся к Голиафу. — Спусти сюда этих из ВВС. Заведи маленький президентский отряд на противоположную сторону.
* * *
Шофилда и других членов его группы под дулом пистолета отвели в дальний угол ямы, в ее восточную часть.
Пять оставшихся военных ВВС — Джером Харпер, Удав МакКоннелл, два десантника отряда «Браво» и предатель уорент-офицер Уэбстер — стояли на противоположной стороне утопленной платформы авиационного лифта, в двухстах футах от них.
— Да будет битва, — крикнул Сет Гримшоу, оскалив зубы.
— Не на жизнь, а насмерть.
* * *
Шофилд упал в яму и тотчас же оказался лицом к лицу с перекореженной массой металла — гигантскими обломками разбитого АВАКСа.
Сломанные крылья «Боинга-747» были разбросаны в разные стороны, с них все еще капала вода. На их концах располагались огромные бочки-двигатели. А в самом центре ямы находился разломленный фюзеляж АВАКСа — самая большая часть разрушенного самолета. Длинный, цилиндрической формы, он лежал поперек ямы, носом вниз, как гигантская мертвая птица.
Кромешная темнота в главном ангаре только усугубляла ситуацию.
Единственным источником света были фонари заключенных — они отбрасывали длинные тени по всему лабиринту, превращая его в темный лес из металла, где не видно дальше чем на нескольких футов перед собой.
— Как все это произошло? — думал Шофилд.
Вместе с остальными он стоял у восточной стороны ямы, перед ее массивной бетонной стеной, не зная, что делать.
Вдруг автоматная очередь изрешетила стену над его головой.
Сет Гримшоу крикнул:
— Две команды вступают в бой немедленно! Если вы не начнете уничтожать друг друга, мы начнем уничтожать вас!
— Господи... — прошептала Джульетт Дженсон.
Шофилд повернулся лицом к своей группе.
— Отлично, у нас немного времени, поэтому слушайте внимательно. Нам необходимо не только выжить, но и найти выход отсюда после всего этого.
— Мини-лифт, — Гант кивнула головой вправо, в северо-восточный угол, где отделяемая платформа мини-лифта, на которой находились пятеро вооруженных заключенных, теперь поравнялась с уровнем ямы.
— Нам нужно отвлечь их внимание, — сказал Шофилд, — что-нибудь, что...
Пролетающий кусок металла чуть не снес Шофилду голову.
Шофилд увидел его в последнюю секунду и рефлекторно пригнулся как раз в тот момент, когда зазубренный кусок стали, как томагавк, вонзился в бетонную стену за ним.
Он обернулся в поисках бросавшего и увидел двух десантников отряда «Браво», неожиданно появившихся из темноты, они Продвигались к ним, перескакивая через обломки самолета. В руках у каждого было по куску металла, по форме напоминающих меч. Они быстро приближались к группе Шофилда!
— Врассыпную! — крикнул Шофилд, в то время как первый десантник начал атаковать его, размахивая своим «мечом».
Шофилд блокировал удар, схватив солдата за кулак, пока Гант занялась вторым десантником.
— Бегите! — крикнул Шофилд Джульетт, Матери и президенту.
— Быстро отсюда!
Джульетт и президент бросились в темноту. Но Мать колебалась.
Шофилд заметил это.
— Иди! Будь рядом с президентом!
* * *
Заключенные с восторженными криками наблюдали за тем, как у восточной стены ямы Шофилд дрался с первым десантником 7-го эскадрона, в то время как за его спиной Гант схватилась со вторым солдатом отряда «Браво».
Президент и Джульетт — вместе с Матерью, которая немного отставала от них — двинулись на север по темному лабиринту, направляясь к мини-лифту в северо-восточной части.
Однако сверху заключенные видели то, чего Джульетт, президент и Мать видеть не могли: три силуэта, стремительно приближавшиеся к ним с левой стороны, вдоль северной стены ямы.
— Джером Харпер, Карл Уэбстер и капитан Удав МакКоннелл, руководивший нападением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Через несколько секунд он вернулся.
За ним шли семь служащих ВВС, которые вместе с несчастными радиооператорами были взяты в плен в диспетчерской:
Полковник Джером Т. Харпер.
Удав МакКоннелл и четыре десантника из его отряда «Браво», двое из них были тяжело ранены. С ними был один незнакомец, наблюдавший за утренними событиями из тени в диспетчерской Цезаря Рассела.
Шофилд сразу же узнал его.
Президент тоже.
— Уэбстер ... — тихо произнес он.
Среди военных неуверенно стоял уорент-офицер Карл Уэбстер, официальный охранник «ядерного футбола». Под густыми бровями его глазки бегали в разные стороны, как будто в поисках Пути побега.
— Ты, маленький гнусный ублюдок, — сказала Мать. — Ты отдал чемоданчик Расселу. Ты продал президента.
Уэбстер молчал.
Шофилд наблюдал за ним. Прежде он думал, что Уэбстер мог быть похищен этим утром десантниками 7-го эскадрона. Для того чтобы бросить вызов президенту, Цезарю Расселу в первую очередь был нужен «ядерный футбол», и Шофилд размышлял над тем, как он получил его от Уэбстера.
Очень просто, применения силы не потребовалось — кровь, оставленная на наручниках чемоданчика была явным обманом. Уэбстер, должно быть, уже давно был подкуплен, еще до прибытия президента на Зону 7.
— Ну-ну, ребятки, — сказал Сет Гримшоу, размахивая «ядерным футболом». — Поберегите силы. Вы сможете выяснить отношения буквально через минуту. Но сначала, — он обернулся к полковнику ВВС Харперу, — у меня есть вопрос, на который мне хотелось бы получить ответ. Выход из здания. Где он?
— Выхода нет, — соврал Харпер. — Комплекс заблокирован. Вы не сможете выйти.
Гримшоу поднял свое оружие, направил его Харперу в лицо и снял с предохранителя.
— Может, я не совсем ясно выражаюсь?
Затем он повернулся и выстрелил в двух раненых десантников из отряда «Браво», которые стояли рядом с Харпером. Они упали замертво.
Гримшоу снова перевел оружие на Харпера и вопросительно поднял брови.
Харпер побледнел. Он кивнул в сторону пассажирского лифта.
— Там есть дверь, которая выходит из шахты пассажирского лифта. Мы называем ее верхний выход. Она ведет наружу. Код — 5564771.
— Спасибо, полковник, вы действительно очень добры, — сказал Гримшоу. — Так, а теперь, мы должны дать вам, ребятки, закончить то, что вы начали. Как я думаю, вы прекрасно понимаете, уж коль мы намерены покинуть это ужасное место, мы не можем позволить кому-либо из вас остаться в живых. Но в качестве последнего жеста милосердия, я сделаю вам на прощанье одно одолжение, хотя меня оно порадует больше, чем вас.
— Я даю вам шанс убить друг друга. Пятеро против пятерых. В яме смерти. Так, победитель умрет, зная, кто выиграл эту вашу импровизированную гражданскую войну. — Он обернулся к Голиафу. — Спусти сюда этих из ВВС. Заведи маленький президентский отряд на противоположную сторону.
* * *
Шофилда и других членов его группы под дулом пистолета отвели в дальний угол ямы, в ее восточную часть.
Пять оставшихся военных ВВС — Джером Харпер, Удав МакКоннелл, два десантника отряда «Браво» и предатель уорент-офицер Уэбстер — стояли на противоположной стороне утопленной платформы авиационного лифта, в двухстах футах от них.
— Да будет битва, — крикнул Сет Гримшоу, оскалив зубы.
— Не на жизнь, а насмерть.
* * *
Шофилд упал в яму и тотчас же оказался лицом к лицу с перекореженной массой металла — гигантскими обломками разбитого АВАКСа.
Сломанные крылья «Боинга-747» были разбросаны в разные стороны, с них все еще капала вода. На их концах располагались огромные бочки-двигатели. А в самом центре ямы находился разломленный фюзеляж АВАКСа — самая большая часть разрушенного самолета. Длинный, цилиндрической формы, он лежал поперек ямы, носом вниз, как гигантская мертвая птица.
Кромешная темнота в главном ангаре только усугубляла ситуацию.
Единственным источником света были фонари заключенных — они отбрасывали длинные тени по всему лабиринту, превращая его в темный лес из металла, где не видно дальше чем на нескольких футов перед собой.
— Как все это произошло? — думал Шофилд.
Вместе с остальными он стоял у восточной стороны ямы, перед ее массивной бетонной стеной, не зная, что делать.
Вдруг автоматная очередь изрешетила стену над его головой.
Сет Гримшоу крикнул:
— Две команды вступают в бой немедленно! Если вы не начнете уничтожать друг друга, мы начнем уничтожать вас!
— Господи... — прошептала Джульетт Дженсон.
Шофилд повернулся лицом к своей группе.
— Отлично, у нас немного времени, поэтому слушайте внимательно. Нам необходимо не только выжить, но и найти выход отсюда после всего этого.
— Мини-лифт, — Гант кивнула головой вправо, в северо-восточный угол, где отделяемая платформа мини-лифта, на которой находились пятеро вооруженных заключенных, теперь поравнялась с уровнем ямы.
— Нам нужно отвлечь их внимание, — сказал Шофилд, — что-нибудь, что...
Пролетающий кусок металла чуть не снес Шофилду голову.
Шофилд увидел его в последнюю секунду и рефлекторно пригнулся как раз в тот момент, когда зазубренный кусок стали, как томагавк, вонзился в бетонную стену за ним.
Он обернулся в поисках бросавшего и увидел двух десантников отряда «Браво», неожиданно появившихся из темноты, они Продвигались к ним, перескакивая через обломки самолета. В руках у каждого было по куску металла, по форме напоминающих меч. Они быстро приближались к группе Шофилда!
— Врассыпную! — крикнул Шофилд, в то время как первый десантник начал атаковать его, размахивая своим «мечом».
Шофилд блокировал удар, схватив солдата за кулак, пока Гант занялась вторым десантником.
— Бегите! — крикнул Шофилд Джульетт, Матери и президенту.
— Быстро отсюда!
Джульетт и президент бросились в темноту. Но Мать колебалась.
Шофилд заметил это.
— Иди! Будь рядом с президентом!
* * *
Заключенные с восторженными криками наблюдали за тем, как у восточной стены ямы Шофилд дрался с первым десантником 7-го эскадрона, в то время как за его спиной Гант схватилась со вторым солдатом отряда «Браво».
Президент и Джульетт — вместе с Матерью, которая немного отставала от них — двинулись на север по темному лабиринту, направляясь к мини-лифту в северо-восточной части.
Однако сверху заключенные видели то, чего Джульетт, президент и Мать видеть не могли: три силуэта, стремительно приближавшиеся к ним с левой стороны, вдоль северной стены ямы.
— Джером Харпер, Карл Уэбстер и капитан Удав МакКоннелл, руководивший нападением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96