Он ждал, когда глаза привыкнут к темноте.
Комната представляла собой коробку с голыми стенами, двадцати футов в длину и двенадцати в ширину.
Болан заметил решетку, прикрывавшую вентиляционную трубу высоко под потолком. Была лишь всего одна дверь, но и та очень крепко запертая. И тут они увидели, что камера содержит еще троих заключенных. Одна из пленниц поднялась на ноги, чтобы поприветствовать прибывших.
— Привет, Суки, — сказал Болан.
Она протянула руку. Но американец порывисто обнял ее.
— Сэнди, я хочу тебя познакомить с Сетсуки Секи.
Женщины обменялись рукопожатием, как принято на Западе.
— А нам сказали, что вы больны, — промолвила Сэнди.
— Больна? Меня напичкали наркотиками и запихали сюда. Я работаю во внутренней службе безопасности моей страны. Мы следим и наводим порядок в полиции. Вот так это было. — Суки расставила большой и рядом указательный пальцы на расстоянии дюйма. — Вот как близко я была к тому, чтобы оформить дело против Накады. Но он нанес удар первым. — Суки передернула плечами. — Полковник, Сэнди это профессор Нарамото, а это его жена Кико.
Женщина приподнялась и поклонилась. Мужчина остался сидеть у стены. Но даже при сумрачном свете по пряди белых волос в нем можно было признать пропавшего ученого. Сэнди села рядом с ним и нежно погладила его по руке.
— Я думаю, он тронулся умом, — произнесла Суки.
Болан отвел ее в дальний конец камеры, где они продолжили тихо беседовать.
— Что здесь происходит? — спросил Болан.
— Уже несколько месяцев я расследовала всевозможные обвинения против Накады. Мы узнали, что он связан с Кумой. Но чем больше я занималась этим делом, тем яснее становилось то, что этот заговор таится где-то в глубине крупной компании «Красное солнце».
— Как они зацепились за «Короля города»?
— Накада с самого начала был одним из них. Его заставили закончить полицейскую академию, а затем продвигаться вверх по служебной лестнице. Влиятельные друзья обеспечили ему стремительное повышение.
— И все это время он знал, что профессор Нарамото содержится здесь?
— Да. Насколько я понимаю, профессор работал над проектом повышенной секретности. Но, вероятно, вы знаете об этом больше меня. Однажды профессор сказал здесь: «Но я работал на них. Я работал на американцев». Это вам о чем-нибудь говорит, полковник?
Болан отрицательно покачал головой.
* * *
С Боланом обходились по-королевски.
Четверо охранников — двое сзади, двое спереди. Руки его были связаны за спиной проволокой.
Полковник чувствовал, что он очень важный заключенный. Внушающий страх громилы вели его вовнутрь замка.
Именно Болана, а не других.
В узких коридорах даже шелковистое шуршание одежд охранников и мягкая поступь их тапочек отдавались эхом. У каждого охранника были меч и короткий нож, заткнутый за пояс. «Яамазаки, вероятно, отошел от современной цивилизации, — размышлял Болан, — и от здравого смысла, чтобы восстановить этот забытый мир самураев, ниндзя и гейш с миндалевидными глазами, Но кому-то надо вернуть его в реальность».
Болан заметил, что пояс каждого охранника сзади украшен хризантемой, вышитой золотыми нитками. Хозяин замка Шоки был действительно честолюбив, так как этот цветок был символом императорской фамилии. Значит, путешествие в реальность будет довольно длительным.
Подземный коридор раздваивался. Проход налево был загорожен металлической дверью с нарисованными на ней черепом и костями. Болану не нужно было знать японский язык, чтобы понять, что вход туда воспрещен. Охранники заставили его идти направо.
Место, куда они добрались, было освещено лучше, чем подземелье замка. Оказалось, что это казарма для охранников. Сырой воздух ворвался в коридор, когда кто-то открыл сбоку дверь. Возможно, там была ванная. Появился слуга с кожей бронзового цвета, на нем не было ничего, кроме полотенца, обмотанного вокруг бедер. Болана повели еще по одному широкому лестничному пролету.
На всем пути он мысленно рисовал план замка.
Через занавешенный вход его втолкнули в большой зал.
Внушительный мужчина со шрамом на брови, указывающим на один, молочного цвета, глаз, принял связанного пленника. Четверо охранников упали на колени и поклонились в сторону помоста, находящегося на возвышении. Их лбы коснулись земли.
Болан взглянул на стройную, могучую фигуру человека, сидевшего на пухлой подушке скрестив ноги.
Вдруг стоявший сзади одноглазый сильно ударил Болану по почкам:
— Встать на колени перед повелителем «Красного солнца»!
Глава 21
Болан качнулся вперед, но удержался на ногах.
— Я не буду кланяться ни перед кем, — сказал он, стискивая зубы. — Тем более перед тобой, Яамазаки.
Мужчина на помосте махнул рукой, чтобы одноглазый отошел. Пока всемогущественный никак не накажет этого американца, но мысленно он уготовил ему особую участь.
У Хидео Яамазаки было треугольное лицо и аккуратно черные усы, но внимание Болана привлекли его черные глаза и сквозящая в них жестокость.
Перед Яамазаки находились две плоские подушки. На одной лежала «беретта», с другой он поднял две короткие полоски фотопленки:
— Я полагаю, вы искали эти негативы?
— Я ищу причину, по которой был убит человек, взявший эти фотографии.
— Были убиты еще люди.
Тон его голоса был, можно сказать, даже ласковый, но глаза смотрели на Болана прямо и свирепо. Затем Яамазаки немного повернул голову в сторону Накады, который находился в тени.
— Полиция оказалась таким полезным компаньоном, — прошипел он.
Болан посмотрел на Накаду, намереваясь вбить хоть малейший клин между ним и его хозяином.
— Как и все ваши компаньоны, — сказал он. — Они свободны.
— Я решаю, когда человек исчерпал себя, — выплюнул Яамазаки.
Он говорил по-английски, как посредственный полицай. Чтобы держать разговор под контролем, Яамазаки обратил свое внимание на «беретту» и стал изучать ее, как будто это была диковинка. Потом он презрительно оттолкнул плоскую подушку. Подошел слуга, чтобы вытереть ему руку, запачканную оружейным маслом.
— Убрать оружие! — приказал Яамазаки.
Слуга низко поклонился и удалился, унося «беретту».
— Кума... Зеко Танага... Мои великолепные всадники, — декламировал он. — У вас было очень много дел, полковник.
— А вы уже сыты этим по горло, Яамазаки.
— Наоборот. Я ничем не запятнан, кроме справедливой мести. — В голосе японского гангстера стальные нотки ощущались. — Вероятно, я отличаюсь от вас тем, что посвящен мести. Я слишком долго ее ждал. И я отомщу. И никто, тем более вы, полковник, не сможет мне помешать.
— Месть за вашего отца — вот за чем вы охотитесь?
— Это мщение Джанина. Родословная продолжается.
— Продолжается ложь.
Яамазаки сердито дал Болану знак попридержать язык.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33