ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Никому. Стук повторился. - Думаю, - прошептал Мейсон, - что вас ждет неприятный сюрприз. Помните, ваше будущее зависит только от вас. Я сделаю все, что в моих силах, - он подошел к двери и, отодвинув задвижку, открыл ее. На пороге стоял Холкомб. - Вы?! - удивленно воскликнул он. - Что вы здесь делаете? - Я беседую с клиентом, миссис Бесси Форбс, - спокойно ответил Мейсон, - вдовой Клинтона Форбса, проживавшего в доме 4889 по Милпас Драйв. Холкомб протиснулся мимо него. - Теперь я знаю, где вы взяли этот носовой платок, - прорычал он. Миссис Форбс, вы арестованы по подозрению в убийстве Клинтона Форбса, и я хочу предупредить, что все, сказанное вами, может быть использовано против вас. - Об этом не беспокойтесь, - мрачно заметил Мейсон. - Она не скажет ни слова.
Глава 15
Утром Перри Мейсон, свежевыбритый и отдохнувший, бодрым шагом вошел в приемную. Делла Стрит читала газету. - Доброе утро, Делла, - поздоровался он. - Что там пишут? - Неужели вы позволите им это сделать? - возмущенно воскликнула она. - Что это? - Арестовать миссис Форбс. - Тут я бессилен. Она уже арестована. - Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю. Они же обвинили ее в убийстве и будут держать в тюрьме до суда. - Ну и что? . - Вы же можете ей помочь! - Как? Делла вскочила на ноги. - Мы с вами знаем, что Клинтона Фоули, или Форбса, убил Артур Картрайт. - И вы в этом уверены? - На все сто процентов! - Что-то я не пойму, Делла, к чему вы клоните? Девушка покачала головой. - Знаете, шеф, я доверяла вам. Вы всегда стремились к справедливости. А теперь при вашем попустительстве Картрайт уйдет от возмездия. Отказывая в помощи бедной женщине, вы стали соучастником убийства. - Почему? - Потому что скрываете от полиции информацию, касающуюся мистера Картрайта. Вы знаете о том, что он собирался убить Клинтона Фоули. - Это еще ни о чем не говорит, - неторопливо заметил Мейсон. Намерение убить Фоули вовсе не означает, что он это сделал. Нельзя обвинять человека в совершении убийства, не имея убедительных доказательств. - Доказательств! - воскликнула Делла. - Какие еще доказательства вам нужны? Он приходит сюда и говорит, что собирается совершить убийство. Затем он посылает вам письмо, в котором указывает, что готов перейти от слов к делу. И исчезает, а его недруга находят в луже крови. - Мне кажется, что у вас телега оказалась впереди лошади, - хмыкнул Мейсон. - Вам следовало сказать, что сначала он застрелил Фоули, а потом исчез. Разве он мог убить после исчезновения? - Вы можете пудрить мозги присяжным, - взвизгнула Делла, - а меня вы не проведете. Раз Картрайт послал вам завещание и деньги, значит, он решил сделать последний шаг. И вы прекрасно понимаете, о чем я говорю. Он шпионил за человеком, который разрушил его семейный очаг, выжидая удобного момента, чтобы встретиться со своей женой. Ему это удалось. Он увез ее и спрятал в безопасном месте. А потом вернулся, застрелил Фоули и скрылся. - Вы забываете, - возразил Мейсон, - что Картрайт - мой клиент и я не имею права предать гласности полученные от него конфиденциальные сведения. - Возможно, это и так, но вы не должны сидеть сложа руки, когда невинную женщину обвиняют в убийстве. - Я не допущу, чтобы ее признали виновной. - Как бы не так, - наступала Делла. - Вы посоветовали ей молчать. Она хочет рассказать обо всем, что ей известно, но из-за вас не решается открыть рот. Вы представляете ее интересы и, тем не менее, отправили ее в тюрьму только ради того, чтобы ваш другой клиент мог спокойно смыться. Мейсон вздохнул, улыбнулся и покачал головой. - Давайте лучше поговорим о погоде. Глаза Деллы угрожающе сверкнули. - Перри Мейсон, я преклонялась перед вами, вы могли творить чудеса, а сейчас просто несправедливы. Вы жертвуете этой женщиной, чтобы защитить Картрайта. - Делла, - вздохнул Мейсон, - если бы полиция знала то, что нам известно, она могла бы, на основании косвенных улик, обвинить Картрайта в убийстве Фоули. Но вы глубоко заблуждаетесь, если уверены, что они смогут доказать вину Бесси Форбс. - Но ведь Артур Картрайт действительно виновен, а Бесси Форбс - нет. Мейсон покачал головой. - Послушайте, Делла, мы вторглись на чужую территорию. Вспомните, что я всего лишь адвокат. Я не судья и не член жюри присяжных. Я представляю в суде интересы обвиняемых. И моя задача заключается в том, чтобы подать факты, говорящие в их пользу, в самом выигрышном свете. А виновен подсудимый или нет, решат присяжные. И адвокат должен вести гибкую защиту, парируя все выпады обвинения, склоняя их на свою сторону. - Мне это известно, - кивнула Делла, - и я знаю, что простой человек часто неправильно истолковывает происходящее. Он зачастую не понимает функции адвоката и смысл его действий. Но я по-прежнему не считаю, что мы помогаем Бесси Форбс, отправив ее в тюрьму. Перри Мейсон поднял правую руку и сжал пальцы в кулак. - Делла, в этой руке я держу оружие, которое сбросит цепи с Бесси Форбс, и она выйдет из зала суда свободной. Но это оружие нельзя использовать второпях. Я должен ударить в точно рассчитанный момент и в нужном месте. Иначе я лишь затуплю острие и не принесу ей пользы. - И вы обещаете воспользоваться этим оружием? - с дрожью в голосе спросила Делла. - Естественно. Я представляю Бесси Форбс и сделаю все, что в моих силах. - Но почему не ударить сейчас? Разве не проще разгромить обвинение до начала судебного процесса? Мейсон покачал головой. - Не в этом случае, Делла. У обвинения могут быть очень веские аргументы, и я не могу действовать, пока не узнаю, какие именно. Я имею право нанести лишь один удар, и должен нанести его в решающий момент, чтобы полностью обезоружить обвинение. А пока мне хочется, чтобы публика заинтересовалась Бесси Форбс и прониклась к ней симпатией. Пусть люди узнают о добропорядочной женщине, брошенной в тюрьму по обвинению в убийстве, о том, что она может и хочет доказать непричастность к этому ужасному преступлению, и о коварном адвокате, запрещающем ей говорить. - Публика, несомненно, проникнется к ней симпатией, - согласилась Делла, - но вы предстанете в невыгодном свете. Газеты заявят, что вы затыкаете ей рот, чтобы содрать большой гонорар за ведение судебного процесса. - - Именно этого я и добиваюсь. - Но вы погубите свою репутацию. Мейсон рассмеялся. - Делла, минуту назад вы нападали на меня за то, что я палец о палец не ударю для спасения Бесси Форбс. А теперь оказывается, что я перерабатываю. - Нет, это не так. Но вы не должны жертвовать репутацией ради этой женщины. Мейсон направился к кабинету. - К сожалению, я не вижу другого пути. Позвоните Дрейку и попросите его зайти ко мне. Делла кивнула и сняла трубку. Минут через десять она заглянула в кабинет. - Пауль Дрейк здесь. - Пригласите его ко мне. - Привет, - буркнул Пауль, устраиваясь в кресле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32