- Сразу же?
- Сразу же.
- Вы закрывали за собой дверь, когда заходили в домик Боринга?
- Я... я не помню, мистер Мейсон. По-моему, я уже начала ее закрывать, но тут заметила мужчину на полу. Я удивилась, подошла к нему, склонилась над ним, поняла, что он все еще жив, и бросилась звонить в полицию.
- Как вы фиксируете время поступившего звонка?
- Я его записала.
- По предложению полиции?
- Да.
- В таком случае, вы его записали не тогда, когда звонок поступил, а несколько позднее, - заметил Мейсон.
- Всего через несколько минут.
- Через сколько?
- Я сообщила в полицию, что в мотеле находится раненый, они поинтересовались, откуда мне это известно. Я объяснила, что мне позвонили и сказали об этом. Тогда полиция посоветовала мне записать время.
- И вы последовали их совету?
- Да.
- А в какое всеми вы разговаривали с полицией?
- Было чуть больше, чем девять тринадцать.
- Значит, вы записали время "девять двенадцать", когда было уже чуть больше, чем девять тринадцать?
- Я решила, что звонок поступил минуту назад.
- Вы получили информацию от той женщины, повесили трубку и сразу же направились в десятый домик?
- Да.
- А затем вернулись назад, подняли трубку и позвонили в полицию?
- Да.
- Десятый коттедж расположен далеко от административного здания?
- Не больше, чем в семидесяти пяти футах.
- Полиция сказала вам, что вы позвонили им в девять тринадцать?
- Тогда нет.
- Как вы определили время?
- По электрическим часам у меня в конторе.
- На тех часах было девять тринадцать?
Свидетельница колебалась.
- Так что показывали часы?
- Девять семнадцать.
- Однако, вы только что поклялись, что было девять тринадцать.
- Да.
- На каком основании?
- Данные в полиции показывают, что я позвонила им в девять тринадцать. Их часы идут с точностью до секунды. Позднее, когда я проверила свои часы, я выяснила, что они спешат.
- Когда вы их проверяли?
- На следующий день.
- Вы решили их проверить, обнаружив, что имеется несоответствие между временем, записанным в полиции, и временем, записанным вами?
- Да.
- У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон.
- Я хотел бы пригласить доктора Пауэрса для дачи показаний, - объявил Леланд.
Доктор Пауэрс занял свидетельскую ложу.
- Вы проводили вскрытие трупа в среду утром? - обратился окружной прокурор к доктору.
- Да.
- Вам доводилось раньше видеть этого человека?
- Я лечил его, когда его привезла скорая.
- Опишите, пожалуйста, его состояние, когда его привезла скорая.
- Человек умирал.
- Когда он умер?
- Примерно через двадцать минут после поступления к нам.
- Вы знаете причину смести?
- Черепно-мозговая травма. Его ударили по затылку каким-то тупым предметом.
- Ударили каким-то тупым предметом? - переспросил окружной прокурор.
- Да, я так считаю.
- В результате чего он получил черепно-мозговую травму?
- Да.
- Которая привела к смерти?
- Да.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Леланд к Перри Мейсону.
- Имело ли место наружное кровотечение?
- Нет.
- Внутреннее кровотечение?
- Да. Внутри черепной коробки.
- Можно ли получить подобную травму в результате падения, доктор?
- Нет. По участку черепной коробки, о котором идет речь, нанесли сильный удар каким-то тяжелым предметом.
- Например, дубинкой?
- Возможно.
- Молотком?
- Я сказал бы, что, скорее, каким-то бруском.
- Трубой?
- Возможно.
- Вы заметили еще какие-нибудь травмы?
- Ушиб на лице сбоку, несильный, но, тем не менее, ушиб.
- Вы имеете в виду синяк?
- Да.
- Иначе говоря, гематома, полученная в результате травмы?
- Да.
- Еще что-нибудь?
- Больше никаких травм не было.
- У меня все, - объявил Мейсон.
- Я приглашаю Герберта Кнокса в качестве своего следующего свидетеля, - вызвал Леланд.
Кнокс вышел вперед, принял присягу, идентифицировал себя, как полицейского, сообщил, что в девять пятнадцать вечера во вторник получил по рации приказ ехать в мотель "Реставайл", прибыл на место примерно в девять восемнадцать, его направили в коттедж номер десять, там он обнаружил раненого мужчину. Это тот же человек, которого в дальнейшем отвезли в больницу и передали доктору Пауэрсу, свидетелю, только что покинувшему место дачи показаний. Мужчина, по мнению Кнокса, находился при смерти. В дальнейшем он опознал его тело в морге. Это был тот же мужчина, которого он впервые видел в домике номер десять в мотеле "Реставайл".
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Леланд к Мейсону.
- Вы почувствовали запах виски в домике? - спросил Мейсон.
- Конечно. Виски был разлит по одежде раненого. Запах оказался очень сильным.
- Вы сделали опись находившихся в комнате вещей?
- Позднее, да.
- Там были чемодан и одежда?
- Небольшой чемодан и дорожная сумка.
- Вы нашли в домике какие-нибудь деньги?
- В домике - нет.
- Вы обыскивали раненого?
- Только после того, как его доставили в больницу. Я лично осмотрел снятую с него одежду.
- Вы нашли какие-нибудь деньги?
- Сто пятнадцать долларов двадцать два цента бумажными деньгами и мелочью.
- И все?
- И все. На нем был пояс для хранения денег, однако, он оказался пустым.
- Вы обыскали автомобиль Боринга?
- Да.
- Нашли там деньги?
- Нет.
- Насколько вам известно, найденные вами деньги - это все наличные, что имелись у Боринга?
- Да.
- У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон.
- Мы закончили представление нашей версии, - сказал окружной прокурор. - Мы просим, чтобы слушание дела по обвинению Дайанн Алдер передали в следующую судебную инстанцию.
- Защита намерена приводить какие-нибудь доказательства? - обратился судья Талент к Мейсону. - Если нет, то мы прямо сейчас примем решение. Это только предварительное слушание и уже установлено, что совершено преступление, и имеется достаточно оснований считать, что обвиняемая связана с его совершением.
- Сейчас половина двенадцатого, - сказал Мейсон. - Могу я попросить Суд отложить слушание до двух часов? За это время защита решит, будем ли мы представлять свою версию или нет.
- Хорошо. Слушание откладывается до двух часов, - постановил судья Талент. - Вам хватит этого времени, мистер Мейсон?
- Думаю, да, Ваша Честь.
После объявления перерыва газетные репортеры бросились к Мейсону и Леланду.
- Я прекрасно знаю, что адвокат защиты любит превращать предварительные слушания в дискуссию века, - холодно заявил Леланд. - Это неправильно. Я не хочу критиковать других окружным прокуроров, но, как мне кажется, они слегка побаиваются мистера Мейсона. Они не представляют достаточного количества доказательств, что дает возможность защите повернуть дело в свою пользу.
Репортеры обратились к Мейсону.
- Вы готовы как-то прокомментировать слова окружного прокурора, мистер Мейсон?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41