Брижитта. Мсье…
Незнакомец. Мадемуазель… (По тону чувствуется, что это невероятный сноб.)Роббер… Жан Франсуа Роббер…
Брижитта. Брижитта Дюбар… Жан Франсуа Робер… А ваша фамилия?
Жан Франсуа. Роббер! Через два «б»!
Брижитта. Ах, через два! Как забавно!
Жан Франсуа. Люди часто воспринимают неправильно! Жан Франсуа Роббер, специалист по ценным бумагам банка Ротшильда…
Брижитта (с восхищением). Банка Ротшильда? (Указывая на футляр от ружья.)Вы охотник?
Жан Франсуа. Утренняя тяга в Провансе! (Указывая на чемоданчик.)И дела! Совмещаю приятное с полезным!
Брижитта. Ой, я еще не одета!
Жан Франсуа (глядя на ее мини-юбку).Что вы! Маловато, но вам к лицу!
Брижитта. Если вы хотите отнести куда-нибудь ваши вещи, я сейчас скажу тете, что вы приехали…
Жан Франсуа. Спасибо!
Брижитта выходит через террасу.
Жан Франсуа провожает ее взглядом. Затем кладет футляр и чемоданчик на сундук между погребом и лестницей и ждет. Насвистывая, по лестнице спускается Поль. Бросив рассеянный взгляд на Жана Франсуа, он уходит в кухню и тут же возвращается, неся бутылку минеральной воды. На первой ступени лестницы он останавливается.
Поль (Жану Франсуа).Вы что-то продаете?
Жан Франсуа. Отнюдь нет! Я хотел бы переговорить с мадемуазель Жерменой Лапюи…
Внезапно заинтересовавшись, Поль ставит бутылку на сундук и подходит ближе к Жану Франсуа.
Поль. С Жерменой Лапюи? Вы знаете Жермену Лапюи?
Жан Франсуа. Да, мсье…
Поль. Скажите… а вы не мсье Робер, ее друг?
Жан Франсуа. Совершенно верно! С кем имею честь?
Поль (отводит Жана Франсуа подальше от коридора, ведущего в комнату Виолетты, и заговорщическим тоном представляется).Поль Дюбар… племянник старой супницы!
Жан Франсуа (удивлен, но воспитанность не позволяет ему проявить недоумение).Старой супницы, вот как?
Поль. Вы, кажется, не поняли…
Жан Франсуа. Видите ли… старая супница… Я сегодня ночью очень плохо спал… Вполне возможно, что какие-то тонкости от меня ускользают! Одним словом, я хочу видеть мадемуазель Лапюи.
Поль. Она… в отъезде!
Жан Франсуа. Я в высшей степени огорчен! Предпринять такое путешествие!
Поль (в свою очередь удивлен снобистским тоном Жана Франсуа).Простите… вы в самом деле мсье Робер? Друг Жермены?
Жан Франсуа. Уверяю вас, именно так!
Поль (еще более удивлен).Невероятный прогресс… в вашей среде!
Жан Франсуа. Бесспорно! Масштабы… Извините меня, я очень спешу… Если не представляется возможным увидеть мадемуазель Лапюи, может быть, вы соблаговолите дать мне соответствующие разъяснения… К моему крайнему сожалению, у меня слишком много дел, чтобы терять напрасно время!
Поль. Так… вы много работаете?
Жан Франсуа. Сказать «много» – значит ничего не сказать. Без передышки.
Поль. Да, да! На вас очень большой спрос.
Жан Франсуа. Буквально гоняются за мной по пятам!
Поль. И… вы к этому спокойно относитесь?
Жан Франсуа. В высшей степени. Прежде всего… здоровье у меня прекрасное…
Поль (восхищенно).Железные нервы!
Жан Франсуа. Вот и вы заметили! Кроме того, я работаю по расписанию, выверенному с абсолютной точностью… Но не могу больше позволить себе отнимать ваше время… Разрешите спросить: где находится мадемуазель Лапюи?
Поль. Иначе говоря… Жермена?
Жан Франсуа. Вот именно: Жермена…
Поль. Она… гм… вынуждена была уехать!
Жан Франсуа. Надеюсь, ничего страшного не произошло?
Поль. Заболела родственница! Родная сестра!
Жан Франсуа. Вот как! Я и не знал, что у нее есть сестра! Я думал, наоборот…
Поль (категорично).Да, да, сестра – есть! Младшая! Но перед своим отъездом – надо сказать, несколько поспешным… она дала мне понять, что она хотела бы, чтобы в ее отсутствие вы вели себя так, как если бы она находилась здесь! Чтобы вы располагались, как вам удобно, и чтобы вы… раскокали старую супницу! Чтобы можно было съесть пирог!
Пауза, во время которой Жан Франсуа внимательно разглядывает Поля.
Жан Франсуа (видно, что он составил свое мнение о Поле).Скажите-ка мне…
Поль. Да?
Жан Франсуа. Вы здесь – на отдыхе?
Поль. Хм…
Жан Франсуа. То есть, я хочу сказать… У вас как бы небольшие каникулы? Свежий воздух и все прочее? Вы, вероятно, имеете свое дело?
Поль. Хм…
Жан Франсуа. Мой дорогой, вам совершенно необходимо, не откладывая ни на минуту, начать совершать длительные пешие прогулки по окрестностям.
Поль (заговорщически).Да, да, да! И со всей моей маленькой семейкой!
Жан Франсуа. Вот именно! Разговаривая с вашей маленькой семейкой! С соседями тоже рекомендуется.
Поль (указывая куда-то за кухню).За огородом живет матушка Пишон! Я навешу ее.
Жан Франсуа. Превосходно! Разумеется, в разговорах необходимо избегать больных тем!
Поль. Об этом можете не предупреждать! А вы в это время – старую супницу – крак!
Жан Франсуа. А я супницу – крак!
Поль. И пирог – ам-ам!
Жан Франсуа. И пирог – ам-ам!
Поль. С другой стороны… будьте спокойны… Кроме моей жены, здесь никто не знает, что вы – знакомый Жермены Лапюи!
Жан Франсуа. Ах, так это нужно скрывать?
Поль. Но… так ведь будет лучше для всех?
Жан Франсуа. Бесспорно! Однако, мне кажется, настал момент для хотя бы краткого объяснения…
Из своей комнаты появляется Виолетта.
Виолетта (любезно, Жану Франсуа). Добрый день, мсье… (Полю.) Яиз окна видела, как Брижитта стоит как зачарованная перед какой-то великолепной машиной!
Поль (указывая на Жана Франсуа). Это, должно быть, автомобиль мсье Робера… (Представляет их друг другу.)Мсье Робер… Супни… моя тетя, мадам Десинь…
Жан Франсуа почтительно кланяется.
(Виолетте.)Мсье Робер приехал, хм… чтобы закупить у меня краны.
Виолетта (Жану Франсуа).Как это любезно с вашей стороны!
Поль (Жану Франсуа, подмигивая так, что перекашивается все лицо).Не так ли? Вы закупите у меня краны?
Жан Франсуа. Хм… да… куплю их у вас! (Виолетте.)По сути дела…
Поль (быстро). Мы суть знаем! Но предлагаем вам краны – и вы их берете!
Жан Франсуа (раз и навсегда решив не перечить сумасшедшему).Хорошо! Согласен! Я никого не знаю и покупаю ваши краны.
Виолетта (Жану Франсуа).Значит, краны – цель и смысл вашей жизни?
Жан Франсуа. Вот именно! Краны – цель моей жизни!
Виолетта наносит тростью ужасающий удар по столу. Жан Франсуа вздрагивает.
Виолетта. Простите, пожалуйста!
Поль (Жану Франсуа).Моя тетя всегда так стучит!
Жан Франсуа (к тете он тоже начинает относиться с подозрением).О, это естественно!
Поль (Виолетте).Впрочем, теперь-то зачем стучать?
Виолетта. Правда! Я совсем с ума сошла! Я и забыла, что Жермена…
Поль (быстро).Уехала к сестре!
Виолетта поражена.
К своей младшей сестре! Хм… не позволишь ли ты пригласить мсье пожить у нас денька два-три?
Виолетта. Ну разумеется! Это упростит твои дела!
Поль (глупо прыскает от смеха).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15