Пусть посмотрят, как надо жить всем людям. Он много знает. Он будет учить всех, кто захочет, как делать полезные вещи. Я все сказала.
Потом поднимались на помост другие члены Совета.
Они говорили, что каждое племя хотело бы иметь много нужных вещей и пошлет учиться людей к Воло Да, но сколько шкур возьмет он за обучение? Краев вышел на помост последним.
– Мне понятна ваша озабоченность. Ила На, скажи, сколько шкур ты дала мне за то, что я обучал мужчин твоего племени делать посуду и мыть золото?
Ила На поднялась смущенная.
– Я тебе не дала ни одной шкуры. А ты дал каждому мужчине лук и много стрел.
– Вот вам ответ на ваши сомнения, – сказал Володя. – Конечно, я не могу каждому делать лук и стрелы. У меня тогда не будет времени обучать людей. Пусть учатся и делают сами. Но их нужно кормить и одевать. Мясо, коренья и другую пищу мы будем обменивать на необходимые вам вещи. Я ставлю только одно условие: каждый, кто научится делать какую-то вещь, должен научить двух своих соплеменников. Думаю, что это должно быть законом для всех племен.
Долго еще заседал Большой Совет, устанавливая общие законы, правила обмена различными вещами, решая спорные вопросы территории охоты. Не навязывая своих решений, Краев исподволь помогал им дельными советами. Вечером, при свете костров, состоялся праздник с песнями и плясками. Володя с удовольствием наблюдал и ритуальные танцы, каждый из которых рассказывал о различных событиях жизни племени, поражался гибкости тел, необычайной пластике движений, выразительности мимики и отличному чувству ритма.
Утром главы племен засобирались в обратный путь.
Краев расспрашивал их об окрестностях, просил приносить интересные и необычные камни, которые они видели. Щедро одаривал их различными изделиями и договаривался с ними о количестве людей, которых они пришлют для обучения, попутно узнавая, какое из ремесел лучше развивать в каждом племени.
– Тебе понравился наш праздник, Ила На? – спросил Володя подошедшую за подарками главу племени Большой реки.
– Хорошо, Воло Да. И пусть наши люди остаются у тебя. Я так понимаю: кто больше знает, будет лучше жить.
– Правильно понимаешь, Ила На, – обрадовался Краев. – Может быть, и девушки захотят здесь пожить, а то парни избегались. Днем работают, а ночью уходят к вам.
– Ты хитрый, Воло Да, – засмеялась Ила На. – Хочешь забрать насовсем?
– Да нет же, Ила На, – горячо возразил Краев. – Они твоего племени, но для работы нужны глина, вода, печь. Как они будут работать в пещере? А почему бы твоему племени не переселиться сюда? Всем надо учиться делать вещи. Построили бы вам жилища. Кому, как не вам, начинать новую жизнь первыми?
Ила На тяжело вздохнула и понуро опустила голову.
– Как скажет Тао…
– При чем здесь Тао? Ты глава племени. Тебе и решать.
– По нашим законам Тао наследует не только имущество, но и власть Пата Ши. Значит, она глава племени.
– Но ведь она отказалась, ушла из племени!
– Если племя придет к ней, значит, она признает ее права.
– А если она сама придет к племени и попросит принять ее обратно?
– Тогда решает племя.
– Хорошо, давай узнаем, что думает Тао.
Владимир помахал рукой, и Тао, давно уже издали следившая за их беседой, степенно приблизилась.
– Тао, Ила На спрашивает, хочешь ли ты быть главой племени?
Тао перевела взгляд с Владимира на Ила На. Потом отрицательно покачала головой.
– Но по вашим законам, если племя придет сюда, ты должна стать его главой.
– Что нужно здесь племени?
– Надо, чтобы твое племя начало жить, как мы, тогда и другие захотят тоже.
Тао долго смотрела на свои ноги, прежде чем нашла достойный ответ.
– Я живу по законам племени Желтого камня.
Володя улыбнулся. Ему была понятна дипломатия жены и ее опасения, что с приходом племени ей, хозяйке здешних мест, придется считаться с мнением другой женщины, и в то же время ей не хотелось возвращаться к условностям своего племени даже в роли его главы.
– Хорошо, Ила На, мы подумаем, как быть дальше.
Через неделю, после долгих бесед с женой, Краев встретился с главой племени Большой реки и предложил план, удовлетворяющий обе стороны. На следующий день Володя и Тао в сопровождении двух мужчин, нагруженных подарками, пришли в родовую пещеру. Краева приятно поразило, что мужчины и женщины были одеты получше, чем тогда, когда Тао впервые приютила его в пещере. Видимо, на это повлияли не только зимние холода, но и большая справедливость новой главы племени. После церемонии приветствий Тао попросила принять ее обратно в племя, как свою. Воцарилось долгое молчание. Тогда поднялась Ила На.
– Женщины! Вернулась наша соплеменница, которая сделала много хорошего для племени. Не ее вина, что она в честном поединке убила главу племени Пата Ши. Ее вина в том, что она отвернулась от племени и не стала наследницей главы. Что думает племя?
– Пусть скажет Тао!
Тао поднялась со смиренным видом.
– Я пришла к племени не затем, чтобы требовать наследство Пата Ши. Я ушла, чтобы его не брать. Теперь, когда наследство справедливо разделено, я хочу снова быть вашей соплеменницей. Примите от меня подарки.
Она выложила золотые и гончарные изделия из одного мешка. Племя одобрительно загудело. Тогда снова заговорила Ила На:
– Мы принимаем тебя, Тао. Наше племя всегда чтило законы предков. А законы говорят, если наследство главы разделено справедливо между двумя женщинами, имеющими на него право, то обе женщины могут носить двойное имя. Племя приветствует тебя Тао Ти. Тао Ти – справедливая!
С этими словами Ила На, под восторженные крики, усадила радостную и довольную Тао рядом с собой. Когда ликование утихло, Краев подошел к костру, вокруг которого сидели женщины.
– Женщины и мужчины племени Большой реки! Вы меня хорошо знаете. Я чту законы вашего племени, но я уважаю и законы своего племени. У нас мужчина выбирает себе жену. И если женщина согласна, просит разрешения племени. Вот подарки, которые получит племя, если выбранная мной женщина уйдет со мной. Я выбираю Тао Ти. Согласна ли она?
Тао Ти, взволнованная и радостная, поднялась со своего почетного места.
– Я согласна. Что скажет племя?
И снова воцарилось долгое молчание. Племя не могло понять тонкостей дипломатических маневров. Ила На опять пришла на помощь.
– Нам не хотелось бы расставаться с такой уважаемой женщиной, как Тао Ти. Но люди Желтого камня сделали много добра нашему племени. Мы за добро платим добром. Если она хочет, пусть уходит.
Счастливая Тао Ти бросилась к Володе, как будто вся эта церемония могла действительно их разлучить. Смех разрядил недоумение. Все поняли, что непонятное действо пришло к благополучному концу и были рады этому. Краев поднял руку. Все стихли в ожидании слов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Потом поднимались на помост другие члены Совета.
Они говорили, что каждое племя хотело бы иметь много нужных вещей и пошлет учиться людей к Воло Да, но сколько шкур возьмет он за обучение? Краев вышел на помост последним.
– Мне понятна ваша озабоченность. Ила На, скажи, сколько шкур ты дала мне за то, что я обучал мужчин твоего племени делать посуду и мыть золото?
Ила На поднялась смущенная.
– Я тебе не дала ни одной шкуры. А ты дал каждому мужчине лук и много стрел.
– Вот вам ответ на ваши сомнения, – сказал Володя. – Конечно, я не могу каждому делать лук и стрелы. У меня тогда не будет времени обучать людей. Пусть учатся и делают сами. Но их нужно кормить и одевать. Мясо, коренья и другую пищу мы будем обменивать на необходимые вам вещи. Я ставлю только одно условие: каждый, кто научится делать какую-то вещь, должен научить двух своих соплеменников. Думаю, что это должно быть законом для всех племен.
Долго еще заседал Большой Совет, устанавливая общие законы, правила обмена различными вещами, решая спорные вопросы территории охоты. Не навязывая своих решений, Краев исподволь помогал им дельными советами. Вечером, при свете костров, состоялся праздник с песнями и плясками. Володя с удовольствием наблюдал и ритуальные танцы, каждый из которых рассказывал о различных событиях жизни племени, поражался гибкости тел, необычайной пластике движений, выразительности мимики и отличному чувству ритма.
Утром главы племен засобирались в обратный путь.
Краев расспрашивал их об окрестностях, просил приносить интересные и необычные камни, которые они видели. Щедро одаривал их различными изделиями и договаривался с ними о количестве людей, которых они пришлют для обучения, попутно узнавая, какое из ремесел лучше развивать в каждом племени.
– Тебе понравился наш праздник, Ила На? – спросил Володя подошедшую за подарками главу племени Большой реки.
– Хорошо, Воло Да. И пусть наши люди остаются у тебя. Я так понимаю: кто больше знает, будет лучше жить.
– Правильно понимаешь, Ила На, – обрадовался Краев. – Может быть, и девушки захотят здесь пожить, а то парни избегались. Днем работают, а ночью уходят к вам.
– Ты хитрый, Воло Да, – засмеялась Ила На. – Хочешь забрать насовсем?
– Да нет же, Ила На, – горячо возразил Краев. – Они твоего племени, но для работы нужны глина, вода, печь. Как они будут работать в пещере? А почему бы твоему племени не переселиться сюда? Всем надо учиться делать вещи. Построили бы вам жилища. Кому, как не вам, начинать новую жизнь первыми?
Ила На тяжело вздохнула и понуро опустила голову.
– Как скажет Тао…
– При чем здесь Тао? Ты глава племени. Тебе и решать.
– По нашим законам Тао наследует не только имущество, но и власть Пата Ши. Значит, она глава племени.
– Но ведь она отказалась, ушла из племени!
– Если племя придет к ней, значит, она признает ее права.
– А если она сама придет к племени и попросит принять ее обратно?
– Тогда решает племя.
– Хорошо, давай узнаем, что думает Тао.
Владимир помахал рукой, и Тао, давно уже издали следившая за их беседой, степенно приблизилась.
– Тао, Ила На спрашивает, хочешь ли ты быть главой племени?
Тао перевела взгляд с Владимира на Ила На. Потом отрицательно покачала головой.
– Но по вашим законам, если племя придет сюда, ты должна стать его главой.
– Что нужно здесь племени?
– Надо, чтобы твое племя начало жить, как мы, тогда и другие захотят тоже.
Тао долго смотрела на свои ноги, прежде чем нашла достойный ответ.
– Я живу по законам племени Желтого камня.
Володя улыбнулся. Ему была понятна дипломатия жены и ее опасения, что с приходом племени ей, хозяйке здешних мест, придется считаться с мнением другой женщины, и в то же время ей не хотелось возвращаться к условностям своего племени даже в роли его главы.
– Хорошо, Ила На, мы подумаем, как быть дальше.
Через неделю, после долгих бесед с женой, Краев встретился с главой племени Большой реки и предложил план, удовлетворяющий обе стороны. На следующий день Володя и Тао в сопровождении двух мужчин, нагруженных подарками, пришли в родовую пещеру. Краева приятно поразило, что мужчины и женщины были одеты получше, чем тогда, когда Тао впервые приютила его в пещере. Видимо, на это повлияли не только зимние холода, но и большая справедливость новой главы племени. После церемонии приветствий Тао попросила принять ее обратно в племя, как свою. Воцарилось долгое молчание. Тогда поднялась Ила На.
– Женщины! Вернулась наша соплеменница, которая сделала много хорошего для племени. Не ее вина, что она в честном поединке убила главу племени Пата Ши. Ее вина в том, что она отвернулась от племени и не стала наследницей главы. Что думает племя?
– Пусть скажет Тао!
Тао поднялась со смиренным видом.
– Я пришла к племени не затем, чтобы требовать наследство Пата Ши. Я ушла, чтобы его не брать. Теперь, когда наследство справедливо разделено, я хочу снова быть вашей соплеменницей. Примите от меня подарки.
Она выложила золотые и гончарные изделия из одного мешка. Племя одобрительно загудело. Тогда снова заговорила Ила На:
– Мы принимаем тебя, Тао. Наше племя всегда чтило законы предков. А законы говорят, если наследство главы разделено справедливо между двумя женщинами, имеющими на него право, то обе женщины могут носить двойное имя. Племя приветствует тебя Тао Ти. Тао Ти – справедливая!
С этими словами Ила На, под восторженные крики, усадила радостную и довольную Тао рядом с собой. Когда ликование утихло, Краев подошел к костру, вокруг которого сидели женщины.
– Женщины и мужчины племени Большой реки! Вы меня хорошо знаете. Я чту законы вашего племени, но я уважаю и законы своего племени. У нас мужчина выбирает себе жену. И если женщина согласна, просит разрешения племени. Вот подарки, которые получит племя, если выбранная мной женщина уйдет со мной. Я выбираю Тао Ти. Согласна ли она?
Тао Ти, взволнованная и радостная, поднялась со своего почетного места.
– Я согласна. Что скажет племя?
И снова воцарилось долгое молчание. Племя не могло понять тонкостей дипломатических маневров. Ила На опять пришла на помощь.
– Нам не хотелось бы расставаться с такой уважаемой женщиной, как Тао Ти. Но люди Желтого камня сделали много добра нашему племени. Мы за добро платим добром. Если она хочет, пусть уходит.
Счастливая Тао Ти бросилась к Володе, как будто вся эта церемония могла действительно их разлучить. Смех разрядил недоумение. Все поняли, что непонятное действо пришло к благополучному концу и были рады этому. Краев поднял руку. Все стихли в ожидании слов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29