ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Значит, все это вымысел, — продолжал Харолд В. Смит. Выражение его лица стало почти комичным.
— Вот именно, — сказал Римо. — Вы мне не родственник, я вам не родственник, и покончим с этой историей.
— Остается еще один. — Чиун указал на Уинстона Смита.
— Забудь о нем.
— У него твое лицо, Римо, — заметил мастер Синанджу.
— Не верю.
— И я, — подхватил Уинстон Смит. — Я иду сдаваться властям.
— Вряд ли мы можем позволить тебе уйти, — встрепенулся Харолд В. Смит. — Ты слишком много знаешь, Уинстон.
Уинстон Смит испуганно попятился к выходу.
— Я ничего не знаю! Кроме того, что ты жулик.
— Если ты не вернешься в свое подразделение, о тебе придется позаботиться. Чиун, приведите его, пожалуйста, в бессознательное состояние.
Кореец покачал головой.
— Он не мой сын. Пусть им займется Римо.
— Предлагаю вам заняться его обучением, — быстро нашелся Смит. — Так как Римо твердо решил покинуть организацию, нам нужен новый Дестроер. Я отдаю его в ваши руки.
— А можно мне сказать? — в один голос воскликнули Римо с Уинстоном. Они тут же повернулись друг к другу, и взгляды их встретились.
Через мгновение Римо двинулся на Уинстона Смита. Уинстон вытащил из сапога боевой нож. Римо остановился и внезапно бросил Уинстону связку ключей. Тот поймал их.
— Что это?
— Ключи от голубого «бьюика», он стоит там, на пороге. Смени имя. И не оглядывайся.
Злость Уинстона Смита сменилась недоумением.
— Ты отдаешь мне свою машину?
— Если Смит насадит тебя на крючок, то с него уже не сорвешься. А сейчас — вот тебе шанс прожить жизнь по-своему. — Римо холодно посмотрел на Харолда В. Смита. — У меня его не было. Так что забирай ключи и убирайся.
Уинстон Смит дерзко улыбнулся.
— Спасибо, тупоголовый.
— Не за что, пиявка.
И парнишка ушел.
Смит встал из-за стола.
— Римо! Мы не можем~
Римо захлопнул дверь.
— Забудьте об этом, Смитти. Ваш рассказ может быть правдой, а может и не быть. В любом случае мальчишка заслуживает отдыха после того, как вы с ним так нечестно поступили.
— Правильно! — подтвердил Чиун.
Смит с измученным видом вновь устроился в кресле.
— Так что это за имя — Уинстон? — спросил Римо.
— Я уже говорил~ Родовое имя. Мое второе имя.
— Вас следовало бы застрелить уже за то, что вы назвали невинного младенца в честь сигарет, — жестко произнес Римо.
Смит скривился и ничего не сказал.
Мастер Синанджу подплыл к письменному столу, что-то достал из своего широкого рукава и положил на черное стекло.
Смит прищурился, стараясь разглядеть, что это такое.
— Если ты все еще желаешь покончить с жизнью, — нараспев проговорил кореец, — то это тебе поможет.
Смит взял похожую на гробик белую пилюлю, невидящим взглядом посмотрел на нее и, ни слова не говоря, сунул в жилетный карман.
— Кризис преодолен.
Наступило неловкое молчание.
— Сейчас мне нужно многое доделать, — наконец нарушил тишину Смит. — Возвратить на работу персонал. Успокоить пациентов. Уладить все с ФНУ и УБН.
— А как быть с Голландцем? — поинтересовался Римо.
— Назначим ему другие лекарства. Сознание у него проясняется, и опасность растет. Но в данный момент меня больше беспокоит Дядя Сэм Бисли.
Харолд В. Смит придвинул к себе потертый атташе-кейс, который оставил здесь Большой Дик Бралл, набрал код отключения взрывного устройства, достал портативный компьютер, модем и подключил их.
— Компьютеры в подвале неработоспособны, но их можно спасти, хотя все данные уничтожены. А пока я постараюсь найти Бисли.
— Не забудьте о моей матери, — напомнил Римо. — Я сделаю для вас копию портрета.
— Я же обещал. Сделаю все, что смогу, — рассеянно отозвался Смит.
— Уж постарайтесь, — предупредил Римо. — Вам надо искупить множество грехов.
Харолд В. Смит ничего не ответил. Он уже затерялся в киберпространстве.
— Пойдем, папочка. Пора заняться золотом, — бросил Римо.
Широко раскрыв карие глаза, мастер Синанджу последовал за ним.
Глава 35
Римо Уильямс повел мастера Синанджу вниз, в подвал Фолкрофтской лечебницы. Они шли молча, задумавшись каждый о своем.
Наконец они подошли к двери загрузочной площадки.
— Помнишь тот момент, когда УБН во второй раз высадилось на берегу, а ты бросился на них? — спросил Римо.
— Дураки. И умерли они по-дурацки.
— Ты наделал много шума.
— Посеять страх среди врагов никогда не помешает, — фыркнул Чиун.
Они стояли на загрузочной платформе.
— Из-за этого шума совсем не было слышно свиста, — продолжил Римо.
— Какого свиста?
Римо поднял валявшийся неподалеку лом и запустил его в воздух.
Казалось, это был всего лишь небрежный жест. Однако лом со свистом взмыл вверх и на большой высоте понесся в сторону пролива. Даже барабанные перепонки мастера Синанджу едва уловили шум от всплеска. Однако острые глаза Чиуна отметили то место, куда упал лом.
— Ты выбросил мое золото в море! — в ужасе вскричал мастер.
— Нет, — откликнулся ученик. — Я выбросил в море наше золото. Оно летело высоко и упало далеко, так что никто ничего не заметил. Конечно, я очень спешил, так что один из слитков сорвался и потопил лодку УБН. Но я заметил, где он упал.
— А если мое золото заржавеет? — спросил Чиун.
— Ты же знаешь, что золото не ржавеет. Как я и обещал, оно в полной безопасности.
Мастер Синанджу насупился.
— Ты достанешь каждую унцию, иначе никогда не найдешь покоя, — сурово сказал он.
— Ладно, — беззаботно отозвался Римо.
— И все пропавшее из моей доли золото придется на твою долю.
— Справедливо.
— И все пропавшее золото из доли Смита тоже возместишь ты. Конечно, если Смит не заметит, то это золото будет моим.
Римо заморгал.
— Как ты можешь?..
Трясущимся пальцем Чиун указал на плещущиеся воды пролива.
— Не раздумывай. Плыви. Мне невыносима сама мысль о том, что золото Дома Синанджу лежит на дне этой варварской бухты.
— В следующий раз положишь его в банк.
— Ха! Банки ненадежны.
— Почему?
— Они с улыбкой берут и деньги, и твое золото и обещают все сохранить. Но когда ты требуешь свое имущество обратно, лгут и оправдываются.
Римо, казалось, сильно удивился.
— Они никогда не возвращают тебе твои собственные деньги — всегда чьи-то еще.
Римо рассмеялся и направился к воде. Гневно размахивая руками, Чиун последовал за ним.
Когда они подошли к берегу, мастер заметил на лице ученика довольную улыбку.
— О чем ты думаешь? — поинтересовался он.
Римо достал из кармана сделанный в полиции рисунок и осторожно развернул его.
— Я знаю, как выглядит моя мать. Она разговаривала со мной.
— Обычная иллюзия.
— Нет. Голландец неплохо создает иллюзии, но он не способен создавать их в соседнем штате. Это была она. Я не знаю ее имени, но знаю ее лицо и голос. Это первый шаг. И мой отец где-то здесь — кто бы он ни был.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61