ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, это маловероятно. Ясно, что она настоящая леди.
Он прилагал все усилия, чтобы очаровать ее, и обращался исключительно к ней, пока остальные женщины переговаривались между собой.
Но при этом он остро ощущал присутствие Кассандры, которая без труда играла роль хозяйки, хотя на лице опять появилось то слегка пренебрежительное выражение, о котором говорила Мэг. Жаль, что она никак не может расслабиться и быть собой. Он так хотел, чтобы она понравилась сестрам, словно действительно ухаживал за Кассандрой и добивался одобрения окружающих.
Сегодня на ней было платье из сероватого муслина, которое выглядело бы убого на любой другой женщине. Однако она в нем была неотразима. Пастельный цвет подчеркивал ее фигуру и привлекал внимание к ярким волосам.
Она казалась на редкость элегантной. Настоящая леди, с которой не может произойти ничего страшного.
И тут случилось нечто, мгновенно изменившее атмосферу, хотя Кассандра поначалу досадливо поморщилась.
Дверь гостиной неожиданно отворилась, и лохматый пес со свалявшейся шерстью, хромая и высунув язык, подковылял к хозяйке.
– О Господи, – пробормотала Кассандра, вставая, – замок опять не защелкнулся. Прошу меня простить. Я немедленно его уведу.
– Лучше я, Касси, – вызвалась мисс Хейтор, вставая.
– Но зачем? – удивилась Кейт. – Он такой душка! Пожалуйста, разрешите песику остаться… конечно, если ему позволено заходить в гостиную.
– Роджер при каждой возможности старается не отходить от Кассандры, – пояснила мисс Хейтор, снова садясь. – Он считает, что весь дом принадлежит ему и что он здесь хозяин и господин. И обычно так и есть. – Она впервые улыбнулась. И даже усмехнулась в ответ на улыбку Кэтрин.
Кассандра тоже села. Стивен, наблюдавший за ней, заметил, как смягчилось ее лицо, и ощутил толчок в сердце, правда, такой короткий и слабый, что даже не смог распознать, что с ним творится.
– Роджер! – воскликнул он, когда пес проходил мимо, и протянул руку, чтобы почесать его за ухом. – У вас выдающееся имя, сэр.
Пес остановился, положил голову на колени Стивена и скорбно уставился на него единственным глазом. На другом глазу белело бельмо.
– Ты либо очень несчастный пес, – продолжал Стивен, – из тех, кто непрерывно попадает в беду, либо большой везунчик, которому удалось выжить в катастрофе.
– Последнее верно, – коротко сказала Кассандра.
– О, как это ужасно, леди Паджет! – вмешалась Мэг. – Животные в моем доме появились лишь в последние годы: старший сын принес целый выводок щенят, поскольку больше не мог бегать в конюшню каждый раз, когда хотел их видеть. И конечно, их мамашу тоже пришлось взять, хотя она не была приучена к дому. Но я знаю, как быстро животные становятся членами семьи!
– Думаю, – выдохнула Кассандра, не сводя глаз с Роджера, – какая-то часть меня умерла бы вместе с ним, если бы ему так и не удалось оправиться от ран. Но он победил смерть. Я сделала все, чтобы он остался жив.
Она мельком взглянула на Стивена и отвернулась. Никто не расспрашивал о подробностях несчастного случая, а сама она ничего не рассказала.
– Лорд Мертон, сейчас у вас вся одежда будет в шерсти, – всполошилась мисс Хейтор.
Стивен улыбнулся:
– Представляю, как расстроится мой камердинер! Но он вычистит все до последней шерстинки. Время от времени камердинеру непременно нужно давать повод поворчать. Тогда он чувствует себя необходимым и наслаждается своей работой.
Мисс Хейтор едва не улыбнулась в ответ. Но вспомнила, что еще не простила его… а может, и вообще не простит.
Никто и не подумал пересечь комнату и захлопнуть дверь. И поэтому вскоре на пороге появилась розовощекая малышка с вьющимися волосами. Завидев собаку, девочка вошла в комнату. На ней было розовое платьице, полинявшее от частых стирок, но безупречно чистое и отглаженное.
– Собачка! – радостно засмеялась она, подходя ближе.
Однако Роджер и не думал двинуться с места, тем более что ласковые руки гладили его и чесали за ухом. Поэтому он лениво гавкнул в знак приветствия и приоткрыл глаз, когда она зарылась пальцами в шерсть на его спине и чмокнула в нос.
– О Господи! – снова смутилась Кассандра. – Прошу меня простить. Я немедленно…
Но девочка, похоже, только сейчас заметила, что в комнате полно народа, а заодно и соломенную, украшенную цветами шляпку одной издам. Отступив от Роджера и Стивена, она показала пальцем на шляпку Мэг:
– Красивая!
– Ты так считаешь? Спасибо, – кивнула Мэг. – А у тебя очень милые локоны. Может, отдашь мне один? Я отрежу его ножницами, спрячу в ридикюль, заберу домой и наклею себе на голову. Как по-твоему, мне пойдет?
Малышка весело хихикнула:
– Не-е-ет! Будет ужасно смешно!
– Наверное, ты права, – вздохнула Мэг. – Тогда оставим его на твоей голове, где он так прелестно смотрится.
Белинда подняла ножку и подхватила ее под коленкой.
– А у меня туфли новые! – объявила она.
Мэг полюбовалась обновкой.
– Очень мило, – объявила она.
– А старые уже малы. Потому что теперь я большая девочка!
– О, это сразу видно! – воскликнула Мэг. – Понятно, что старые туфли были ужасно малы. Хочешь посидеть у меня на коленях?
Кассандра снова села и переглянулась с мисс Хейтор. Однако им нечего было волноваться. Пусть правила этикета вряд ли дозволяли пускать в гостиную лохматого искалеченного пса и дочку горничной, пока хозяева развлекали благородных гостей из высшего света, но, очевидно, эти благородные гости были очарованы. Здесь, понял Стивен, детям и домашним животным позволялось бродить где угодно. Это настоящий дом. Он почувствовал это сразу, еще с порога. Сегодня же был в этом убежден.
Значит, Кассандра не жила в постоянной тоске и непроглядном мраке. Даже сейчас она смотрела на ребенка с невероятной нежностью.
– У меня есть маленький мальчик, – рассказала Мэг, усадив ребенка на колени, – но он старше тебя, И девочка тоже, но она младше. И еще один мальчик, только он совсем крохотный.
– А как их зовут? – спросила Белинда.
– Тобиас, хотя мы зовем его Тоби, и Сара, которую мы зовем Салли. И Александр, иначе говоря, Алекс. А тебя как зовут?
– Белинда. А какое мне дадите имя?
– Хм… давай посмотрим. – Мэг притворилась, что задумалась. – Белла? У меня есть племянница Белла, сокращенное от Изабеллы. Линди? Линда? Лин? Нет, все это звучит не так мило, как Белинда, не считаешь? Думаю, твое имя идеально тебе подходит.
Роджер устроился на полу у сапог Стивена. Кейт что-то тихо говорила мисс Хейтор. Стивен улыбался Кассандре, которая кусала губы, чтобы скрыть ответную улыбку.
Он рад, что пришел. И рад, что сестры приехали с ним. И рад тому, что на двери испорченный замок. Все это гораздо лучше, чем прошлая ночь, несмотря на чувственные наслаждения, которые она ему подарила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74