– Я уже успел испытать их на себе, и не единожды.
Запрокинув голову, Аллин расхохотался.
– Узнаю старушку Фрею, – бросил он.
Морган, молоденькая, очаровательная девушка, тоже очень нравилась Джошуа. Следующей весной ей предстояло выйти в свет, быть представленной королеве и принять участие во всевозможных великосветских балах и вечерах. И ни у кого не возникало сомнений в том, что при ее красоте, богатстве и знатном происхождении она очарует великосветское общество, что все мужчины, желающие жениться, и даже зрелые холостяки будут ходить за ней по пятам.
– Все это такая чепуха, – недовольно заявила Морган как-то за ужином, – весь этот выход в свет и лондонский сезон. И все эти разговоры о замужестве.
– Не боишься, что никто не сделает тебе предложения, Морган, и ты останешься старой девой? – ухмыльнулся Аллин.
– Ничего подобного я не боюсь, – отрезала Морган, – так что можешь не ухмыляться, Аллин. Боюсь, что за мной по пятам будут ходить всякие великосветские малолетние идиоты и глубокие старики, да и великосветские зануды всех возрастов. И все потому, что я богата и мой старший брат – герцог Бьюкасл. Сама по себе я им буду совершенно неинтересна.
– К счастью, Морган, – вмешался в разговор Эйдан, – ты вправе сама решать, выходить тебе замуж или нет. Вулф не станет тебя принуждать.
– А следующей весной либо через год или два ты непременно встретишь человека, при одном взгляде на которого у тебя сладко заноет сердце, – подхватила Ева. – И оглянуться не успеешь, как влюбишься, совершенно неожиданно для самой себя.
– После знакомства с Эйданом Ева стала безнадежным романтиком, – усмехнулась Фрея, однако брошенный на жену брата взгляд был теплым.
– Неисправимым, – согласилась Ева и, рассмеявшись, покраснела.
– Ну, я вовсе не рассчитываю встретить своего будущего мужа на ярмарке невест в Лондоне в этом году, – презрительно бросила Морган, тряхнув головой. – Подожду, пока мне стукнет двадцать пять, как Фрее. Нашла же она себе человека, который ее устраивает. – И Морган с одобрением взглянула на Джошуа.
Даже герцог Бьюкасл нравился Джошуа, хотя был холодным и замкнутым и от всех держался на расстоянии. Он завтракал, обедал и ужинал вместе со своей семьей, по вечерам сидел вместе с другими в гостиной. А остальное время держался особняком. В тот день, когда уехали Рэнналф и Джудит, он не стал приглашать Джошуа в библиотеку – Джошуа уже догадался, что такие приглашения большая редкость. Указав на одно из двух кожаных кресел, стоявших возле камина, и подождав, пока маркиз сядет, Бьюкасл опустился во второе.
– Вы были представлены большинству членов нашей семьи, – начал он, опираясь локтями о подлокотники кресла и ставя пальцы домиком, как обычно, – и почти всем нашим соседям во время крестин в Элвесли. По возвращении домой из Бата я собирался устроить вечер или бал в честь вашей помолвки, однако вы можете счесть подобное мероприятие нежелательным. Ведь ваша с Фреей помолвка, полагаю, все еще носит временный характер?
Джошуа замешкался, глядя в белесые непроницаемые глаза герцога. На секунду ему показалось, что герцог знает о том, что произошло во время вечера в Элвесли.
– Как вы верно заметили в Бате и как я объяснил Фрее, лишь она одна может расторгнуть нашу помолвку, но она пока не сказала своего последнего слова, – проговорил Джошуа.
Как он успел заметить, Бьюкасла не смущали длинные предложения.
– Если желаете, чтобы она это последнее слово произнесла, скажите ей прямо, – заявил Бьюкасл, выдержав долгую паузу. – Фрея не из тех женщин, чье сердце может быть разбито, но однажды и она не избежала подобной участи.
– Я знаю, – заметил Джошуа.
– Вот как? – Брови герцога удивленно поползли вверх.
– Я спрошу у Фреи, что она думает по поводу бала, – проговорил Джошуа, чувствуя, что только что Бьюкасл приоткрылся ему со стороны, о существовании которой члены его семьи, похоже, не догадывались, настолько тщательно он ее скрывал: оказывается, герцог Бьюкасл способен на нежные чувства. Меньше всего он боялся, что доброе имя Фреи, а соответственно, и всего семейства Бедвинов пострадает. Его беспокоило, что ей вновь придется страдать – герцог очень любил сестру. И Джошуа это понял. В этот момент дверь в библиотеку тихонько щелкнула у него за спиной, и герцог еще выше вскинул брови, потянувшись рукой к лорнету. Обернувшись, Джошуа увидел Бекки. Девочка заглянула в комнату и, помешкав несколько секунд, наконец решилась – вошла и осторожно прикрыла за собой дверь.
– Я только что проснулась, – объявила она тоненьким голоском. – А Дейви нет, и няня Джонсон разрешила мне пойти вниз. Но мама с папой и все остальные пошли гулять, а я не хочу, потому что на улице холодно.
Бьюкасл начал медленно подносить монокль к глазу.
– Похоже, тебе ничего не остается, как сидеть дома.
– Да, согласилась девочка, и в этот момент внимание ее привлек монокль Бьюкасла.
– Здравствуйте, дядя Джошуа, – торопливо бросила она и почти бегом направилась к Быокаслу.
Взяв у потерявшего дар речи герцога лорнет, она повертела его в руке и, как следует разглядев, поднесла к глазу.
– Ой, дядя Вулф, какой вы смешной! – воскликнула она.
– Я в эетом не сомневаюсь, – ответил герцог. – И твой глаз тоже.
Рассмеявшись, девчушка взобралась к нему на колени и стала играть лорнетом.
Глядя на Бьюкасла, продолжавшего разговор о Пенхоллоу, Джошуа заметил, что тот чувствует себя несколько неловко и в то же время ему приятно. Он сидел очень тихо, словно боялся испугать девочку. Видимо, впервые держал ее на коленях, решил Джошуа.
* * *
Как он и ожидал, Фрея была решительно против того, чтобы отмечать помолвку в Линдсей-Холле.
– Боже правый! – воскликнула она, когда он спросил ее об этом в тот же день во время игры на бильярде. – А что потом? Фиктивная свадьба? Ну уж нет! С меня хватит! Я собираюсь с тобой скоро поссориться, Джош, при всем честном народе, хочется тебе этого или нет. Вся эта затея слишком затянулась и становится нелепой.
– Подожди еще немного, – предложил Джошуа.
– И сколько мне еще ждать? До старости? – нетерпеливо бросила Фрея. – Все это так глупо! Нет, никаких вечеров, никаких балов, никаких чаепитий, абсолютно ничего! Я вообще жалею, что мы с тобой все это затеяли. Как бы мне хотелось, чтобы ты никогда не врывался той ночью в мою комнату на постоялом дворе, чтобы я не гуляла в то утро в Сидни-Гарденс, чтобы не обратила внимания на те дурацкие крики, которые издавала служанка, чтобы не танцевала с тобой на балу, чтобы…
– Если ты ударишь по этому мячу, он слетит со стола, разобьет стекло и вылетит прямо в окно, – предупредил Джошуа.
Фрея хлопнула кием по столу.
– Джош, – проговорила она, – все так за меня счастливы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Запрокинув голову, Аллин расхохотался.
– Узнаю старушку Фрею, – бросил он.
Морган, молоденькая, очаровательная девушка, тоже очень нравилась Джошуа. Следующей весной ей предстояло выйти в свет, быть представленной королеве и принять участие во всевозможных великосветских балах и вечерах. И ни у кого не возникало сомнений в том, что при ее красоте, богатстве и знатном происхождении она очарует великосветское общество, что все мужчины, желающие жениться, и даже зрелые холостяки будут ходить за ней по пятам.
– Все это такая чепуха, – недовольно заявила Морган как-то за ужином, – весь этот выход в свет и лондонский сезон. И все эти разговоры о замужестве.
– Не боишься, что никто не сделает тебе предложения, Морган, и ты останешься старой девой? – ухмыльнулся Аллин.
– Ничего подобного я не боюсь, – отрезала Морган, – так что можешь не ухмыляться, Аллин. Боюсь, что за мной по пятам будут ходить всякие великосветские малолетние идиоты и глубокие старики, да и великосветские зануды всех возрастов. И все потому, что я богата и мой старший брат – герцог Бьюкасл. Сама по себе я им буду совершенно неинтересна.
– К счастью, Морган, – вмешался в разговор Эйдан, – ты вправе сама решать, выходить тебе замуж или нет. Вулф не станет тебя принуждать.
– А следующей весной либо через год или два ты непременно встретишь человека, при одном взгляде на которого у тебя сладко заноет сердце, – подхватила Ева. – И оглянуться не успеешь, как влюбишься, совершенно неожиданно для самой себя.
– После знакомства с Эйданом Ева стала безнадежным романтиком, – усмехнулась Фрея, однако брошенный на жену брата взгляд был теплым.
– Неисправимым, – согласилась Ева и, рассмеявшись, покраснела.
– Ну, я вовсе не рассчитываю встретить своего будущего мужа на ярмарке невест в Лондоне в этом году, – презрительно бросила Морган, тряхнув головой. – Подожду, пока мне стукнет двадцать пять, как Фрее. Нашла же она себе человека, который ее устраивает. – И Морган с одобрением взглянула на Джошуа.
Даже герцог Бьюкасл нравился Джошуа, хотя был холодным и замкнутым и от всех держался на расстоянии. Он завтракал, обедал и ужинал вместе со своей семьей, по вечерам сидел вместе с другими в гостиной. А остальное время держался особняком. В тот день, когда уехали Рэнналф и Джудит, он не стал приглашать Джошуа в библиотеку – Джошуа уже догадался, что такие приглашения большая редкость. Указав на одно из двух кожаных кресел, стоявших возле камина, и подождав, пока маркиз сядет, Бьюкасл опустился во второе.
– Вы были представлены большинству членов нашей семьи, – начал он, опираясь локтями о подлокотники кресла и ставя пальцы домиком, как обычно, – и почти всем нашим соседям во время крестин в Элвесли. По возвращении домой из Бата я собирался устроить вечер или бал в честь вашей помолвки, однако вы можете счесть подобное мероприятие нежелательным. Ведь ваша с Фреей помолвка, полагаю, все еще носит временный характер?
Джошуа замешкался, глядя в белесые непроницаемые глаза герцога. На секунду ему показалось, что герцог знает о том, что произошло во время вечера в Элвесли.
– Как вы верно заметили в Бате и как я объяснил Фрее, лишь она одна может расторгнуть нашу помолвку, но она пока не сказала своего последнего слова, – проговорил Джошуа.
Как он успел заметить, Бьюкасла не смущали длинные предложения.
– Если желаете, чтобы она это последнее слово произнесла, скажите ей прямо, – заявил Бьюкасл, выдержав долгую паузу. – Фрея не из тех женщин, чье сердце может быть разбито, но однажды и она не избежала подобной участи.
– Я знаю, – заметил Джошуа.
– Вот как? – Брови герцога удивленно поползли вверх.
– Я спрошу у Фреи, что она думает по поводу бала, – проговорил Джошуа, чувствуя, что только что Бьюкасл приоткрылся ему со стороны, о существовании которой члены его семьи, похоже, не догадывались, настолько тщательно он ее скрывал: оказывается, герцог Бьюкасл способен на нежные чувства. Меньше всего он боялся, что доброе имя Фреи, а соответственно, и всего семейства Бедвинов пострадает. Его беспокоило, что ей вновь придется страдать – герцог очень любил сестру. И Джошуа это понял. В этот момент дверь в библиотеку тихонько щелкнула у него за спиной, и герцог еще выше вскинул брови, потянувшись рукой к лорнету. Обернувшись, Джошуа увидел Бекки. Девочка заглянула в комнату и, помешкав несколько секунд, наконец решилась – вошла и осторожно прикрыла за собой дверь.
– Я только что проснулась, – объявила она тоненьким голоском. – А Дейви нет, и няня Джонсон разрешила мне пойти вниз. Но мама с папой и все остальные пошли гулять, а я не хочу, потому что на улице холодно.
Бьюкасл начал медленно подносить монокль к глазу.
– Похоже, тебе ничего не остается, как сидеть дома.
– Да, согласилась девочка, и в этот момент внимание ее привлек монокль Бьюкасла.
– Здравствуйте, дядя Джошуа, – торопливо бросила она и почти бегом направилась к Быокаслу.
Взяв у потерявшего дар речи герцога лорнет, она повертела его в руке и, как следует разглядев, поднесла к глазу.
– Ой, дядя Вулф, какой вы смешной! – воскликнула она.
– Я в эетом не сомневаюсь, – ответил герцог. – И твой глаз тоже.
Рассмеявшись, девчушка взобралась к нему на колени и стала играть лорнетом.
Глядя на Бьюкасла, продолжавшего разговор о Пенхоллоу, Джошуа заметил, что тот чувствует себя несколько неловко и в то же время ему приятно. Он сидел очень тихо, словно боялся испугать девочку. Видимо, впервые держал ее на коленях, решил Джошуа.
* * *
Как он и ожидал, Фрея была решительно против того, чтобы отмечать помолвку в Линдсей-Холле.
– Боже правый! – воскликнула она, когда он спросил ее об этом в тот же день во время игры на бильярде. – А что потом? Фиктивная свадьба? Ну уж нет! С меня хватит! Я собираюсь с тобой скоро поссориться, Джош, при всем честном народе, хочется тебе этого или нет. Вся эта затея слишком затянулась и становится нелепой.
– Подожди еще немного, – предложил Джошуа.
– И сколько мне еще ждать? До старости? – нетерпеливо бросила Фрея. – Все это так глупо! Нет, никаких вечеров, никаких балов, никаких чаепитий, абсолютно ничего! Я вообще жалею, что мы с тобой все это затеяли. Как бы мне хотелось, чтобы ты никогда не врывался той ночью в мою комнату на постоялом дворе, чтобы я не гуляла в то утро в Сидни-Гарденс, чтобы не обратила внимания на те дурацкие крики, которые издавала служанка, чтобы не танцевала с тобой на балу, чтобы…
– Если ты ударишь по этому мячу, он слетит со стола, разобьет стекло и вылетит прямо в окно, – предупредил Джошуа.
Фрея хлопнула кием по столу.
– Джош, – проговорила она, – все так за меня счастливы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86