– Надеюсь, я не опоздала.
– Совсем нет, – Макс оторвался от английской газеты, которую просматривал. – Угощайся.
За едой Мелисса прислушивалась к любым шорохам, надеясь услышать голоса детей, но повсюду стояла тишина. Неужели они еще спят? Молодую женщину тянуло к детям, как к магниту. Она и не догадывалась, как соскучилась по общению с ребятишками.
– Как тебе здесь? – спросил Макс. Он сложил газету и отодвинул ее в сторону.
Мелисса улыбнулась.
– Если честно, я не ожидала увидеть здесь такое сходство с европейскими странами. Но что мне особенно нравится, так это цветы. Они просто великолепны!
– Сурим превратил свою страну в конфетку. Теперь он хочет развить здесь туризм. И если шейх с этим не справится, значит, не справится никто. Я в нем уверен.
– Поэтому он хочет здесь построить ресторан «Белла Люсия»?
– Да. Как ты знаешь, англичанам хорошо знакомо это название. И здесь все будет организовано на таком же высоком уровне, – вдохновенно сказал Макс. – Мы можем отправляться, как только ты будешь готова.
– Тогда поехали сейчас, – улыбнулась ему Мелисса.
В распоряжении Макса и Мелиссы был лимузин, на котором они и добрались до офиса. Мелисса с нетерпением ждала встречи с шейхом. Несмотря на вчерашнее недоразумение, она хотела поговорить с ним. Он казался намного интеллигентней всех мужчин, с которыми она раньше встречалась. Уверенный в себе, красивый человек. Да, он не умел обращаться с детьми, но это присуще не одному ему. Многие мужья считают, что детьми должны заниматься жены.
Наверняка он расскажет о традициях своей страны. Это так интересно – узнать, как живет незнакомый ей народ.
– Макс, ты знал, что у Сурима есть трое детей, которые живут вместе с ним? – спросила Мелисса.
– Ммм... дети? Не думаю. Он не женат. Хотя я слышал, что он ищет жену.
– Может быть, потому, что у него есть эти дети? – сказала Мелисса, размышляя, что значит «ищет жену» и как об этом спросить так, чтобы не казаться навязчивой.
– О каких детях ты все время говоришь? – непонимающе спросил Макс.
– У этих детей погибли родители. Мальчик сегодня ночью горько плакал, ты не слышал?
– Нет, – Макс выглядел озабоченным, – не могу представить Сурима с детьми. У руля власти – да, в окружении красивых женщин – да, но дети...
– Неудивительно. Он понятия не имеет, как с ними обращаться, – пробормотала Мелисса и почувствовала, что лимузин начал тормозить.
Они остановились у небоскреба, крыша которого, казалось, упирается прямо в небо. Макс быстро выбрался из машины, и Мелисса побежала за ним, боясь отстать. Стеклянный лифт доставил их на последний этаж, и перед Мелиссой открылся холл с роскошной мебелью. Вообще обстановка вокруг была очень изысканна и элегантна.
Макса и Мелиссу проводили в зал для конференций, где их уже ожидали шейх, руководитель строительства и его помощник. Все они говорили по-французски, поэтому Мелисса тут же стала переводить Максу на английский.
Когда возникали паузы, она тут же начинала изучать Сурима. Он целиком и полностью был сосредоточен на работе. Может ли он так же сосредоточиться на детях? Столько же внимания он уделяет женщине или нет?
Мелисса представила себя в центре его внимания, представила, как эти черные глаза будут смотреть только на нее. Не то чтобы она хотела этого, просто ей было интересно. Она еще не оправилась от разрыва с Полом, и начинать сейчас новые отношения было бы безумством с ее стороны. К тому же Макс доверился ей, взяв с собой в эту важную поездку, и она не имела права флиртовать с его другом. Нельзя допустить, чтобы Сурим пожаловался на нее Максу за бестактное поведение. Такого позора Мелисса бы не пережила...
Сурим вдруг резко взглянул на нее. Он ведь не умеет читать мысли, не правда ли?
На стройку Мелисса ехала в личной машине Сурима, которой он управлял сам.
– Мне хотелось поговорить с тобой наедине, – сказал Сурим, когда они выехали на дорогу.
– О чем? – Как бы Мелисса ни старалась придерживаться делового тона, у нее довольно плохо получалось. Может быть, он хочет пригласить ее на ужин?
– Хотел поблагодарить за то, что ты успокоила вчера Хамида. Его часто по ночам мучают кошмары.
Ее мечты лопнули.
– Неудивительно, у него ведь недавно погибли родители, – ответила Мелисса, чувствуя себя полной идиоткой. Ей нужно научиться сдерживать свои эмоции.
Сурим кивнул, не отрывая взгляда от дороги.
– Возможно. Надеюсь, они больше не побеспокоят тебя.
– Никакого беспокойства. Мне жаль, что им пришлось пройти через все это. Хорошо, что у малышей есть родственник, который может приютить их.
– Не думаю, что они долго пробудут во дворце. Мой секретарь подыскивает для детей школу-интернат.
– Что? Но они слишком малы! Их должны воспитывать дома! – Хорошо, что она не успела превратить Сурима в мужчину своей мечты. Как он вообще мог подумать об интернате для таких малышей!
– Меня отправили в интернат в Англии, когда мне было девять лет, – сухо заметил он. – И для меня это была абсолютно незнакомая страна. Дети же выросли там. Думаю, они почувствуют себя лучше именно в Англии.
– Но, Сурим, они еще так малы... Им нужна забота и ласка ближних. И потом, не думаю, что вы найдете школу, которая согласится взять таких маленьких детей.
– Уверен, в этом не будет никакой проблемы.
У Мелиссы от негодования кровь в жилах закипела. Богатые мужчины всегда считают, что смогут купить все!
– Может быть, для вас и не будет проблемы, но подумайте о них.
– Послушай, детям здесь плохо. Они весь день носятся по дому, кричат и бьют что под руку попадется. По ночам Хамиду снятся кошмары, и он будит весь дом. Няня не может с ними справиться. Считаю, что им лучше уехать. Всё, разговор окончен!
Они уже подъехали к стройке, и Сурим развернул машину, чтобы припарковаться.
Мелисса была в ярости. Она схватила шейха за руку, помешав тому выйти из машины.
Он удивленно взглянул на нее.
– Должен быть другой выход, Сурим, – сказала она, поражаясь своей наглости. – Пожалуйста, подумайте об этом. Они же дети. Не отсылайте их так далеко.
– Я сам знаю, что лучше для детей, – высокомерно сказал он и, высвободив руку, вышел из машины.
– Сомневаюсь, – пробурчала про себя Мелисса, захлопывая дверцу.
Макс сказал, что Сурим ищет жену. Такой красавец не в состоянии найти жену? Может, именно его отношение к детям и отталкивает женщин?
Она должна найти способ уговорить шейха не отправлять детей в интернат.
Мелисса очень устала к тому времени, как она и Макс вернулись во дворец Сурима. До ужина оставалось еще два часа, и Мелисса решила навестить детей. Она быстро переоделась в удобную одежду и отправилась на поиски.
Она нашла их в комнате девочек перед телевизором.
– Привет, – сказала Мелисса, заходя в комнату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
– Совсем нет, – Макс оторвался от английской газеты, которую просматривал. – Угощайся.
За едой Мелисса прислушивалась к любым шорохам, надеясь услышать голоса детей, но повсюду стояла тишина. Неужели они еще спят? Молодую женщину тянуло к детям, как к магниту. Она и не догадывалась, как соскучилась по общению с ребятишками.
– Как тебе здесь? – спросил Макс. Он сложил газету и отодвинул ее в сторону.
Мелисса улыбнулась.
– Если честно, я не ожидала увидеть здесь такое сходство с европейскими странами. Но что мне особенно нравится, так это цветы. Они просто великолепны!
– Сурим превратил свою страну в конфетку. Теперь он хочет развить здесь туризм. И если шейх с этим не справится, значит, не справится никто. Я в нем уверен.
– Поэтому он хочет здесь построить ресторан «Белла Люсия»?
– Да. Как ты знаешь, англичанам хорошо знакомо это название. И здесь все будет организовано на таком же высоком уровне, – вдохновенно сказал Макс. – Мы можем отправляться, как только ты будешь готова.
– Тогда поехали сейчас, – улыбнулась ему Мелисса.
В распоряжении Макса и Мелиссы был лимузин, на котором они и добрались до офиса. Мелисса с нетерпением ждала встречи с шейхом. Несмотря на вчерашнее недоразумение, она хотела поговорить с ним. Он казался намного интеллигентней всех мужчин, с которыми она раньше встречалась. Уверенный в себе, красивый человек. Да, он не умел обращаться с детьми, но это присуще не одному ему. Многие мужья считают, что детьми должны заниматься жены.
Наверняка он расскажет о традициях своей страны. Это так интересно – узнать, как живет незнакомый ей народ.
– Макс, ты знал, что у Сурима есть трое детей, которые живут вместе с ним? – спросила Мелисса.
– Ммм... дети? Не думаю. Он не женат. Хотя я слышал, что он ищет жену.
– Может быть, потому, что у него есть эти дети? – сказала Мелисса, размышляя, что значит «ищет жену» и как об этом спросить так, чтобы не казаться навязчивой.
– О каких детях ты все время говоришь? – непонимающе спросил Макс.
– У этих детей погибли родители. Мальчик сегодня ночью горько плакал, ты не слышал?
– Нет, – Макс выглядел озабоченным, – не могу представить Сурима с детьми. У руля власти – да, в окружении красивых женщин – да, но дети...
– Неудивительно. Он понятия не имеет, как с ними обращаться, – пробормотала Мелисса и почувствовала, что лимузин начал тормозить.
Они остановились у небоскреба, крыша которого, казалось, упирается прямо в небо. Макс быстро выбрался из машины, и Мелисса побежала за ним, боясь отстать. Стеклянный лифт доставил их на последний этаж, и перед Мелиссой открылся холл с роскошной мебелью. Вообще обстановка вокруг была очень изысканна и элегантна.
Макса и Мелиссу проводили в зал для конференций, где их уже ожидали шейх, руководитель строительства и его помощник. Все они говорили по-французски, поэтому Мелисса тут же стала переводить Максу на английский.
Когда возникали паузы, она тут же начинала изучать Сурима. Он целиком и полностью был сосредоточен на работе. Может ли он так же сосредоточиться на детях? Столько же внимания он уделяет женщине или нет?
Мелисса представила себя в центре его внимания, представила, как эти черные глаза будут смотреть только на нее. Не то чтобы она хотела этого, просто ей было интересно. Она еще не оправилась от разрыва с Полом, и начинать сейчас новые отношения было бы безумством с ее стороны. К тому же Макс доверился ей, взяв с собой в эту важную поездку, и она не имела права флиртовать с его другом. Нельзя допустить, чтобы Сурим пожаловался на нее Максу за бестактное поведение. Такого позора Мелисса бы не пережила...
Сурим вдруг резко взглянул на нее. Он ведь не умеет читать мысли, не правда ли?
На стройку Мелисса ехала в личной машине Сурима, которой он управлял сам.
– Мне хотелось поговорить с тобой наедине, – сказал Сурим, когда они выехали на дорогу.
– О чем? – Как бы Мелисса ни старалась придерживаться делового тона, у нее довольно плохо получалось. Может быть, он хочет пригласить ее на ужин?
– Хотел поблагодарить за то, что ты успокоила вчера Хамида. Его часто по ночам мучают кошмары.
Ее мечты лопнули.
– Неудивительно, у него ведь недавно погибли родители, – ответила Мелисса, чувствуя себя полной идиоткой. Ей нужно научиться сдерживать свои эмоции.
Сурим кивнул, не отрывая взгляда от дороги.
– Возможно. Надеюсь, они больше не побеспокоят тебя.
– Никакого беспокойства. Мне жаль, что им пришлось пройти через все это. Хорошо, что у малышей есть родственник, который может приютить их.
– Не думаю, что они долго пробудут во дворце. Мой секретарь подыскивает для детей школу-интернат.
– Что? Но они слишком малы! Их должны воспитывать дома! – Хорошо, что она не успела превратить Сурима в мужчину своей мечты. Как он вообще мог подумать об интернате для таких малышей!
– Меня отправили в интернат в Англии, когда мне было девять лет, – сухо заметил он. – И для меня это была абсолютно незнакомая страна. Дети же выросли там. Думаю, они почувствуют себя лучше именно в Англии.
– Но, Сурим, они еще так малы... Им нужна забота и ласка ближних. И потом, не думаю, что вы найдете школу, которая согласится взять таких маленьких детей.
– Уверен, в этом не будет никакой проблемы.
У Мелиссы от негодования кровь в жилах закипела. Богатые мужчины всегда считают, что смогут купить все!
– Может быть, для вас и не будет проблемы, но подумайте о них.
– Послушай, детям здесь плохо. Они весь день носятся по дому, кричат и бьют что под руку попадется. По ночам Хамиду снятся кошмары, и он будит весь дом. Няня не может с ними справиться. Считаю, что им лучше уехать. Всё, разговор окончен!
Они уже подъехали к стройке, и Сурим развернул машину, чтобы припарковаться.
Мелисса была в ярости. Она схватила шейха за руку, помешав тому выйти из машины.
Он удивленно взглянул на нее.
– Должен быть другой выход, Сурим, – сказала она, поражаясь своей наглости. – Пожалуйста, подумайте об этом. Они же дети. Не отсылайте их так далеко.
– Я сам знаю, что лучше для детей, – высокомерно сказал он и, высвободив руку, вышел из машины.
– Сомневаюсь, – пробурчала про себя Мелисса, захлопывая дверцу.
Макс сказал, что Сурим ищет жену. Такой красавец не в состоянии найти жену? Может, именно его отношение к детям и отталкивает женщин?
Она должна найти способ уговорить шейха не отправлять детей в интернат.
Мелисса очень устала к тому времени, как она и Макс вернулись во дворец Сурима. До ужина оставалось еще два часа, и Мелисса решила навестить детей. Она быстро переоделась в удобную одежду и отправилась на поиски.
Она нашла их в комнате девочек перед телевизором.
– Привет, – сказала Мелисса, заходя в комнату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27