Он не хотел нести ответственность за еще одну жизнь, особенно за ее жизнь.
Леди Джиллиан убрала ладонь с его рукава, но только лишь для того, чтобы протянуть ее назад.
- Вы согласны, мистер Монро?
Он колебался всего секунду, потом пожал протянутую руку и ответил:
- Хорошо, леди Джиллиан, я согласен.
Глава 6
Тщательно осмотрите место преступления, уделив внимание даже самым незначительным деталям.
«Он принял мои условия!»
Ошеломленная, Джиллиан направилась к двери. За ней в коридор вышли мужчины.
Ей не верилось. По его поведению она решила, что уже ничего от него не добьется. Джиллиан никак не могла понять, почему вдруг Кон нор так быстро капитулировал. Но на раздумья о своей счастливой судьбе не было времени. Надо как можно лучше воспользоваться выпавшим шансом.
Кабинет Стюарта Грейсона находился напротив. Когда они пересекли коридор, Монро опередил ее и достал ключ из кармана жилета, потом нагнулся и вставил его в замочную скважину. Джиллиан обнаружила, что не может оторвать глаз от игры мускулов на его широкой спине и плечах. Этот мужчина сбивал ее с толку, будоражил сердце и разум.
Она заставила себя перевести взгляд. Опустив глаза вниз, она с напускным интересом стала рассматривать носки его ботинок. Ей казалось, что она была готова встретиться с Коннором. Когда же на пороге кабинета появился он, злобно глядя на нее сверху вниз, ее голова как будто отключилась. И самое ужасное заключалось в том, что это смятение имело явно неприличное происхождение.
Ожидая приезда сыщика, Монро снял сюртук и расстегнул пуговицы вышитого золотыми нитками жилета, под которым была тонкая батистовая рубашка. Она подчеркивала каждый мускул его рельефной груди. Его темно-рыжие волосы были взъерошены, шейный платок свободно висел вокруг шеи, обнажая полоску золотистой кожи, а закатанные рукава показывали сильные предплечья. Весь вид Коннора говорил о первобытной мужской притягательности, которой было трудно противостоять, хоть она и пыталась.
И будет пытаться делать это дальше.
Откашлявшись, она как можно более спокойно проговорила:
- Мистер Грейсон часто работал допоздна?
Замок щелкнул. Монро положил ключ в карман и посмотрел на нее через плечо, не открывая пока дверь.
- Да, для него это было обычное дело. Работа для Стюарта была его жизнью. Обычно он приходил самым первым и уходил последним.
- А вы?
- Мне больше по душе офисы возле верфи. Я тут редко бываю. У Стюарта был настоящий талант общения с людьми, поэтому он вел переговоры с клиентами и осуществлял общее руководство. Я же занимался, так сказать, вещественной стороной дела.
Джиллиан с восторгом посмотрела на его крепкую, атлетическую фигуру. Да, она могла легко себе это представить. Сзади нее вежливо кашлянул Толливер, а когда уголок рта Коннора удивленно изогнулся, девушка ощутила, как запылали ее щеки.
Боже, она строила ему глазки, как обычная певичка из «Ковент-Гардена».
Джиллиан облизнула сухие губы и нервно указала на дверь:
- Может, зайдем внутрь?
Улыбку будто стерли с лица Монро. Он посмотрел на нее непроницаемым взглядом и нажал на дверь.
Джиллиан осторожно двинулась за ним. Но она не успела переступить порог, как Коннор задержал ее рукой. Тепло ладони проникло даже сквозь материю ее накидки, отчего тело покрылось мурашками - как и несколькими минутами раньше, когда она дотронулась до него. Девушка чуть не отпрянула назад.
- Миледи, - сказал он низким голосом, ласкающим слух словно бархат. - Должен предупредить: вас ожидает очень неприятное зрелище.
Она вздернула подбородок, надеясь, что никто не заметит смятения от его близости.
- Уверяю вас, мистер Монро, неприятные зрелища в своей жизни я видела и раньше.
От ее ледяного тона лицо Коннора дернулось. Он опустил руку и отвесил ей поклон.
- Конечно, мне не следует волноваться о ваших деликатных чувствах, когда вы сами не раз заявляли, что у вас их нет. Пожалуйста, пойдемте.
Уязвленная его словами, Джиллиан высокомерно посмотрела на Коннора, а потом вошла в комнату.
И тут же остановилась, замерев от ужаса.
Первое, что она заметила, была кровь. Она была всюду: на дорогой мебели, на стенах. Особенно большое пятно находилось на письменном столе. Кровь залила папки и бумаги, разбросанные по его поверхности.
А потом Джиллиан почувствовала запах. В воздухе витал сильный металлический запах крови и смерти, от которого к горлу девушки подступила тошнота. В глазах потемнело. Она вдруг ощутила, что близка к тому, чтобы упасть в обморок.
И Толливер, и Монро хотели предупредить ее, старались рассказать, что ей предстоит найти тут, но никогда она бы не поверила... Боже правый! Ни одно место преступления, которое она видела ранее, и близко не походило на это.
Тот, кто совершил такое, был настоящим чудовищем.
Сильная рука схватила Джиллиан за локоть, не давая ей упасть. Девушка подняла глаза и увидела рядом Коннора. Выражение его лица было бесстрастным, но в глубине взгляда пряталось беспокойство, которое ему не удалось полностью скрыть.
Беспокойство за нее.
- С вами все в порядке? - донесся до нее голос Толливера. Она обернулась и обнаружила, что сыщик вошел в кабинет следом за Монро и смотрел на нее с явной тревогой.
Ей нужно было срочно взять себя в руки. Если она сейчас потеряет сознание, Монро ни за что не разрешит ей принять участие в расследовании.
Джиллиан с трудом сглотнула и закрыла глаза, борясь со слабостью. К удивлению девушки, Монро держал ее нежно и надежно. Его прикосновение было опорой среди океана хаоса.
«Ты должна отгородиться, - успокаивающе прозвучали слова отца в ее сознании. - Возвести преграду. Между собой и преступлением. И местом, где оно совершено. И жертвой».
Джиллиан так и сделала. Она глубоко вздохнула, вынула из сумочки очки, потом надела их и расправила плечи. И только затем посмотрела на мужчину, стоявшего рядом.
- Я в порядке, мистер Монро. - К облегчению Джиллиан, ее голос был спокойным и уверенным. - Можете отпустить меня. Я просто не ожидала увидеть такую картину.
Он окинул девушку долгим изучающим взглядом, как будто пытался найти в чертах ее лица подтверждение этим словам.
- Вы уверены? Если вам нужно выйти в холл, может, присесть там на минуту...
- Право, нет. - Тронутая его искренним участием, она положила руку на его ладонь, которая все еще лежала на ее локте. Их глаза встретились. И в этот момент что-то произошло между ними, как будто они обменялись чувством, теплым и сильным, которое затопило сердца мощным потоком и лишило спокойствия.
Облизнув неожиданно ставшие сухими губы, она собрала остатки самообладания, пытаясь унять дрожь в теле, и послала ему умиротворяющую улыбку.
- Я ценю вашу заботу, но мне действительно лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69