ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может быть, она ничего и не делала, а просто была собой — изящной, красивой, умной — а «это» существовало только в его воображении, возникло из его собственной души? — Не только. Наверняка.
Может, это загадка и разрешится со временем, но пока его душевный покой был нарушен.
Джатонди сама не знала, когда приняла решение. За долгие дни упоительной праздности возможность постепенно вырастала в ней в вероятность и превращалась в уверенность. Однажды утром она проснулась и поняла, что процесс завершен. Это открытие встревожило ее, тем более, что девушка не могла разобраться в себе. Хотелось верить, что ее решение покоится на твердом основании логики и моральных принципов, но честность подсказывала, что существует и другая, менее возвышенная причина — невольный отклик на привлекательность Гостя.
Она была о себе лучшего мнения. Существовали ведь разумные доводы в пользу необходимости посетить Святыню. Чаумелль ясно изложил их, и спорить с ним трудно. Она еще раз перебрала в памяти его доводы и нашла их вескими. В конце концов, она приняла решение, потому что оно казалось ей единственно правильным. Приходилось признать, что и любопытство подстегивало, подбивая разузнать побольше о природе самих Богов — чувство, возможно, несколько вульгарное, но ничего недостойного в нем нет. И совершенно не при чем тут то обстоятельства, что впервые за долгие годы она испытала теплое чувство товарищества. Не при чем его голос, улыбка, высокая худощавая фигура и ее невольный отклик на чувство, которое она иногда ловила в его взгляде, когда он думал, что она не видит. Все это не при чем.
С другой стороны, она в самом деле достойна презрения, достойна всех обидных слов, сказанных матерью, и еще худших.
В конце концов, это смешно. Разве она не гочанна, не наследница высокого, хоть и пустого титула Ксандуниссы? (А может быть, уже нет? Быть может, мать лишила ее наследства?) А Чаумелль не принадлежит к Лучезарным, не кандерулезец, даже не авескиец. Хотя он и не совсем вонарец, не чистокровный, во всяком случае, но тем нелепее его положение. Он, в сущности, просто иностранный шпион и беглец, который норовит использовать ее в своих целях.
Но его цели — по крайней мере в том, что касается ВайПрадхов — совпадают с ее целями, ради осуществления которых она осмелилась навлечь на себя гнев гочаллы, рискуя потерять мать.
Что бы сказала гочалла, узнав о решении своей изгнанной дочери?
Страшно подумать. Между ними все было бы кончено. Навсегда. Только бы она не узнала.
А этот заместитель второго секретаря? О нем тоже лучше не думать, не отвлекаться на пустяки. Он скоро уйдет, и она забудет о нем в ту же минуту, как он повернется спиной к УудПраю. И этот взгляд, который, казалось бы, так много говорит, он, верно, бросал на многих женщин.
Она мало знала мужчин. В ширинской академии, где получали образование дочери богатых вонарцев, все профессора были скучными и дряхлыми старичками. После возвращения в Авескию она почти ни с кем не встречалась. Вспоминая разговоры более опытных одноклассниц и истории, вычитанные из книг, она приходила к выводу, что мужчины эгоистичны и безжалостны, и верить им нельзя. Бесспорно, существуют исключения, но считать таким исключением Чаумелля — опасная глупость.
Воспоминания о проведенных с ним днях со временем выветрятся из памяти… рано или поздно.
Времени будет достаточно. Многие годы. Здесь, в запустении прославленного УудПрая, наедине с гневной матерью и немым Паро. Времени хватит.
Да она никак жалеет себя! Лекарство от этого одно — действовать. И без того немало времени потрачено на размышления. Само предприятие, при том, как хорошо Джатонди знала распорядок дня гочаллы, казалось почти простым. Каждый день незадолго до полудня Ксандунисса принимала ванну в ониксовом бассейне ванной комнаты больших покоев, и проводила там не менее получаса. Паро в это время неизменно удалялся в сад, где занимался прополкой и поливал физалии, которые составляли львиную долю стола правительницы. Спальня оставалась пустой — большая спальня, где хранились драгоценности, дневник, письма, документы и памятные для гочаллы сувениры.
Сейчас время как раз подходило к полудню.
Джатонди не дала себе больше ни минуты на размышления. Стоит задуматься, и здравый смысл победит решимость, потому что дело, на которое она решилась, было воистину мерзким. До сих пор она не допускала мысли, что способна унизиться до такого.
Джатонди вышла из спальни взволнованной торопливой походкой. Коридоры пусты, как всегда. Ей никто не встретился. Через несколько минут она уже стояла перед дверью в покои матери. Негромко постучала и выждала с минуту. Ответа не было. Паро, как она и ожидала, ушел.
Глубоко вздохнув, Джатонди открыла дверь. Не заперта, разумеется. Гочалле и в голову не придет, что кто-то из смертных посмеет проникнуть к ней без приглашения. Джатонди пронзило чувство вины. Сердце бешено стучало. Не раз за последние три года ей приходилось набираться смелости, чтобы перешагнуть этот порог, но никогда это не было так трудно, как в этот раз.
Она стояла в вестибюле, стены которого были расписаны десятью тысячами павлиньих перьев, и каждое блестело золотыми нитями, каждое переливалось бирюзой, лазуритом и малахитом. Слева резная золоченая дверь, похожая цветом на все те же павлиньи перья, преграждала вход в залу для аудиенций гочаллы. Справа, за такой же, дверью скрывалась маленькая приемная. Прямо впереди, за золотой аркой, открывался узкий голубой зал, откуда вели двери в комнаты и комнатки покоев правителя. Гочанна пробежала сквозь арку по голубому залу прямо к двери опочивальни матери. Дверь была распахнута, комната пуста. Девушка скользнула внутрь и остановилась, оглядываясь. Комната матери — тихая, тайная, святая святых…
Джатонди застыла на месте. Ей сюда входить не полагалось, мать всегда настрого запрещала. Если поймают здесь, ее ждет наказание…
Она чувствовала себя непослушным ребенком. Но нет, она уже не ребенок — взрослая воровка. Подлая шпионка, орудие вонарцев, их творение и жалкая подражательница.
Изменница.
По крайней мере, в глазах гочаллы.
Но гочалла ошибается. Джатонди вскинула голову. Мать не права, а она всего лишь подчиняется необходимости, и нечего заниматься самобичеванием.
В глаза ей бросилась накрытая золотым покрывалом постель. Древние занавеси, за столетия выцветшие почти добела. Драгоценные ковры, вытертые до основы. Великолепная мебель, изъеденная жучком. Пышный куст лурулеанни в большом алебастровом горшке. Мать до смешного дорожила этим растением и никому не позволяла касаться его. Неподвижные опахала над головой. Неподвижный воздух, сохранивший едва уловимый аромат материнских духов, горьковато-пронзительный запах горных трав.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103